manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hewi
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Hewi 900 User manual

Hewi 900 User manual

HEWI | 1
Montage- und Gebrauchsanleitung
Installation and operating instructions
Notice de montage et mode d’emploi
Installatie- en gebruikshandleiding
Istruzioni di montaggio e per l’uso
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Instrukcja montażu i obsługi
Monterings- og brugsanvisning
Monterings- og bruksanvisning
N
DK
SE
Monterings- och bruksanvisning
Klappsitz mit Bodenstütze Serie 900
Hinged seat with floor support Range 900
2 | HEWI
HEWI Support
HEWI support
Support HEWI
HEWI support
Supporto HEWI
Soporte HEWI
Wsparcie HEWI
HEWI support
HEWI support
HEWI support
0049 5691 82-300 (D)
00 800 4394 4394 (A, CH Freecall Festnetz)
0044 1634 258200 (UK)
0049 5691 82-0 (international)
0033 472 83 09 09 (F)
00 800 4394 4394 (BE, LU, CH appel gratuit, poste fixe)
00 800 4394 4394 (BE, LU, NL gratis, vaste lijn)
0049 5691 82-0
0049 5691 82-0
0048 22 330 0052
0049 5691 82-0
0049 5691 82-0
0049 5691 82-0
N
DK
SE
HEWI | 3
4
9
13
14
15
19
20
21
4
9
13
14
15
19
20
21
5
9
13
14
15
19
20
21
5
10
13
14
15
19
20
21
6
10
13
14
15
19
20
21
Anwenderinformation
Reinigung und Pflege
Produktinformation
Montagehinweis
Montage
Gebrauch
Warnhinweise
Demontage
User information
Care and cleaning
Product information
Mounting information
Mounting
Instructions for use
Warning notices
Demounting
Information pour les utilisateurs
Nettoyage et entretien
Information sur le produit
Conseil de montage
Montage
Utilisation
Avertissements
Démontage
Gebruikersinformatie
Reiniging en onderhoud
Productinformatie
Montage aanwijzing
Montage
Gebruiksaanwijzing
Waarschuwingsaanwijzingen
Demontage
Informazioni per l'utente
Manutenzione e pulizia
Informazioni sul prodotto
Indicazioni per il montaggio
Montaggio
Istruzioni per l‘uso
Indicazioni di avvertenza
Smontaggio
6
10
13
14
15
19
20
21
7
11
13
14
15
19
20
21
7
11
13
14
15
19
20
21
8
11
13
14
15
19
20
21
8
12
13
14
15
19
20
21
Información para el usario
Ciodado y limpieza
Información sobre el producto
Instrucciones de montaje
Montaje
Instrucciones de funcionamiento
Indicaciones de advertencia
Desmontaje
Informacje uzytkownika
Czyszczenie i pielęgnacja
Informacja o produkcie
Wskazówka dotycząca montażu
Montaż
Instrucje użytkowania
Ostrzeżenia
Demontaż
Brugeroplysninger
Rengøring og pleje
Produktinformation
Oplysninger om montering
Montage
Bruksanvisning
Advarsel
Demontering
Brukerinformasjon
Rengjøring og pleie
Produktinformasjon
Monteringsinformasjon
Montering
Brugsanvisning
Advarsel
Demontering
Användarinformation
Rengöring och underhåll
Produktinformation
Monteringshänvisning
Montering
Bruksanvisning
Varningar
Demontering
N
DK
SE
4 | HEWI
Zweckbestimmung
Der HEWI Klappsitz ist ausgelegt für den Einsatz in
Bädern, speziell Duschen. Er bietet Personen
ohne und mit körperlichem Handicap eine
Sitzmöglichkeit beim Duschen.
Haftungsausschluss
Die Firma HEWI übernimmt keine Haftung für
Personen- oder Sachschäden, die durch unsachge-
mäße Montage, Anwendung oder Reinigung,
insbesondere unter Missachtung der in dieser
Anleitung aufgeführten Warn- und Sicherheitshinwei-
se entstehen oder entstanden sind.
Warnhinweise
Sicherheitshinweise
Diese Anleitung richtet sich an qualifiziertes
Fachpersonal und den Anwender des montierten
Produkts. Nach der Montage ist die Anleitung dem
Anwender zur Verfügung zu stellen.
ŸMontage- und Gebrauchsanleitung beachten.
ŸBei Fragen, Problemen, Unklarheiten oder auftre-
tenden Schäden: HEWI-Support kontaktieren.
ŸSicherstellen, dass Produkt ausschließlich durch
qualifiziertes Fachpersonal montiert, gewartet und
repariert wird.
ŸBei Annahme Produkt auf Schäden prüfen.
Mängel sofort melden.
ŸProdukt ausschließlich montieren/verwenden:
Ÿgemäß Zweckbestimmung
Ÿim Originalzustand ohne Modifikationen
Ÿin einwandfreiem Zustand
ŸAusschließlich HEWI-Ersatzteile verwenden.
ŸAusschließlich HEWI-Befestigungsmaterial
verwenden.
ŸAusschließlich in geschlossenen Räumen
verwenden.
ŸSicherstellen, dass der Wandaufbau der zu
erwartenden Last dauerhaft standhält.
Leichtbauwände müssen entsprechend
hinterfüttert sein.
Intended purpose
The HEWI hinged seat is designed for use in
bathrooms, especially showers. It provides a seat for
persons with and without physical disabilities during
showering.
Exclusion of liability
HEWI accepts no liability whatsoever for damage to
persons or property that occurs or has occurred as
a result of improper mounting or maintenance,
particularly if the safety instructions and other points
to note listed are not or have not been observed in
full. HEWI accepts no liability whatsoever for
damage occurring from incorrect cleaning.
Warning notices
Safety instructions
These instructions are intended for qualified skilled
personnel and the user of the installed product.
Following installation, the instructions must be made
available to the user.
ŸFollow with the installation instructions and
instructions for use.
ŸIn case of questions, problems, uncertainties or
if damage occurs, contact the HEWI support
service.
ŸEnsure that the product is installed, maintained
and repaired by qualified, skilled personnel only.
ŸCheck the product for damage on acceptance.
Report defects immediately.
ŸInstall/use the product only:
Ÿin accordance with its intended purpose
Ÿin its original condition without modifcations
Ÿin perfect condition
