Hewi 950 User manual

Montage- und Gebrauchsanleitung
Installation and Operating Instructions
Notice de montage et mode d’emploi
Installatie-en gebruikshandleiding
Istruzioni di montaggio e per l’uso
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Instrukcja montażu i obsługi
Einhängesitze 950
Removable hanging seats 950

2|HEWI
HEWI Support 0049 5691 82-300 (D),
00 800 4394 4394 (A, CH Freecall Festnetz)
HEWI support 0044 1634 258200 (UK),
0049 5691 82-0 (International)
Support HEWI 0033 472 83 09 09 (F),
00 800 4394 4394 (BE, LU, CH appel gratuit, poste fixe)
HEWI support 00 800 4394 4394 (BE, LU, NL gratis, vaste lijn)
HEWI supporto 0049 5691 82 0
HEWI soporte 0049 5691 82 0
HEWI wsparcie 0048 022 330 0052

HEWI |3
Inhalt | Content | Sommaire | Inhoud | Contenuto | Contenido | Treść
Contenuto
Panoramica articolo 4
Indicazioni per il montaggio 9
Preparazione per il montaggio 12 - 13
Istruzioni di montaggio 14
Manutenzione regolazione
della frizione 14
Smontaggio 15
Contenido
Vista general de artículos 4
Indicaciones de montaje 10
Preparación para el montaje 12 - 13
Instrucciones de montaje 14
Mantenimiento ajuste de los frenos 14
Desmontaje 15
Treść
Przegląd produktów 4
Wskazówki do montażu 11
Przygotowanie do montażu 12 - 13
Instrukcja montażu 14
Utrzymanie regulacja hamulców 14
Demontaż 15
Inhalt
Artikelübersicht 4
Montagehinweis 5
Montagevorbereitung 12 - 13
Montageanleitung 14
Wartung Bremseinstellung 14
Demontage 15
Content
Article overview 4
Mounting information 6
Mounting preparation 12 - 13
Mounting instructions 14
Maintenance brake adjustment 14
Demounting 15
Sommaire
Vue d’ensemble des articles 4
Consigne de montage 7
Préparation du montage 12 - 13
Notice de montage 14
Entretien réglage du freinage 14
Démontage 15
Inhoud
Artikel overzicht 4
Montagetip 8
Voorbereiden van de montage 12 - 13
Montage-instructie 14
Onderhoud afstelling van de rem 14
Demontage 15

950.51.10090
950.51.15090
950.51.10190
950.51.15190
950.51CH1090
950.51CH1590
950.51CH1190
950.51CH1690
950.51.11090
950.51.16090
950.51.11190
950.51.16190
950.51FR1090
950.51FR1590
950.51FR1190
950.51FR1690
Artikelübersicht | Article overview | Vue d’ensemble des articles | Artikel overzicht
Panoramica articolo | Vista general de artículos | Przegląd produktów
450 164
561
449
449
413
350 419
271
350
329
469
449
449
413
350
271
162
350
419
453
333
162
559
450
271
450 162
ø 80
350 419
588
481
481
368
271
350
329
469
449
449 413
350
271
162
350
419
453
333
162
559
450
271
350 419
453
333
162
559
450
271
350 419
453
333
162
559
450
271
350 419
453
333
162
559
450
271
350
329
469
449
449 413
350
271
162
4|HEWI

Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
HEWI |5
Sicherheitshinweise
· Verwenden Sie den HEWI Einhängesitz nur in der
in der Gebrauchsanleitung dargestellten Weise.
· Unsachgemäße Montage/Gebrauch können zu
Unfällen mit Verletzungen führen.
· Die Montage- und Gebrauchsanleitung muss vom
Monteur an den Benutzer weitergegeben und für
die Lebensdauer des Produktes aufbewahrt werden.
Montage
· Bei Annahme ist das Produkt auf Schäden zu
prüfen, Mängel müssen sofort gemeldet werden.
· Das Produkt ist trocken und druckfrei zu lagern.
· Die Sitzoberfläche ist empfindlich für Kratzer durch
Bauschmutz. Sitz nicht unnötig ohne Verpackung
herumliegen lassen. Es ist ratsam, die Schutzfolie
erst zur Inbetriebnahme zu entfernen.
· Montage nur durch Personen, die mit der Montage
des Produktes vertraut sind und über ihrer Tätigkeit
entsprechende Qualifikationen verfügen.
· Leichtbauwände müssen im Bereich der Handlauf-
befestigungen und im Pufferbereich des Einhänge-
sitzes hinterfüttert werden.
· Der Wandaufbau im Montagebereich muss eben
und tragfähig sein. Verwenden Sie ausschließlich
vom Dübelhersteller für den Einsatzzweck zugelas-
senes Befestigungsmaterial. Im Zweifelsfall Fragen
Sie den HEWI Sanitär Kundendienst.
· Der Einhängesitz wird an dem geeigneten HEWI
Handlauf (Ø 33 mm bzw. 25x25 mm) von oben ein-
gehängt. Der Stützenabstand darf max. 850 mm
(waagerechte Stange) betragen.
· Führen Sie nach der Montage eine Funktions-
prüfung durch.
Gebrauch
· Der HEWI Einhängesitz ist für eine maximale stati-
sche Gebrauchslast von 150 kg vertikal ausgelegt.
· Benutzen Sie den Sitz nicht, wenn Sie dieses
Gewicht überschreiten. Beim Überschreiten der
Belastungswerte können dauerhafte Schäden am
Sitz auftreten. In diesem Fall muss der Sitz unbedingt
vor Weiterverwendung von einem Fachunternehmen
untersucht werden.
· Eine gewisse vertikale Durchbiegung unter Belastung
ist normal.
· Klappsitz nicht zweckentfremden, z. B. als Turngerät
oder Steighilfe.
· Beim Herunterklappen darf sich kein Körperteil
unter dem Produkt befinden.
Wartung
Das Produkt ist jährlich zu warten.
Pflege- und Reinigungshinweise
HEWI Produkte sind leicht zu pflegen. Häufig genügt
gelegentliches Abwischen mit einem feuchten Tuch.
Bei Einsatz von Reinigungsmitteln sollte folgendes
beachtet werden:
· Verwenden Sie ausschließlich Reiniger mit einem
pH-Wert zwischen 6 bis 8
· Verwendet werden können Reiniger, die als Wirk-
stoffe waschaktive Substanzen wie Phosphate,
Seifen und Tenside enthalten.
· Beachten Sie die Herstellerhinweise der Reiniger
(Konzentration, Einwirkzeit).
· Verwenden Sie keine alkalischen, säure- und chlor-
haltigen Reiniger sowie Reiniger mit Scheuermittel-
zusatz
· Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungs-
instrumente, wie z. B. Bürsten
· Reiniger nicht direkt auf die Oberflächen aufbringen,
sondern immer auf das Reinigungstuch geben.
Haftungsausschluss
Die Firma HEWI übernimmt keine Haftung für Per-
sonen- oder Sachschäden, die durch eine unsach-
gemäße Montage oder Verwendung insbesondere
unter Missachtung der aufgeführten Warn- und
Montagehinweise entstanden sind. Eine Gewähr-
leistung für Schäden, die durch unsachgemäße
Reinigung entstehen, ist ausgeschlossen.
Entsorgung
Die ordnungsgemäße Entsorgung unterliegt den
geltenden nationalen gesetzlichen Vorschriften.

Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
6|HEWI
Safety advice
· Only use the HEWI removable hanging seat in the
manner described in the instructions.
· Improper installation/use can cause accidents and
injuries.
· The installer must pass on the installation and use
instructions to the user and they must be kept for
the whole life of the product.
Mounting
· On acceptance the product must be checked for
damage; any defects must be reported immediately.
· The product must be stored in a dry place and free
from pressure.
· The surface of the seat is sensitive and can suffer
scratching caused by dust or dirt on or near the
installation site. Keep the seat in its packaging
whenever possible.
· Mounting only by persons familiar with mounting
of the product and appropriate qualifications for
their activity.
· Lightweight partition walls must be fitted with timber
noggins in places where the rail is fastened and the
removable hanging seat’s buffer area is located.
· The wall on which the seat is to be installed must
be flat, firm and capable of taking the load. Only use
fixing materials approved by the wall anchor manu-
facturer for the intended purpose. In case of doubt,
contact HEWI’s sanitary products customer service.
· The suspended seat is suspended from the approp-
riate HEWI handrail (dia. 33 mm or 25x25 mm) from
above. The support separation must not exceed
max. 850 mm (horizontal bar).
· After installing the seat, perform a functional test.
Utilisation
· The HEWI hinged seat is designed for a maximum
static working load of 150 kg vertically.
· Do not use this seat for weights in excess of this.
Any non-compliance with loading limits can cause
permanent damage to the seat. In such cases, the
seat must be examined by a specialised company
work prior to the seat being used again.
· The fact that the seat bends to a certain extent under
load is normal.
· Do not use the hinged seat for any purpose other
than that for which it is intended, e.g. do not use it as
gymnastics equipment or as a climbing aid or step.
· When the seat is folded down ensure that there is
no part of the body under the product.
Maintenance
The product must be serviced annually.
Care and cleaning instructions
HEWI products are easy care and easy to clean.
Frequently, occasional wiping with a damp cloth is
sufficient. If using cleaning products the following
should be noted:
·Only use cleaning products with a pH value
between 6 and 8.
· Cleaning products that contain detergents such
as phosphates, soaps and tensides (surfactants)
as their active substances can be used.
· Please note and follow the cleaning product manu-
facturers’ instructions (concentration, contact time).
· Do not use alkali, acidic or chlorine-based cleaning
products or cleaning products with scouring agent
additives
· Do not use any scouring cleaning equipment,
e.g. brushes
· Do not apply the cleaner directly to the surface,
but always pour it on the cleaning cloth instead.
Disclaimer
HEWI does not accept any liability whatsoever for
personal injuries or damage to property that is or has
been caused due to incorrect assembly, installati-
on or use, especially due to disregard of the listed
warnings and safety instructions.
Disposal
Proper disposal is subject to the applicable national
statutory regulations.

Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
HEWI |7
Consignes de sécurité
· N’utilisez le siège relevable HEWI que de la façon
décrite dans le mode d’emploi.
· Un montage/une utilisation non conforme peut ent-
raîner des accidents et des blessures.
· Les consignes de montage et d’utilisation doivent
être transmises à l’utilisateur par l’installateur et
doivent être conservées durant toute la durée de
vie du produit.
Montage
· Lors de la réception, contrôlez si le produit ne pré-
sente pas de dommages. Les défauts doivent
être immédiatement signalés.
· Stocker le produit au sec et à l’abri de la pression.
· La poussière et la saleté présentes sur les chan-
tiers peuvent rayer la surface du siège. Evitez donc
d’exposer inutilement aux salissures le siège dé-
pourvue de son emballage est conseillé d’enlever la
protection uniquement lors de la première utilisation.
· Montage à réaliser uniquement par des personnes
familiarisées avec le montage du produit qui ont
des qualifications appropriées à ses activités.
· Il faut doubler l’arrière des cloisons sèches au
niveau des fixations des mains courantes et au
niveau du butoir du siège suspendu.
· Dans la zone de montage, le mur doit être plan et
doit résister à la charge. Utilisez uniquement du
matériel de fixation homologué par le fabricant de
chevilles. En cas de doute, veuillez-vous adresser
au service après-vente HEWI Sanitaire.
· Le siège suspendu est suspendu par le haut à la
main courante HEWI adaptée (33 mm de diamètre
ou 25x25 mm). La distance d’appui ne doit pas
dépasser 850 mm (barre horizontale).
· Testez le bon fonctionnement du siège après le
montage.
Utilisation
· Le siège relevable HEWI a été conçu pour une char-
ge utile statique maximale de 150 kg à la verticale.
· N’utilisez pas le siège si vous pesez plus. Un dépas-
sement des charges maximales peut entraîner des
détériorations durables du siège. Dans ce cas, il ne
faut plus utiliser le siège avant de l’avoir fait examiner
par une entreprise spécialisée.
· Il est normal que le siège présente un léger
fléchissement dans le sens vertical quand il est
soumis à une charge.
· Ne pas détourner le siège relevable de son usage,
par ex. comme appareil de gymnastique ou comme
marchepied.
· Aucune partie du corps ne doit se trouver sous le
produit au moment de rabattre le siège.
Entretien
Le produit doit faire l’objet d’un entretien annuel.
Instructions de nettoyage et d’entretien
Les produits HEWI sont faciles à entretenir. Il suffit
souvent de les nettoyer à l’aide d’un chiffon humide.
En cas d’utilisation de produits nettoyants, les points
suivants doivent être respectés :
· Utilisez uniquement des produits nettoyants
avec un pH compris entre 6 et 8
· Vous pouvez utiliser des produits nettoyants
contenant des substances nettoyantes actives
comme des phosphates, des savons et des
tensioactifs.
· Respectez les consignes des fabricants des pro-
duits nettoyants (concentration, temps de pose).
· N’utilisez pas de produits nettoyants alcalins,
acides ou contenant du chlore, ni de produits à
récurer
· N’utilisez pas d’ustensiles à récurer comme des
brosses
· N’appliquez pas le produit nettoyant directement
sur les surfaces, mais toujours sur un chiffon.
Exclusion de responsabilité
La société HEWI décline toute responsabilité pour
les dommages physiques ou matériels causés par
un montage, une utilisation ou une maintenance
non conforme, notamment en cas de non-respect
des avertissements et des consignes de sécurité.
Mise au rebut
La mise au rebut correcte est soumise aux
dispositions légales en vigueur dans le pays.

Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
8|HEWI
Veiligheidsinstructies
· Gebruik de HEWI hangzitje slechts op de in de
gebruiksaanwijzing beschreven wijze.
· Onjuiste installatie/onjuist gebruik kunnen leiden
tot ongevallen en verwondingen.
· De installatie- en gebruikshandleiding moet door
de monteur aan de gebruiker worden doorgegeven
en gedurende de levensduur van het product worden
bewaard.
Montage
· Bij ontvangst moet het product op schade worden
gecontroleerd, gebreken moeten onmiddellijk worden
gemeld.
· Het product moet droog en zonder belasting worden
opgeslagen.
· Het oppervlak van de stoel is gevoelig voor krassen
door bouwstof en -vuil. Laat de stoel niet onnodig
zonder verpakking rondslingeren.
· Montage alleen door personen die bekend zijn
met de montage van het product en die hebben
de nodige kwalificaties voor hun werkzaamheden.
· Wanden van lichte bouwmaterialen moeten bij de
bevestigingen van de handlijsten en in het bufferge-
deelte van de hangzitje aan de achterzijde worden
opgevuld of verstevigd.
· De wandconstructie in het montage bereik moet
moet vlak zijn en voldoende draagvermogen hebben.
Gebruik uitsluitend door de fabrikant van de plug
voor dit doeleinde goedgekeurd bevestigingsmateri-
aal. Vraag in geval van twijfel de klantenservice HEWI
voor sanitaire producten.
· Het hangzitje wordt van bovenaf in de geschikte
HEWI handleuning (Ø 33 mm of 25x25 mm) gehaakt.
De afstand tussen de steunpunten mag
max. 850 mm (horizontale stang) bedragen.
· Voer na de installatie een functiecontrole uit.
Gebruik
· Het hangzitje van HEWI is voor een maximale stati-
sche werkbelasting van 150 kg verticaal ontworpen.
· Gebruik de stoel niet, wanneer u dit gewicht over-
schrijdt. Bij het overschrijden van de belastingswaar-
den kan blijvende schade aan de stoel optreden. In
dat geval moet de stoel voor verder gebruik door een
gespecialiseerd bedrijf worden onderzocht.
· Een zekere verticale doorbuiging onder belasting is
normaal.
· Gebruik het opklapbare zitje niet voor andere
doeleinden, bijv. als gymnastiektoestel of klimhulp.
· Bij het naar beneden klappen mag zich geen
lichaamsdeel onder het product bevinden.
Onderhoud
Het product moet jaarlijks onderhouden worden.
Onderhoud en reinigingsadvies
HEWI producten zijn gemakkelijk in onderhoud. Nor-
maliter is het regelmatig afvegen met een vochtige
doek voldoende. Bij gebruik van reinigingsmiddelen
moet het volgende in acht worden genomen:
· Gebruik uitsluitend reinigingsmiddelen met een
pH=waarde tussen 6 en 8
· Reinigingsmiddelen die wasactieve bestanddelen
zoals fosfaten, zeep en oppervlakteactieve stoffen
bevatten mogen toegepast worden
· Neem de instructies van de fabrikant van het reini-
gingsmiddel in acht (concentratie, inwerkingstijd)
· Gebruik geen alkalische, zuur- en chloorhoudende
reinigingsmiddelen evenals reinigingsmiddel met
schuurmiddel
· Gebruik geen reinigingshulpmiddelen met een
schurende werking, zoals borstels
· Reinigingsmiddel niet direct op het oppervlak
maar alleen op het reinigingsdoek aanbrengen.
Disclaimer
Het bedrijf HEWI aanvaardt geen aansprakelijkheid
voor persoonlijk letsel of materiële schade, die door
onjuiste installatie, gebruik of onderhoud, in het bij-
zonder in strijd met de waarschuwingsaanwijzingen
en montagevoorschriften, worden veroorzaakt.
Afvalafvoer
De correcte afvalafvoer valt onder de geldende
landelijke, wettelijke voorschriften.

Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
HEWI |9
Istruzioni per la sicurezza
· Utilizzare il sedile pensile HEWI solo per
l’applicazione descritta nelle istruzioni d’uso.
· Un montaggio o un uso non conforme può causare
incidenti e lesioni.
· Le istruzioni d’uso e di montaggio devono essere
consegnate dal montatore all’utilizzatore e vanno
conservate per l’intera durata del prodotto
Montaggio
· Al momento del ricevimento, verificare l’integrità
del prodotto e segnalare subito eventuali difetti.
· Il prodotto va immagazzinato asciutto ed esente
da carico.
· La superficie del sedile può essere graffiata dalla
polvere e dallo sporco presenti sul cantiere. Con-
sigliamo quindi di non lasciare il sedile fuori dalla
confezione se non è strettamente necessario.
· Montaggio effettuato soltanto da persone che hanno
familiarità con il montaggio del prodotto e che hanno
per le loro attività le qualifiche
necessarie.
· Le pareti di costruzione leggera vanno rinforzate nella
zona di fissaggio del corrimano e nella zona tamponi
del sedile pensile.
· La parete destinata al montaggio deve essere piana
e portante. Utilizzare esclusivamente materiale di
fissaggio omologato dal costruttore dei tasselli per
l’uso specifico. In caso di dubbi, rivolgersi al servizio
clienti HEWI per prodotti sanitari.
· Il sedile ribaltabile agganciabile viene appeso
dall’alto all’apposito mancorrente HEWI (Ø 33 mm o
25x25 mm). La distanza dei punti di sostegno deve
essere al massimo di 850 mm (barra orizzontale).
· Dopo il montaggio, eseguire una prova di funziona-
mento.
Utilizzo
· Il sedile pensile HEWI è predisposto per un carico
statico verticale di max. 150 kg.
· In caso di peso corporeo superiore il sedile non deve
essere utilizzato. Un superamento dei valori massimi
di carico può provocare danni permanenti al sedile.
In tal caso, prima di riutilizzarlo, il sedile va fatto
controllare dalla ditta specializzata incaricata della
manutenzione.
· Una certa deformazione in verticale e in orizzontale,
quando il sedile si trova sotto carico, è normale.
· Non utilizzare il sedile ribaltabile per altri scopi,
ad esempio come attrezzo ginnico o scala.
· Quando si abbassa il sedile, assicurarsi che non
ci siano parti del corpo sotto il prodotto.
Manutenzione
La manutenzione del prodotto va eseguita a scadenza
annuale.
Istruzioni per la cura e la pulizia
I prodotti HEWI sono facili da curare. Solitamente è
sufficiente utilizzare di tanto in tanto un panno um-
ido. Se si utilizzano detergenti, seguire le istruzioni
indicate di seguito:
· Utilizzare esclusivamente detergenti con un valore
pH compreso tra 6 e 8.
· Si possono usare detergenti contenenti, come prin-
cipi attivi, sostanze detergenti come fosfati, saponi
e tensidi.
· Attenersi alle indicazioni del produttore dei deter-
genti (concentrazione, tempo di azione).
· Non utilizzare detergenti alcalini o contenenti acidi
e cloro o detergenti con additivi abrasivi.
· Non utilizzare strumenti di pulizia abrasivi, come le
spazzole.
· Non applicare il detergente direttamente sulle super-
fici, ma sempre sul panno utilizzato per la pulizia.
Esclusione di responsabilità
La ditta HEWI non risponde per eventuali lesioni
personali o danni materiali, causati direttamente
o indirettamente da errori di montaggio, utilizzo
o manutenzione, in particolare in seguito al man-
cato rispetto delle avvertenze e delle norme di
sicurezza.
Smaltimento
Il corretto smaltimento è soggetto alle disposizioni
di legge in vigore a livello nazionale.

Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
10 |HEWI
Indicaciones de seguridad
· Utilice el asiento colgante HEWI únicamente de
la manera descrita en el manual de uso.
· Un montaje/uso inadecuado podría provocar
accidentes con lesiones.
· El instalador deberá entregar al usuario el manual
de montaje y de uso del producto, el cual deberá
conservarse durante la vida útil del mismo.
Montaje
· Al recibir el producto, compruebe que no existen
daños en el mismo. En caso de que exista cualquier
vicio, comuníqueselo de inmediato a su proveedor.
· Almacene el producto en un lugar seco y exento de
compresiones.
· La superficie del asiento es sensible a los arañazos
provocados por la suciedad de construcción. Man-
tenga el asiento en su embalaje hasta el montaje.
Se aconseja no retirar la lámina protectora hasta
la puesta en servicio.
· Montaje exclusivamente por personas que están
familiarizadas con el montaje del producto y que
posean las calificaciones necesarias para sus acti-
vidades.
· La parte posterior de los tabiques finos debe reforz-
arse en la zona de las fijaciones del pasamanos y
en la zona de amortiguación del asiento colgante.
· La superficie de montaje de la pared debe ser plana
y resistente. Utilice exclusivamente el material de fija-
ción homologado por el fabricante de espigas para el
fin previsto. En caso de duda, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente de productos
sanitarios de HEWI a través del siguiente.
· El asiento colgante HEWI se cuelga de un pasama-
nos HEWI adecuado (Ø 33 mm o 25x25 mm) desde
arriba. La distancia de apoyo debe ser de como
máx. 850 mm (barra horizontal).
· Una vez concluido el montaje, realice un control
funcional.
El uso
· El asiento colgante HEWI ha sido diseñado para una
carga de uso estática máxima de 150 kg en posición
vertical.
· No utilice el asiento si supera este peso. La super-
ación de los valores de carga podría causar daños
permanentes en el asiento. En tal caso, sería impres-
cindible que una empresa especializada examinara
el asiento antes de volver a usarlo.
· Es normal que se produzca una cierta deformación
vertical bajo carga.
· No utilice el asiento plegable para fines extraños,
p. ej., como aparato de gimnasia o como taburete.
· Asegúrese de que ningún miembro de su cuerpo
se encuentre debajo del asiento al plegarlo.
Mantenimiento
El producto debe someterse a un mantenimiento anual.
Instrucciones para el cuidado y limpieza
Los productos de HEWI son fáciles de limpiar. Nor-
malmente es suficiente una limpieza ocasional con
un paño húmedo. En caso de utilizar productos de
limpieza, tenga en cuenta lo siguiente:
· Utilice exclusivamente productos de limpieza con
un valor pH entre 6 y 8.
· Puede utilizar productos de limpieza cuyos agentes
activos sean sustancias detergentes como el fosfato,
jabones y agentes tensioactivos.
· Tenga en cuenta las indicaciones de los fabricantes
de los productos de limpieza (concentración, tiempo
de actuación).
· No utilice productos de limpieza alcalinos, ácidos
ni productos que contengan cloro o productos
abrasivos.
· No utilice instrumentos de limpieza abrasivos como,
p. ej., cepillos.
· No vierta los productos de limpieza directamente
sobre la superficie, sino únicamente sobre el paño
de limpieza.
Exclusión de responsabilidad
La empresa HEWI no acepta responsabilidad alguna
por lesiones personales ni daños materiales que se
produzcan debido a un montaje o uso inadecuado, y
en especial, a la no observancia de las indicaciones
de advertencia y de montaje mencionadas. Se excluye
cualquier garantía por daños derivados de una limpieza
inadecuada.
Eliminación
Para una correcta eliminación, respete las disposicio-
nes legales nacionales aplicables.

