HIKOKI GP 10DL User manual

Cordless Mini Grinder
充電式砂輪機
충전 미니 그라인더
Máy mài khuôn dùng pin
เครื่องเจียรคอยาวไรสาย
GP 10DL
Handling instructions
使用說明書
취급 설명서
Hướng dẫn sử dụng
คูมือการใชงาน
Read through carefully and understand these instructions before use.
使用前務請詳加閱讀
본 설명서를 자세히 읽고 내용을 숙지한 뒤 제품을 사용하십시오.
Đọc kỹ và hiểu rõ các hướng dẫn này trước khi sử dụng.
โปรดอานโดยละเอียดและทําความเขาใจกอนใชงาน
000BookGP10DLTha.indbA000BookGP10DLTha.indbA 2018/02/2212:01:062018/02/2212:01:06

1
6
7
8
96
7
0
!
@
#
6
$^
%
3
1
2
4
5
&
*
()qw
)
r
e
t
y
#
r
ui
(a) (b) (c)
12
345
6
78
000BookGP10DLTha.indb1000BookGP10DLTha.indb1 2018/02/2212:01:062018/02/2212:01:06

2
English 中國語 한국어
1Switch dial 開關轉盤 스위치 다이얼
2Low battery warning lamp 低電量警示燈 배터리 부족 경고등
3Light 燈라이트
4Speed 轉速 속도
5Switch dial scale 開關轉盤刻度 스위치 다이얼 눈금
610.8 V Rechargeable battery 10.8 V 充電式電池 10.8 V 충전식 배터리
7Latch 插銷 래치
8Battery cover 電池蓋 배터리 커버
9Terminals 端子 단자
0Pull out 拉出 잡아당김
!Insert 插入 삽입
@Housing 機身 하우징
#Push 推밀기
$Insert 插入 삽입
%Pilot lamp 指示燈 파일럿 램프
^Hole for connecting the
rechargeable battery 充電式電池連接孔 충전식 배터리 연결용 구멍
&Screw-type mandrel 螺絲型心軸 나사형 맨드럴
*Flange 凸緣 플랜지
(Wheel mandrel 盤式心軸 휠 맨드럴
)Screw in end 頂端螺絲 스쿠루 인 엔드
qDrum mandrel 鼓形心軸 드럼 맨드럴
wSanding band 砂輪環 샌딩 밴드
eAttachment 附件 어태치먼트
rCollet nut 套爪螺帽 콜릿 너트
tLoosen 鬆開 풀기
yLock button 鎖止按鈕 잠금 버튼
uCollet 套爪 콜릿
iShaft screw 轉軸螺絲 샤프트 나사
910
000BookGP10DLTha.indb2000BookGP10DLTha.indb2 2018/02/2212:01:072018/02/2212:01:07

3
Tiếng Việt ไทย
1Núm xoay điều chỉnh สวิตชหมุน
2Đèn báo pin yếu ไฟเตือนแบตเตอรี่ตํ่า
3Đèn ไฟ
4Tốc độ ความเร็ว
5Thang đo núm xoay điều chỉnh สวิตชสเกลหมุน
6Pin sạc 10,8 V แบตเตอรี่แบบรีชารจ 10.8 V
7Chốt สลัก
8Nắp pin ฝาปดแบตเตอรี่
9Đầu cuối ปลาย
0Kéo ra ดึงออก
!Gắn vào เสียบเขา
@Vỏ máy ตัวเครื่อง
#Đẩy ดัน
$Gắn vào เสียบเขา
%Đèn báo hiệu ไฟแสดง
^Lỗ để lắp pin sạc ชองสําหรับใสแบตเตอรี่แบบรีชารจ
&Mũi đột dạng vít ดามชนิดสกรู
*Bích หนาแปลน
(Mũi đột bánh mài ดามลอ
)Vít sau cùng ปลายสกรูเขา
qMũi đột dạng tang trống ดามดรัม
wĐai mài phủ cát ผาทราย
eLinh kiện สวนตอ
rĐai ốc ống kẹp น็อตปะกับ
tNới lỏng คลาย
yNút khóa ปุมล็อค
uỐng kẹp ปะกับ
iVít cần trục สกรูเพลา
000BookGP10DLTha.indb3000BookGP10DLTha.indb3 2018/02/2212:01:072018/02/2212:01:07

4
English
GENERAL SAFETY RULES
WARNING!
Read all instructions
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
The term “power tool” in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power tool or
battery operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch
or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may aff
ect the
power tools’ operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
5) Battery tool use and care
a) Ensure the switch is in the offposition before
inserting battery pack.
Inserting the battery pack into power tools that
have the switch on invites accidents.
b) Recharge only with the charger specified by
the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
c) Use power tools only with specifically
designated battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk of
injury and fire.
000BookGP10DLTha.indb4000BookGP10DLTha.indb4 2018/02/2212:01:072018/02/2212:01:07