ŸUse original spare parts only.
ŸUse only HEWI fixing materials.
ŸOnly use in closed rooms.
ŸEnsure that the wall structure can permanently
withstand the expected load. Lightweight
construction walls must be appropriately lined at
the back.
Verletzungsgefahr
VORSICHT!
Zweckbestimmung, angegebene Maximal-
belastung und Hinweise zur Befestigung beachten.
Verletzungsgefahr
VORSICHT!
Beim Herunterklappen darf sich kein Körperteil
unter dem Produkt befinden.
Risk of injuries
CAUTION!
Comply with the intended purpose, stated
maximum load and fixing instructions.
Risk of injuries
CAUTION!
When folding down the seat, ensure that
there is no part of the body under the product.
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation
HEWI | 5
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation
Usage prévu
Le siège relevable HEWI est conçu pour être utilisé
dans les salles de bain et plus spécifiquement dans
les douches. Il permet aux personnes avec ou sans
handicap physique de s'asseoir dans la douche.
Exclusion de garantie
La societé HEWI ne saurait être tenue responsable
des dommages matériels ou blessures occasionnés
par un montage ou une utilisation incorrect(e), tout
particulièrement du fait du non-respect des
avertissements et consignes de montage indiqués.
Toute garantie pour des dommages dus à un
nettoyage incorrect est exclue.
Avertissements
Consignes de securité
Ces consignes s'adressent aux techniciens qualifiés
et à l'utilisateur du produit. Après le montage, le
mode d'emploi doit être mis à la disposition de
l'utilisateur.
ŸRespecter les consignes de montage et d'utilisation.
ŸEn cas de questions, de problèmes, de doutes ou de
dommages : contacter le service d'assistance HEWI.
ŸVeiller à ce que le produit soit exclusivement installé,
entretenu et réparé par des techniciens qualifiés.
ŸLors de la réception, vérifier si le produit ne
présente pas de dommages. Signaler
immédiatement d'éventuels dommages.
ŸUniquement installer/utiliser le produit :
Ÿconformément à l'usage prévu
Ÿdans son état d'origine et sans modification
Ÿen parfait état de fonctionnement
ŸUtiliser exclusivement des pièces de rechange
d'origine.
ŸUniquement utiliser du matériel de fixation HEWI.
ŸUtiliser exclusivement dans des locaux fermés.
ŸS'assurer que la construction du mur résiste dur-
ablement à la charge à laquelle il faut s'attendre.
Les parois réalisées en construction légère doivent
être renforcées de l'arrière.
Beoogd doel
Het HEWI opklapbare zitje is ontworpen voor
gebruik in badkamers, speciaal voor douches. Het
biedt mensen met en zonder fysieke beperking de
mogelijkheid om in de douche te zitten.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
De firma HEWI is niet aansprakelijk voor persoonlijk
letsel of materiele schade, die ontstaat of ontstaan is
als gevolg van onjuiste montage of onjuist gebruik,
met name door veronachtzaming van de vermelde
waarschuwings- en montage-instructies. Een
garantie voor schade die ontstaat door verkeerde
behandeling is uitgesloten.
Waarschuwingsaanwijzingen
Veiligheidsinformatie
Deze handleiding is bedoeld voor gekwalificeerd
personeel en de gebruiker van het gemonteerde
product.
Na de montage moet de handleiding beschikbaar
worden gemaakt voor de gebruiker.
ŸMontage- en gebruikshandleiding in acht nemen.
ŸBij vragen, problemen, onduidelijkheden of
optredende beschadigingen contact opnemen
met HEWI support.
ŸZorg ervoor dat het product uitsluitend door
gekwalificeerd vakpersoneel gemonteerd,
onderhouden en gerepareerd wordt.
ŸBij ontvangst het product op schade controleren.
Gebreken onmiddellijk melden.
ŸProduct uitsluitend monteren/verwenden
Ÿconform beoogd doel
Ÿin originele toestand zonder modificaties
Ÿin perfecte toestand
ŸUitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken.
ŸUitsluitend HEWI bevestigingsmateriaal gebruiken.
ŸUitsluitend in gesloten ruimtes gebruiken.
ŸErvoor zorgen dat wandopbouw de te verwachten
last permanent kan dragen. Lichtgewicht wanden
moeten voldoende zijn bekleed.
Verwondingsgevaar
VOORZICHTIG!
Doelbestemming, aangegeven maximale belasting
een aanwijzingen betreft bevestiging in acht nemen.
Verwondingsgevaar
VOORZICHTIG!
Bij het naar beneden klappen mag zich geen
lichaamsdeel onder het product bevinden.
Risque de blessure
ATTENTION!
Respecter l'usage prévu, la charge maximale
indiquée et les remarques relatives à la fixation.
Risque de blessure
ATTENTION!
Aucune partie du corps ne doit se trouver sous
le produit au moment de rabattre le siège.
6 | HEWI
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation
Destinazione d'uso
Il sedile ribaltabile HEWI è destinato all'impiego in
bagno, in particolare nelle docce. Offre alle persone
con e senza handicap fisici la possibilità di sedere
durante la doccia.
Esclusione di responsabilità
La ditta HEWI declina qualsiasi responsabilità per
danni a persone o cose dovuti a un montaggio e/o
a un uso non corretto, in particolare alla mancata
osservanza delle avvertenze e norme di montaggio
indicate. I danni dovuti a una pulizia inadeguata sono
esclusi dalla garanzia.
Indicazioni di avvertenza
Indicazioni di sicurezza
Le presenti istruzioni sono rivolte al personale
qualificato e all'utilizzatore del prodotto montato.
Dopo il montaggio, le istruzioni devono essere
consegnate all'utilizzatore.
ŸAttenersi alle istruzioni di montaggio e per l'uso.
ŸIn caso di domande, problemi, dubbi o difetti del