Montagehinweis | Mounting information | Consigne de montage | Montagetip
Indicazioni per il montaggio | Indicaciones de montaje | Wskazówki do montażu
HEWI |11
Wskazówki bezpieczeństwa
· Proszę używać siedzisko zawieszane HEWI
wyłącznie w sposób przedstawiony w instrukcji
użytkowania.
· Nieprawidłowy montaż/użytkowanie mogą być
przyczyną wypadków i obrażeń.
· Instrukcja montażu i użytkowania musi być przeka-
zana użytkownikowi przez montera i przechowywana
przez cały okres użytkowania produktu.
Montażu
· Podczas przyjęcia produkt należy sprawdzić pod
kątem uszkodzeń, wady należy niezwłocznie zgłosić.
· Produkt należy przechowywać w miejscu suchym i
bez działania siły nacisku.
· Powierzchnia siedziska jest wrażliwa na zaryso-
wania spowodowane brudem budowlanym. Nie
pozostawiać niepotrzebnie gdzieś leżącego siedziska
bez opakowania. Zaleca się zdjąć folię ochronną
dopiero przy oddaniu do użytku.
· Montaż powinien być osoby, które są znane z
montażu produktu oraz posiadają odpowiednie
kwalifikacje do pracy.
· Ścianki o lekkiej konstrukcji muszą byś wzmocni-
one w okolicach poręczy jak również odbojników
siedziska.
· Konstrukcja ścienna w obszarze montażu musi
być równa i nośna. Używać wyłącznie materiału
mocującego, dopuszczonego do tego typu
zastosowań przez producenta kołków. W razie
wątpliwości zwrócić się do działu obsługi klienta
HEWI Sanitär.
· Siedzisko podwieszane jest od góry zawieszane
na odpowiednio przystosowanej poræczy HEWI
(Ø 33 mm lub 25x25 mm). Odległość wsporników
może wynosić maks. 850 mm (pręt poziomy).
· Po montażu wykonać kontrolę działania.
Używanie
· Krzesełko HEWI zostało zaprojektowane dla
maksymalnego obciążenia użytkowego 150 kg
w pionie.
· Proszę nie korzystać z siedziska jeśli przekraczają
Państwo wskazaną wagę. W przypadku przekro-
czenia maksymalnych wartości obciążenia, mogą
powstać stałe uszkodzenia siedziska. W takim przy-
padku siedzisko przed dalszym użytkowaniem musi
zostać sprawdzone przez wykfalifikowany personel.
· Pod obciążeniem dopuszczalne jest pewne pionowe
odkształcenie.
· Nie stosować krzesełka składanego do innych celów,
np. jako przyrząd gimnastyczny oraz nie wchodzić
na nie.
· Podczas składania pod krzesełkiem nie może
znajdować się żadna część ciała.
Utrzymanie
Produkt należy raz w roku poddać przeglądowi.
Czyszczenie i pielęgnacja
Produkty HEWI są łatwe w utrzymaniu czystości.
Najczęściej wystarcza przetarcie ich od czasu do
czasu wilgotną ściereczką. W przypadku stosowania
środków czyszczących należy uwzględnić
poniższe wskazówki:
· Stosować wyłącznie środki czyszczące o wartości
pH od 6 do 8
· Można stosować środki czyszczące zawierające
w swoim składzie substancje czynne, takie jak
fosforany, mydło i tensydy.
· Przestrzegać wskazówek producenta środka
czyszczącego (stężenie, czas działania).
· Nie stosować alkalicznych środków czyszczących,
środków zawierających kwas lub chlor oraz środków
z dodatkami szorującymi.
· Nie stosować szorujących narzędzi czyszczących,
takich jak np. szczotki
· Nie nanosić środka czyszczącego bezpośrednio na
powierzchnie, tylko na ściereczkę do czyszczenia.
Wykluczenie odpowiedzialności
Firma HEWI nie ponosi odpowiedzialności za szkody
osobowe lub rzeczowe, wynikające z nieprawidło-
wego montażu, zastosowania lub konserwacji, w
szczególności wskutek nieprzestrzegania podanych
wskazówek ostrzegawczych i montażowych.
Utylizacja
Prawidłowa utylizacja podlega obowiązującym
krajowym przepisom prawnym.