5
English
d) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips,
coins, keys, nails, screws, or other small metal
objects that can make a connection from one
terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
e) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
6) Service
a)Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
PRECAUTION
Keep children and infirm persons away.
When not in use, tools should be stored out of reach
of children and infirm persons.
SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING,
SANDING, POLISHING OR ABRASIVE
CUTTING-OFF OPERATIONS
a) This power tool is intended to function as a
grinder, sander, polisher or cut-offtool. Read all
safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
b)Operations such as wire brushing are not
recommended to be performed with this power
tool.
Operations for which the power tool was not designed
may create a hazard and cause personal injury.
c) Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the tool
manufacturer.
Just because the accessory can be attached to your
power tool, it does not assure safe operation.
d) The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on the
power tool.
Accessories running faster than their rated speed can
break and fly apart.
e) The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of
your power tool.
Incorrectly sized accessories cannot be adequately
guarded or controlled.
f) The arbour size of wheels, flanges, backing pads
or any other accessory must properly fit the
spindle of the power tool.
Accessories with arbour holes that do not match the
mounting hardware of the power tool will run out of
balance, vibrate excessively and may cause loss of
control.
g) Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels
for chips and cracks, backing pad for cracks, tear
or excess wear, wire brush for loose or cracked
wires. If power tool or accessory is dropped,
inspect for damage or install an undamaged
accessory. After inspecting and installing an
accessory, position yourself and bystanders
away from the plane of the rotating accessory and
run the power tool at maximum no-load speed for
one minute.
Damaged accessories will normally break apart during
this test time.
h) Wear personal protective equipment. Depending
on application, use face shield, safety goggles or
safety glasses. As appropriate, wear dust mask,
hearing protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or workpiece
fragments.
The eye protection must be capable of stopping
flying debris generated by various operations. The
dust mask or respirator must be capable of filtrating
particles generated by your operation.
Prolonged exposure to high intensity noise may cause
hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away from work
area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory may
fly away and cause injury beyond immediate area of
operation.
j) Hold power tool by insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring or
its own cord.
Cutting accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and shock
the operator.
k) Position the cord clear of the spinning accessory.
If you lose control, the cord may be cut or snagged
and your hand or arm may be pulled into the spinning
accessory.
l) Never lay the power tool down until the accessory
has come to a complete stop.
The spinning accessory may grab the surface and pull
the power tool out of your control.
m) Do not run the power tool while carrying it at your
side.
Accidental contact with the spinning accessory could
snag your clothing, pulling the accessory into your
body.
n) Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal may
cause electrical hazards.
o) Do not operate the power tool near flammable
materials.
Sparks could ignite these materials.
p) Do not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in
electrocution or shock.
KICKBACK AND RELATED WARNINGS
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory.
Pinching or snagging causes rapid stalling of the
rotating accessory which in turn causes the uncontrolled
power tool to be forced in the direction opposite of the
accessory’s rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched
by the workpiece, the edge of the wheel that is entering
into the pinch point can dig into the surface of the material
causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may
000BookGP10DLTha.indb5000BookGP10DLTha.indb5 2018/02/2212:01:072018/02/2212:01:07