prodotto, rivolgersi al servizio assistenza HEWI.
ŸAssicurarsi che le operazioni di montaggio,
manutenzione e riparazione siano riservate al
personale qualificato.
ŸAl momento dell'accettazione, controllare
l'integrità del prodotto. Segnalare subito eventuali
difetti.
ŸMontare/utilizzare il prodotto solo alle seguenti
condizioni:
Ÿnel rispetto della destinazione d'uso
Ÿnelle condizioni originali senza modifiche
Ÿin condizioni di perfetta integrità
ŸUtilizzare esclusivamente materiale di fissaggio
HEWI.
ŸUtilizzare esclusivamente ricambi originali.
ŸUtilizzare solo in ambienti chiusi.
ŸAssicurarsi che gli elementi a parete siano idonei al
carico previsto. Le pareti costruite con materiale
leggero vanno prima riempite.
Uso previsto
El asiento abatible HEWI se ha diseñado para su
uso en cuartos de baño, concretamente en duchas.
Permite que las personas con y sin discapacidad
física se sienten mientras se duchan.
Exención de responsabilidad
La empresa HEWI no acepta responsabilidad alguna
por lesiones personales ni daños materiales que se
produzcan debido a un montaje o uso inadecuado,
y en especial, a la no observancia de las indicacio-
nes de advertencia y de montaje mencionadas. Se
excluye cualquier garantia por daños derivados de
una limpieza inadecuada.
Indicaciones de advertencia
Instrucciones de seguridad
Este manual está dirigido a personal cualificado y
al usuario del producto montado. Tras el montaje,
el manual debe ponerse a disposición del usuario.
ŸObserve las instrucciones de montaje y de uso.
ŸSi tiene preguntas o dudas o si se producen
problemas o daños, póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica de HEWI.
ŸAsegúrese de que los trabajos de montaje,
mantenimiento y reparación del producto sean
realizados únicamente por personal cualificado.
ŸSe debe comprobar que el producto no presente
daños en el momento de su recepción. Informe
inmediatamente de los defectos que pueda
encontrar.
ŸEl producto solo debe montarse/utilizarse:
Ÿde acuerdo con su uso previsto
Ÿsin modificar su estado original
Ÿen perfecto estado
ŸUtilice exclusivamente el material de fijación de HEWI.
ŸUtilice únicamente piezas de repuesto originales.
ŸUtilice el producto únicamente en interiores.
ŸAsegúrese de que la estructura de la pared pueda
soportar la carga prevista de forma permanente.
Las paredes ligeras deben reforzarse.
Riesgo de lesiones
ATENCIÓN!
Observe el uso previsto, la carga máxima
especificade y las instrucciones de fijación.
Riesgo de lesiones
ATENCIÓN!
Asegúrese de que ningún miembro de su cuerpo
se encuentre debajo del asiento al plegario.
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
Osservare il carico massimo indicato e conforme alla
destinazione d'uso, nonché le istruzioni di fissaggio.
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
Quando si abbassa il sedile, assicurarsi che non
ci siano parti del corposotto il prodotto.
HEWI | 7
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation
Przeznaczenie
Składane siedzisko HEWI zaprojektowano do
stosowania w łazienkach, specjalnie pod prysznice.
Umożiwia osobom z fizyczną niepełnosprawnością
oraz bez niej możliwość siedzenia pod prysznicem.
Wyłączenie odpowiedzialności
Firma HEWI nie ponosi odpowiedzialności za
szkody osobowe lub rzeczowe spowodowane
nieprawidłowym montażem lub użytkowaniem,
w szczególności powstałe w związku z nieprzestrze-
ganiem wymienionych poniżej ostrzeżeń oraz
wskazówek dotyczących montażu. Wykluczona
jest także odpowiedzialność za szkody powstałe
wskutek nieprawidłowego czyszczenia.
Ostrzeżenia
Informacje dot. bezpieczeństwa
Niniejsza instrukcja jest skierowana do fachowego
personelu oraz użytkowników montowanego
produktu. Po montażu należy udostępnić instrukcję
użytkownikowi.
ŸPrzestrzegać instrukcji montażu i stosowania.
ŸW razie pytań, problemów, niejasności albo wynikłych
szkód kontaktować się z supportem HEWI.
ŸUpewnić się, czy produkt montuje, konserwuje
i naprawia wyłącznie wykwalifikowany personel
fachowy.
ŸPrzy przyjęciu należy sprawdzić produkt pod
kątem uszkodzeń.
Natychmiast zgłosić braki.
ŸProdukt montować/stosować tylko:
Ÿzgodnie z przeznaczeniem
Ÿw oryginalnym stanie bez modyfikacji
Ÿw stanie bezusterkowym
ŸStosować wyłącznie materiał do mocowania HEWI.
ŸStosować wyłącznie właściwe poręcze HEWI.
ŸUżywać wyłącznie do zamkniętych pomieszczeń.
ŸUpewnić się, ze konstrukcja ściany wytrzyma
planowane obciążenia. Ściany o lekkiej konstrukcji
muszą posiadać odpowiednią wyściółkę.
DK
Tilsigtet formål
HEWI klapsædet er beregnet til brug i badeværelser,
især brusere. Det gør det muligt for mennesker med
og uden et fysisk handicap at sidde ned, mens de
tager brusebad.
Ansvarsfraskrivelse
HEWI påtager sig intet ansvar for personskader eller
materielle skader, der opstår eller er opstået som
følge af forkert installation, anvendelse eller ren-
gøring. Det gælder især, hvis advarselses- og
sikkerhedsanvisningerne i denne vejledning ikke
overholdes.
Advarsel
Sikkerhedsanvisninger
Denne vejledning er beregnet til kvalificeret faglært
personale og brugeren af det installerede produkt.
Efter installationen skal vejledningen udleveres til
brugeren.
ŸOverhold monterings- og betjeningsvejledningen.
ŸVed spørgsmål, problemer, tvivlstilfælde eller
opståede skader: kontakt HEWI support.
ŸSørg for, at produktet kun installeres, vedlige-
holdes og repareres af kvalificeret personale.
ŸKontroller produktet for skader ved modtagelsen.
Mangler skal straks meddeles.