Montagevorbereitung | Mounting preparation | Voorbereiden van de montage | Préparation du montage
Preparazione per il montaggio | Preparación para el montaje | Przygotowanie do montażu
271
271
271
450 - 850
450 - 850
min. 450
max. 150 kg
max. 150 kg
max. 150 kg
W1
W2
b
a
271
H
12 |HEWI

Montagevorbereitung | Mounting preparation | Voorbereiden van de montage | Préparation du montage
Preparazione per il montaggio | Preparación para el montaje | Przygotowanie do montażu
HEWI |13
D, NL, I, PL UK F CH AT B
H460-480 mm 480 mm 450-500 mm 460 mm 460-480 mm 500 mm
Risk of injury due to loss of stability.
Note maximum support spacings a/b.
Verletzungsgefahr durch Stabilitätsverlust.
Maximale Stützenabstände a/b beachten.
Risque de blessure par manque de stabilité
Respecter les distances maximales entre supports a/b.
Verwondingsgevaar door stabiliteitsverlies.
Maximale steunafstanden a/b in acht nemen.
Pericolo di lesioni a causa della perdita di stabilità.
Rispettare le distanze massime dei manicotti a/b.
Riesgo de sufrir lesiones debido a la pérdida de estabilidad.
Tener en cuenta las distancias máximas entre los soportes a/b.
Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek utraty stabilności.
Należy przestrzegać maksymalnego rozstawu wsporników a/b.
amax. 850 mm
bmax. 850 mm

Gebrauchsanleitung | Instructions for use | Notice d’utilisation | Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso | Instrucciones de uso | Instrukcją obsługi
-
+
14 |HEWI
3
12
4
5
Wartung Bremseinstellung | Maintenance brake adjustment | Entretien réglage du freinage
Onderhoud afstelling van de rem | Manutenzione regolazione della frizione
Mantenimiento ajuste de los frenos | Utrzymanie regulacja hamulców
1.
2.

Demontage | Demounting | Démontage | Demontage | Smontaggio | Desmontaje | Demontaż
HEWI |15
1
3
2
4
1.
2.

www.hewi.com
Deutschland
HEWI Heinrich Wilke GmbH
Postfach 1260
D-34442 Bad Arolsen
Telefon: +49 5691 82-0
Telefax: +49 5691 82-319
M9500.04 2017/07
Other manuals for 950
18
This manual suits for next models
16
Table of contents
Other Hewi Wheelchair manuals
Popular Wheelchair manuals by other brands

Everest & Jennings
Everest & Jennings Traveler HD user manual

Everest & Jennings
Everest & Jennings EJ78X-1 Operation manual

Pressalit
Pressalit PLUS shower seat 450 Operation and maintenance manual

Cobi Rehab
Cobi Rehab Minimaxx user manual

TravelGo
TravelGo HD user guide

Invacare
Invacare Arrow 4M900 parts catalog

Invacare
Invacare Eliminator? Owner's operator and maintenance manual

Quantum
Quantum Q6 Edge 3 STRETTO owner's manual

Otto Bock
Otto Bock A200 Service instructions

Everest & Jennings
Everest & Jennings Traveler L3 Plus 3F012 user manual

Golden Motor
Golden Motor e-Throne user guide

Quickie
Quickie Neon 2 Instructions for use