ŸInstaller/brug kun produktet:
Ÿtil det tilsigtede formål
Ÿi original tilstand uden ændringer
Ÿi fejlfri tilstand
ŸBrug kun originale reservedele.
ŸBrug kun HEWI-materialer til fastgøring.
ŸProduktet må kun bruges indendørs.
ŸSørg for, at vægkonstruktionen kan holde til den
forventede belastning. Letvægtsvægge skal
forstærkes, så de går den nødvendige stabilitet.
DK
PRZESTROGA! Zagrożenie zranieniem
Przestrzagać użycia zgodnie z przeznaczeniem
i podanego maksymalnego obciążenia oraz infor-
macji odośnie mocowania.
PRZESTROGA! Zagrożenie zranieniem
Podczas składania pod krzesełkiem nie modże
znajdować się żadna część ciała.
Risiko for personskader
Overhold det tilsigtede formål, den anførte maksimale
belastning og installationsanvisningerne.
FORSIGTIG!
Risiko for personskader
Når du klapper støtten ned, skal du sørge for, at der
ikke er legemsdele under den.
FORSIGTIG!
8 | HEWI
Anwenderinformation | User information | Information pour les utilisateurs | Gebruikers-
informatie | Informazioni per l‘utente | Información para el usario | Informacje uzytkownika
Brugeroplysninger | Brukerinformasjon | Användarinformation
Ändamål
HEWI-fällsitsen är dimensionerad för användning i
badrum, i synnerhet duschar. Den erbjuder en
sittmöjlighet för personer med och utan kroppsligt
funktionshinder vid duschning.
Ansvarsfriskrivning
Företaget HEWI ikläder sig inget ansvar för person-
eller sakskador som uppstår eller har uppstått p.g.a.
felaktig montering, användning eller rengöring, i synner-
het vid underlåtenhet att beakta de i denna anvisning
angivna varningarna och säkerhetshänvisningarna.
Varningar
Säkerhetsinformation
Denna anvisning riktar sig till kvalificerad specialist-
personal och till användaren av den monterade
produkten. Efter monteringen skall anvisningen
lämnas över till användaren.
ŸBeakta monterings- och bruksanvisningen.
ŸVid frågor, problem, oklarheter eller uppkomna
skador: kontakta HEWI-support.
ŸSäkerställ att produkten monteras, underhålls och
repareras endast av kvalificerad specialistpersonal.
ŸVid ankomst skall produkten kontrolleras avs.
skador.
Defekter skall rapporteras omedelbart.
ŸMontera/använd produkten uteslutande:
Ÿenligt ändamålet
Ÿi originalskick utan modifieringar
Ÿi felfritt skick
ŸAnvänd endast HEWI-originalreservdelar.
ŸAnvänd endast HEWI fästmaterial.
ŸFår användas endast i slutna rum.
ŸSäkerställ att vägguppbyggnaden klarar den
permanenta last som kan förväntas. Gipsväggar
måste ha bakomliggande foder.
Tiltenkt formål
HEWI klappseter er designet for bruk på bad,
spesielt i dusj. Det gir mennesker med og uten fysisk
handikap et sted å sitte mens de dusjer.
Ansvarsfraskrivelse
HEWI påtar seg intet ansvar for personskade eller
materielle skader forårsaket av feil montering eller
bruk, spesielt når man ikke tar hensyn til advarslene
og monteringsveiledning som er beskrevet. Garanti
for skader forårsaket av feil rengjøring aksepteres
ikke.
Advarsel
Sikkerhetsinstruksjoner
Disse instruksjonene er ment for kvalifisert personell
og brukeren av det installerte produktet.
Etter installasjonen må instruksjonene gjøres
tilgjengelige for brukeren.
ŸFølg monterings- og bruksanvisningen.
ŸHvis du har spørsmål, problemer, tvetydigheter
eller skader: Kontakt HEWI-support.
ŸForsikre deg om at produktet kun er installert,
vedlikeholdt og reparert av kvalifisert personell.
ŸSjekk produktet for skader ved mottak.
Meld feil umiddelbart.
ŸMonter / bruk bare produktet:
Ÿi henhold til det tiltenkte formålet
Ÿi original stand uten modifikasjoner
Ÿi god stand
ŸBruk kun originale reservedeler.
ŸBruk kun HEWI-festematerialer.
ŸBrukes kun i lukkede rom.
ŸForsikre deg om at veggkonstruksjonen tåler den
forventede belastning. Lettvegger må være
forsterket så de blir tilstrekkelig bærende.
SE
N
Risk för personskador
SE UPP!
Beakta ändamålet, den angivna max.belastningen
och hänvisningarna avs. fastsättning.
Fare for skader
FORSIKTIG!
Overhold det tiltenkte formålet, oppgitt maksimale
belastning og monteringveiledning.
Fare for skader
FORSIKTIG!
Når du klapper ned setet må du forsikre deg om
det det er ingen kroppsdel under produktet.
Risk för personskador
SE UPP!
Vid nedfällning får inga kroppsdelar befinna sig under
produkten.
HEWI | 9
before use.
ŸDo not use any products with unknown composition.
Unsuitable cleaning products
ŸAbrasive products/objects (e.g. scouring agents,
scourer sponge, brushes, steel wool, microfibres,
dirt erasers)
ŸAlkaline, acidic and chlorine-based cleaning
products, solvents
ŸSteam cleaners
ŸDo not treat metal components with objects
containing iron (e.g. scourer sponge, steel wool).
Disposal
Disposal of the product and packaging is subject
to the relevant national regulations.
Nettoyage
ŸNettoyer le produit lorsque c'est nécessaire
ŸRespecter les indications du fabricant concernant
la concentration, le temps d'application, etc.
ŸToujours appliquer le produit nettoyant sur un
chiffon et pas directement sur la surface.
ŸRincer à l'eau froide directement après le nettoyage.
ŸObserver les indications relatives à la compatibilité des
produits de nettoyage avec les matériaux à traiter.
ŸTester le produit sur un endroit discret avant son
utilisation.
ŸNe pas utiliser de produits dont la composition est
inconnue.
Produits nettoyants inadaptés
ŸProduits/objets abrasifs (p. ex. nettoyants abrasifs,
éponge à récurer, brosses, laine d'acier, micro-
fibre, gomme nettoyante
ŸProduits de nettoyage alcalins, acides et conte-
nant du chlore, solvants
ŸAppareils à jet de vapeur
ŸNe pas traiter les composants métalliques avec
des objets contenant du fer (p. ex. éponge à
récurer, laine d'acier).
Élimination
Le produit et l'emballage doivent être éliminés con-
formément aux prescriptions nationales applicables.
Reinigung
ŸProdukt nach Bedarf reinigen.
ŸHerstellerangaben bzgl. Konzentration, Einwirkzeit
etc. beachten.
ŸReinigungsmittel immer auf ein Tuch geben;
nicht direkt auf die Oberfläche aufbringen.
ŸUnmittelbar nach der Reinigung mit kaltem Wasser
abspülen.
ŸMaterialspezifische Angaben zu geeigneten/
ungeeigneten Reinigungsmitteln beachten.
ŸAlle Mittel vor Gebrauch an unauffälliger Stelle testen.
ŸKeine Mittel unbekannter Zusammensetzung
verwenden.
Ungeeignete Reinigungsmittel
ŸAbrasive Mittel/Gegenstände (z. B. Scheuermittel,
Scheuerschwamm, Bürsten, Stahlwolle, Mikro-
faser, Schmutzradierer)
Ÿalkalische, säure- und chlorhaltige Reinigungs-
mittel, Lösungsmittel
ŸDampfstrahlgeräte
ŸMetallkomponenten nicht mit eisenhaltigen Gegen-
ständen (z. B. Scheuerschwamm, Stahlwolle)
behandeln.
Entsorgung
Die Entsorgung von Produkt und Verpackung
unterliegt den einschlägigen nationalen Vorschriften.
Cleaning
ŸClean the product as and when required.
ŸFollow the manufacturer's instructions regarding
concentration, contact time, etc.
ŸAlways apply the cleaning product on a cloth;
do not apply it directly on the surface.
ŸRinse with cold water immediately after cleaning.
ŸNote the material-specific information on
suitable/unsuitable cleaning products.
ŸTry out all products on an inconspicuous area
Unsachgemäße Reinigung kann Schäden an der
Oberfläche verursachen und zu Verletzungen führen.
Verletzungsgefahr
VORSICHT!
Un nettoyage inapproprié peut occasionner des
dommages sur la surface et entraîner des blessures.
Risque de blessure
ATTENTION!
Improper cleaning can cause damage to the
surface and lead to injuries.
Risk of injury
CAUTION!
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja | Rengøring og pleje
Rengjøring og pleie | Rengöring och underhåll
10 | HEWI
pulizia.
ŸOsservare le indicazioni specifiche sui sistemi di
pulizia adeguati/inadeguati.
ŸPrima dell'uso, provare tutti i sistemi di pulizia su
un punto poco visibile.
ŸNon utilizzare detergenti senza conoscerne la
composizione.
Mezzi di pulizia non idonei
ŸSostanze/oggetti abrasivi (come prodotti abrasivi,
spugne abrasive, spazzole, lana d'acciaio,
microfibra, gomme cancella-macchie)
ŸDetergenti contenenti acidi, basi e cloro, solventi
ŸDispositivi a getto di vapore
ŸI componenti in metallo non vanno puliti con
prodotti contenenti ferro (come spugne abrasive o
lana d'acciaio).
Smaltimento
Smaltire il prodotto e l'imballaggio nel rispetto delle
norme di legge.
Limpieza
ŸLimpie el producto según sea necesario.
ŸObserve las instrucciones del fabricante en rela-ción
con la concentración, el tiempo de acción, etc.
ŸAplique siempre el agente de limpieza con un
paño, no directamente sobre la superficie.
ŸEnjuague el producto con agua fría
inmediatamente después de la limpieza.
ŸObserve la información específica del material
sobre agentes de limpieza adecuados e
inadecuados.
ŸPruebe todos los agentes en un lugar no visible
antes de usarlos.
ŸNo utilice ningún agente cuya composición
desconozca.
Agentes de limpieza no adecuados
ŸAgentes/objetos abrasivos (p. ej., limpiadores
abrasivos, estropajos, cepillos, lana de acero,
microfibra o quitamanchas)
ŸAgentes de limpieza alcalinos, ácidos o clorados
y disolventes
ŸAparatos de limpieza por chorro de vapor
Reiniging
ŸProduct indien nodig reinigen.
ŸSpecificaties van de fabrikant over concentratie,
inwerktijd etc. in acht nemen.
ŸReinigingsmiddel altijd op een doek aanbrengen;
niet direct op het oppervlak.
ŸOnmiddelijk na de reiniging met koud water
afspoelen.
ŸMateriaalspecifieke informatie over
geschikte/ongeschikte schoonmaakmiddelen in
acht nemen.
ŸAlle middelen voor gebruik op een onopvallende
plaats testen.
ŸGeen middel met onbekende samenstelling
gebruiken.
Ongeschikte reinigingsmiddelen
ŸSchurende middelen/voorwerpen (bijv.
schuurmiddelen, schuurspons, borstel, staalwol,
microvezel, vuilverwijderaar)
ŸAlkalisch, zuur- en chloorhoudende
reinigingsmiddelen, oplossingsmiddel
ŸStoomstraalapparaten
ŸMetaalcomponenten niet met ijzerhoudende
voorwerpen (bijv schuurspons, staalwol)
behandelen.
Afvalverwerking
De afvalkverwijdering van producten en ver-
pakkingen is onderworpen aan de geldende
nationale voorschriften.
Pulizia
ŸPulire il prodotto all'occorrenza.
ŸRispettare i dati del produttore del detergente,
riguardanti la concentrazione, i tempi di azione e
così via.
ŸApplicare sempre il detergente su un panno e
non direttamente sulla superficie.
ŸRisciacquare con acqua fredda subito dopo la
Onjuiste reiniging kan schade aan het oppervlak
veroorzaken en tot verwondingen leiden.
Verwondingsgevaar
VOORZICHTIG!
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
Una pulizia inadeguata può danneggiare la
superficie e causare lesioni.
Una limpieza inadecuada puede causar daños
en la superficie y provocar lesiones.
Riesgo de lesiones
ATENCIÓN!
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja | Rengøring og pleje
Rengjøring og pleie | Rengöring och underhåll
HEWI | 11
ŸRengør produktet efter behov.
ŸOverhold producentens anvisninger vedrørende
koncentration, eksponeringstid osv.
ŸHæld altid rengøringsmidlet på en klud; det må
ikke påføres direkte på overfladen.
ŸSkyl med koldt vand straks efter rengøring.
ŸOverhold de materialespecifikke oplysninger om
egnede/uegnede rengøringsmidler.
ŸAfprøv midlerne på et ikke-synligt område inden
brug.
ŸBrug ikke rengøringsmidler med ukendt sammen-
sætning.
Uegnede rengøringsmidler
Ÿslibende midler/genstande (f.eks. skuremidler,
skuresvampe, børster, ståluld, mikrofiberklude,
nanosvampe)
Ÿalkaliske, syre- og klorholdige rengøringsmidler,
opløsningsmidler
Ÿdamprensere
ŸBehandl ikke metalkomponenter med genstande,
der indeholder jern (f.eks. grydesvampe, ståluld).
Bortskaffelse
Bortskaffelse af produktet og emballagen er under-
lagt de relevante nationale regler.
Rengjøring
ŸRengjør produktet etter behov.
ŸFølg produsentens anvisninger angående
konsentrasjon, eksponeringstid osv.
ŸHell alltid vaskemiddel på en klut; skal ikke påføres
direkte på overflaten.
ŸSkyll med kaldt vann umiddelbart etter rengjøring.
ŸFølg materialspesifikk informasjon om egnede /
uegnet rengjøringsmidler.
ŸTest alle midler i et lite synlig område før bruk.
ŸIkke bruk midler med ukjent sammensetning.
Uegnede rengjøringsmidler
Ÿslipende produkter / gjenstander (f.eks. skure-
midler, skuresvamp, børster, stålull, mikrofiber)
Ÿalkaliske, sure og klorholdige rengjøringsmidler,
løsningsmidler
Ÿdamprensere
ŸNo trate los componentes metálicos con objetos
que contengan hierro (p. ej., estropajos o lana de
acero).
Eliminación
Se deben observar las disposiciones legales
aplicables del país correspondiente para desechar
el producto y su embalaje.
Czyszczenie
ŸProdukt czyścić wg potrzeb.
ŸPrzestrzegać instrukcji producenta odnośnie
koncentracji, czasu działania etc.
ŸŚrodki czyszczące nakładać zawsze na szmatkę;
nigdy bezpośrednio na powierzchnię.
ŸBezpośrednio po czyszczeniu spłukać zimną
wodą.
ŸPrzestrzegać danych specyficznych dla materiału
odnośnie właściwych/niewłaściwych środków
czyszczących.
ŸWszystkie środki testować na niewidocznym
miejscu.
ŸNie stosować środków o nieznanym składzie.
Niewłaściwe środki czyszczące
ŸŚrodki/przedmioty abrazyjne (np.: środki szorujące,
gąbka do szorowania, szczotki, wełna stalowa,
mikrowłókna, gąbki aktywnie czyszczące)
ŸŚrodki czyszczące alkaliczne, zawierające kwasy
i chlor, rozpuszczalniki
ŸMyjki parowe
ŸMetalowych elementów nie traktować
przedmiotami zawierającymi żelazo
(np.: gąbka szorująca, wełna stalowa).
Utylizacja
Utylizacja produktu i opakowania podlega właściwym
przepisom krajowym.
Rengøring
Zagrożenie zranieniem
PRZESTROGA!
Nieprzepisowe czyszczenie może powodować
szkody na powierzchni oraz prowadzić do zranienia.
Feil rengjøring kan skade overflate og føre til
ytterligere skader.
Fare for skader
FORSIKTIG!
N
Forkert rengøring kan beskadige overfladen og give
anledning til personskader.
Risiko for personskader
FORSIGTIG!
DK
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja | Rengøring og pleje
Rengjøring og pleie | Rengöring och underhåll
12 | HEWI
ŸIkke behandle metallkomponenter med
gjenstander som inneholder jern (f.eks.
skuresvamp, stålull).
Avfallssortering
Bortskaffelse av produktet og emballasjen er
underlagt de relevante nasjonale forskrifter.
Rengöring
ŸRengör produkten efter behov.
ŸBeakta tillverkarens uppgifter avs. koncentration,
verkningstid etc.
ŸApplicera rengöringsmedel på en trasa, aldrig
direkt på ytan.
ŸSpola av med kallt vatten omedelbart efter ren-
göringen.
ŸBeakta de materialspecifika uppgifterna om
lämpliga/olämpliga rengöringsmedel.
ŸTesta alla medel först på ett dolt ställe.
ŸAnvänd inga medel med okänd sammansättning.
Olämpliga rengöringsmedel
Ÿabrasiva medel/föremål (t.ex. skurmedel,
skursvamp, borstar, stålull, mikrofiber, fläcksudd)
Ÿalkaliska, syra- och klorhaltiga rengöringsmedel,
lösningsmedel)
Ÿångstråltvätt
ŸBehandla inte metallkomponenter med järnhaltiga
föremål (t.ex. skursvamp, stålull).
Avfallshantering
Bortskaffning av produkt och förpackning omfattas
av relevanta nationella föreskrifter.
Felaktig rengöring kan orsaka skador på ytan
och leda till personskador.
Risk för personskador
SE UPP!
SE
Reinigung und Pflege | Care and cleaning | Nettoyage et entretien | Reiniging en onderhoud
Manutenzione e pulizia | Cuidado y limpieza | Czyszczenie i pielęgnacja | Rengøring og pleje
Rengjøring og pleie | Rengöring och underhåll
HEWI | 13
140 mm
568 mm
455 mm
140 mm
900.51.20140
900.51.20160
900.51.201XA
450 mm
450 mm
900.51.20540
900.51.20560
900.51.205XA
415 mm
110 mm
525 mm
110 mm
189 mm
350 mm
350 mm
189 mm
450 mm
450 mm
189 mm
900.51.21440
900.51.21460
900.51.214XA 140 mm
568 mm
525 mm
110 mm
Produktinformation | Product information | Information sur le produit | Productinformatie
Informazioni sul prodotto | Información sobre el producto | Informacja o produkcie
Produkt information | Produktinformasjon | Produktinformation
14 | HEWI
AT
H460-480
mm
460-480
mm
DE, NL,
I, PL CH F
460
mm
450-500
mm
480
mm
UK
500 mm
B
500 mm
DK, N,
SE
Dado el caso, préstese aten-
ción a la distinta normativa
vigente específica del país!
Le cas échéant, respecter
les prescriptions nationales
divergentes en vigueur !
Observe any differing or
updated country-specific
specifications!
Indien nodig, afwijkende
geldende landspecifieke
voorschriften in acht nemen!
Rispettare eventuali disposi-
zioni specifiche per paese
e divergenti dalle presenti!
Ewentualnie przestrzegać
odrębnych przepisów obowiązuj-
ących w danym kraju!
Ev. avvikande aktuella nationella
föreskrifter skall följas!
SE
Følg om nødvendig avvikende
gjeldende landsspesifikke forskrifter!
N
Følg om nødvendigt de afvigende
aktuelle landespecifikke regler!
DK
Ggf. abweichende aktuelle
länderspezifische Vorschrif-
ten beachten!
OKFF
>300 mm
>300 mm
H
max.
150
kg
SW 27
Benötigte Werkzeuge
Tools required
Outillage requis
Benodigd gereedschap
Attrezzi richiesti
Herramientas requeridas
Narzedzi koniecznych
Nødvendigt værktøj
Nødvendig verktøy
Erforderliga verktyg
SW 5
Montagehinweis | Mounting information | Conseil de montage | Montage aanwijzing
Indicazioni per il montaggio | Instrucciones de montaje | Wskazówka dotycząca montażu
Oplysninger om montering | Monteringsinformasjon | Monteringshänvisning
HEWI | 15
2
ø BM10.2
ø BM11.2
ø BM12.2
ø BM13.2
ø BM17.2
ø BM18.2
1
SE
DK
N
BM10.2 – Beton
(Kunststoffdübel)
BM11.2 – Porenbeton
BM12.2 – Leichtbau-
wand mit Hinterfütterung
BM13.2 – Leichtbau-
wand mit Stahlplatten
BM17.2 – Beton
BM18.2 – Vollstein,
Lochstein, Leichtbeton
BM10.2 – Concrete
(synthetic dowel)
BM11.2 – Aircrete
BM12.2 – Lightweight
walls with rear lining
BM13.2 – Lightweight
walls with steel plates
BM17.2 – Concrete
BM18.2 – Solid/perforated
bricks, lightweight concrete
BM10.2 – Béton (chevilles
en matière synthetique)
BM11.2 – Béton cellulaire
BM12.2 – Murs en placo-
plâtre avec renfort
BM13.2 – Murs en placo-
plâtre avec plaques d'acier
BM17.2 – Béton
BM18.2 – Briques pleines,
pierre perforée, béton léger
BM10.2 – Beton
(kunststof ankers)
BM11.2 – Poriebeton
BM12.2 – Lichtbouw-
wanden met versteviging
BM13.2 – Lichtbouw-
wanden met staalplaten
BM17.2 – Beton
BM18.2 – Massieve steen,
bouwsteen, lichtbeton
BM10.2 – Concreto (ca-
viglia di materiale sintetico)
BM11.2 – Concreto cellulare
BM12.2 – Pareti in materiali
leggeri con retrorinforzo
BM13.2 – Pareti in materiali
leggeri con piastre in acciaio
BM17.2 – Concreto
BM18.2 – Mattoni oieni/
in lega, cemento leggero
BM10.2 – Hormigón
(anclajes de material sintético)
BM11.2 – Hormigón celular
BM12.2 – Tabiques ligeros
con bastidor posterior
BM13.2 – Pared ligera
con placas de acero
BM17.2 – Hormigón
BM18.2 – Ladrillo macizo/
perforado, hormigón ligero
BM10.2 – Beton
(kotwy z tworzyw sztucznych)
BM11.2 – Beton komórkowy
BM12.2 – Sciany w konstruk-
cji lekkiej z wzmocnieniem
BM13.2 – Lekkie ściany
z plyt stalowych
BM17.2 – Beton
BM18.2 – Cegły pelnej/
dziurawki, betonu lekkiego
BM10.2 – Beton
(syntetisk dyvel)
BM11.2 – Gasbeton
BM12.2 – Letvægtsvægge
med bagbeklædning
BM13.2 – Letvægtsvægge
med stålplader
BM17.2 – Beton
BM18.2 – Massive/per-
forerede mursten, letbeton
BM10.2 – Betong
(syntetisk dyvel)
BM11.2 – Lettbetong
BM12.2 – Lettvegger
med støtte bak
BM13.2 – Lettvegger
med stålplater
BM17.2 – Betong
BM18.2 – Massive/per-
forerte murstein, lettbetong
BM10.2 – Betong
(plastplugg)
BM11.2 – Porbetong
BM12.2 – Gipsvägg med
bakomliggande foder
BM13.2 – Gipsvägg med
stålplattor
BM17.2 – Betomng
BM18.2 – Helsten, hålsten,
lättbetong
H
26
mm
OKFF
H - 26 mm
120 mm
1.
2.
3
Montage | Mounting | Montage | Montage | Montaggio | Montaje | Montaż
Montage | Montering | Montering
16 | HEWI
2 mm
Montage | Mounting | Montage | Montage | Montaggio | Montaje | Montaż
Montage | Montering | Montering
1.
6
7
2.
4
5
max.
55 mm
HEWI | 17
8
9
10
11
12
1.
2.
1.
2.
Montage | Mounting | Montage | Montage | Montaggio | Montaje | Montaż
Montage | Montering | Montering
13
18 | HEWI
OKFF 90°
450 - 500 mm
max.
55 mm
17
16
15
2.
1.
Montage | Mounting | Montage | Montage | Montaggio | Montaje | Montaż
Montage | Montering | Montering
14
HEWI | 19
1.
2.
1
2
Gebrauch | Instructions for use | Utilisation | Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l‘uso
Instrucciones de funcionamiento | Instrucje użytkowania | Brugsanvisning | Bruksanvisning
Bruksanvisning
20 | HEWI
Risk of injuries
Check axle after 6 months and tighten if necessary
in order to prevent axle from coming loose.
CAUTION!
Verletzungsgefahr
Nach 6 Monaten festen Sitz der Achse prüfen und
wenn nötig nachziehen, um Lösen der Achse zu
vermeiden.
VORSICHT!
Na 6 maanden controleren of de as goed vastzit
en indien nodig vastdraaien om losraken van de as
te voorkomen.
Verwondingsgevaar
VOORZICHTIG!
Risque de blessure
Vérifier la bonne fixation de l'essieu après six
mois et le resserrer si nécessaire pour éviter
qu'il ne se détache.
ATTENTION!
Riesgo de lesiones
Compruebe el apriete del eje después de 6 meses y
vuelva a apretarlo si es necesario para evitar que se afloje.
ATENCIÓN!
Dopo 6 mesi, verificare la tenuta salda
dell'asse e se necessario serrare di nuovo,
al fine di evitare che si stacchi.
Pericolo di lesioni
ATTENZIONE!
Zagrożenie zranieniem
Po 6 miesiącach sprawdzać mocowanie osi i w razie
potrzeby dociągać, aby uniknąć poluzowania.
PRZESTROGA!
Risiko for personskader
Kontrollér efter 6 måneder, om akslen sidder korrekt fast,
og efterspænd ved behov.
FORSIGTIG!
Risk för personskador
SE UPP!
För att undvika att axeln lossnar, kontrollera dess
åtdragning efter 6 månader och dra åt vid behov.
Fare for skader
FORSIKTIG!
Etter 6 måneder kontrolleres det om akselen sitter fast,
trekk til om nødvendig, slik at akselen ikke kan løsne.
Nach 6 Monaten | after 6 months | après 6
mois | na 6 maanden | dopo 6 mesi | después
de 6 meses | po 6 miesiącach | efter 6 måne-
der | efter 6 måneder | efter 6 månader
Warnhinweise | Warning notices | Avertissements | Waarschuwingsaanwijzingen | Indicazioni
di avvertenza | Indicaciones de advertencia | Ostrżezenia | Advarsel | Advarsel | Varningar

Other manuals for 900

14

Other Hewi Bathroom Fixture manuals

Hewi 950 User manual

Hewi

Hewi 950 User manual

Hewi AQ1.12M10140 User manual

Hewi

Hewi AQ1.12M10140 User manual

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi 815.21.100 Series User manual

Hewi

Hewi 815.21.100 Series User manual

Hewi 802.50.022XA ED User manual

Hewi

Hewi 802.50.022XA ED User manual

Hewi 950 User manual

Hewi

Hewi 950 User manual

Hewi M9500 User manual

Hewi

Hewi M9500 User manual

Hewi System 162 User manual

Hewi

Hewi System 162 User manual

Hewi 900 User manual

Hewi

Hewi 900 User manual

Hewi System 900Q User manual

Hewi

Hewi System 900Q User manual

Hewi 950.50B021XA User manual

Hewi

Hewi 950.50B021XA User manual

Hewi S50.01.01000 User manual

Hewi

Hewi S50.01.01000 User manual

Hewi 900.51.203XA 92 User manual

Hewi

Hewi 900.51.203XA 92 User manual

Hewi 805.50.130 User manual

Hewi

Hewi 805.50.130 User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi 900.50.203XA User manual

Hewi

Hewi 900.50.203XA User manual

Hewi SENSORIC 805.06.55690 User manual

Hewi

Hewi SENSORIC 805.06.55690 User manual

Hewi 805.51.920R User manual

Hewi

Hewi 805.51.920R User manual

Hewi 802.50.01260 FH User manual

Hewi

Hewi 802.50.01260 FH User manual

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 801 Classic Series User manual

Hewi 815.09.100 Series User manual

Hewi

Hewi 815.09.100 Series User manual

Hewi 477.03.100 99 User guide

Hewi

Hewi 477.03.100 99 User guide

Hewi 950.50.027XA User manual

Hewi

Hewi 950.50.027XA User manual

Hewi 805 Classic Series User manual

Hewi

Hewi 805 Classic Series User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

BELLOSTA Moderno 6503/1/A Installation instruction

BELLOSTA

BELLOSTA Moderno 6503/1/A Installation instruction

Franke RODAN RODX605EE Installation and operating instructions

Franke

Franke RODAN RODX605EE Installation and operating instructions

DEVA DLT TSM106 Installation and Maintenance

DEVA

DEVA DLT TSM106 Installation and Maintenance

Sanela SLP 35S 11351 Instructions for use

Sanela

Sanela SLP 35S 11351 Instructions for use

Hans Grohe 1362018X Assembly lnstructions

Hans Grohe

Hans Grohe 1362018X Assembly lnstructions

THG PARIS G00.219DC installation instructions

THG PARIS

THG PARIS G00.219DC installation instructions

Brizo QUIESSENCE 85521 manual

Brizo

Brizo QUIESSENCE 85521 manual

Symmons Dia Series Operation & maintenance manual

Symmons

Symmons Dia Series Operation & maintenance manual

Brizo Virage 85730 Series manual

Brizo

Brizo Virage 85730 Series manual

Style selections HOWELL 24WG installation manual

Style selections

Style selections HOWELL 24WG installation manual

antoniolupi RAINDROP installation manual

antoniolupi

antoniolupi RAINDROP installation manual

Bristan Java J BAS C Fitting Instructions & Contents List

Bristan

Bristan Java J BAS C Fitting Instructions & Contents List

MAAX 104158 installation instructions

MAAX

MAAX 104158 installation instructions

Aquatica Digital Gamma 515 Installation & Care Manual

Aquatica Digital

Aquatica Digital Gamma 515 Installation & Care Manual

Hans Grohe AXOR Urquiola 11422000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Urquiola 11422000 Instructions for use/assembly instructions

Triton ENVI 2181706A manual

Triton

Triton ENVI 2181706A manual

Helvex Forza TV-304 installation guide

Helvex

Helvex Forza TV-304 installation guide

AQUAESTIL VENUS D+D installation manual

AQUAESTIL

AQUAESTIL VENUS D+D installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.