6
English
either jump toward or away from the operator, depending
on direction of the wheel’s movement at the point of
pinching. Abrasive wheels may also break under these
conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and position
your body and arm to allow you to resist kickback
forces. Always use auxiliary handle, if provided,
for maximum control over kickback or torque
reaction during start-up.
The operator can control torque reactions or kickback
forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating
accessory.
Accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where power
tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel the tool in direction opposite to the
wheel’s movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory.
Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to
snag the rotating accessory and cause loss of control
or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or
toothed saw blade.
Such blades create frequent kickback and loss of
control.
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING
AND ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS
a) Use only wheel types that are recommended for
your power tool and the specific guard designed
for the selected wheel.
Wheels for which the power tool was not designed
cannot be adequately guarded and are unsafe.
b) Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with the
side of cut-offwheel.
Abrasive cut-offwheels are intended for peripheral
grinding, side forces applied to these wheels may
cause them to shatter.
c) Always use undamaged wheel flanges that are of
correct size and shape for your selected wheel.
Proper wheel flanges support the wheel thus reducing
the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off
wheels may be different from grinding wheel flanges.
d) Do not use worn down wheels from larger power
tools.
Wheel intended for larger power tool is not suitable for
the higher speed of a smaller tool and may burst.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS SPECIFIC
FOR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS
a) Do not “jam” the cut-offwheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive
depth of cut.
Overstressing the wheel increases the loading and
susceptibility to twisting or binding of the wheel in the
cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
b) Do not position your body in line with and behind
the rotating wheel.
When the wheel, at the point of operation, is moving
away from your body, the possible kickback may propel
the spinning wheel and the power tool directly at you.
c) When wheel is binding or when interrupting a cut
for any reason, switch offthe power tool and hold
the power tool motionless until the wheel comes
to a complete stop. Never attempt to remove the
cut-offwheel from the cut while the wheel is in
motion otherwise kickback may occur.
Investigate and take corrective action to eliminate the
cause of wheel binding.
d) Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed and
carefully reenter the cut.
The wheel may bind, walk up or kickback if the power
tool is restarted in the workpiece.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR
CORDLESS MINI GRINDERS
– Check that speed marked on the wheel is equal to or
greater than the rated speed of the grinder;
– Ensure that the wheel dimensions are compatible with
the grinder;
– Abrasive wheels shall be stored and handled with care
in accordance with manufacturer’s instructions;
– Inspect the grinding wheel before use, do not use
chipped, cracked or otherwise defective products;
– Ensure that mounted wheels and points are fitted in
accordance with the manufacturer’s instructions;
– Ensure that blotters are used when they are provided
with the bonded abrasive product and when they are
required;
– Do not use the power tool to machine materials that
contain components that are harmful to health.
– Use the designated accessory or attachment.
– Ensure that the abrasive product is correctly mounted
and tightened before use and run the tool at no-
load for 30 s in a safe position, stop immediately if
there is considerable vibration or if other defects are
detected. If this condition occurs, check the machine
to determine the cause;
– If a guard is equipped with the tool never use the tool
without such a guard;
– Do not use separate reducing bushings or adapters to
adapt large hole abrasive wheels;
– For tools intended to be fitted with threaded hole
wheel, ensure that the thread in the wheel is long
enough to accept the spindle length;
– Check that the work piece is properly supported;
– Do not use cutting offwheel for side grinding;
– Ensure that sparks resulting from use do not create
a hazard e.g. do not hit persons, or ignite flammable
substances;
– Ensure that ventilation openings are kept clear when
working in dusty conditions, if it should become
necessary to clear dust, first disconnect the tool from
the mains supply (use non metallic objects) and avoid
damaging internal parts;
– Always use eye and ear protection. Other personal
protective equipment such as dust mask, gloves,
helmet and apron should be worn;
– Pay attention to the wheel that continues to rotate after
the tool is switched off.
– Always charge the battery at a temperature of 0 –
40°C.
A temperature of less than 0°C will result in over
charging which is dangerous. The battery cannot be
charged at a temperature greater than 40°C.
The most suitable temperature for charging is that of
20 – 25°C.
000BookGP10DLTha.indb6000BookGP10DLTha.indb6 2018/02/2212:01:072018/02/2212:01:07

7
English
– Do not use the charger continuously.
When one charging is completed, leave the charger for
about 15 minutes before the next charging of battery.
Do not charge the battery more than 2 hours.
– Do not allow foreign matter to enter the hole for
connecting the rechargeable battery.
– Never disassemble the rechargeable battery and charger.
– Never short-circuit the rechargeable battery.
Short-circuiting the battery will cause a great electric
current and overheat. It results in burn or damage to
the battery.
– Do not dispose of the battery in fire.
If the battery burnt, it may explode.
– When drilling in wall, floor or ceiling, check for buried
electric power cord, etc.
– Do not insert object into the air ventilation slots of the
charger.
Inserting metal objects or inflammables into the
charger air ventilation slots will result in electrical
shock hazard or damaged charger.
– Bring the battery to the shop from which it was
purchased as soon as the post-charging battery life
becomes too short for practical use. Do not dispose of
the exhausted battery.
– Using an exhausted battery will damage the charger.
CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY
To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with
the protection function to stop the output.
In the cases of 1 to 3 described below, when using this
product, even if you are pulling the switch, the motor may stop.
This is not the trouble but the result of protection function.
1. When the battery power remaining runs out, the motor
stops.
In such case, charge it up immediately.
2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this
case, release the switch of tool and eliminate causes
of overloading. After that, you can use it again.
3. If the battery is overheated under overload work, the
battery power may stop.
In this case, stop using the battery and let the battery
cool. After that, you can use it again.
Furthermore, please heed the following warning and caution.
WARNING
In order to prevent any battery leakage, heat generation,
smoke emission, explosion and ignition beforehand,
please be sure to heed the following precautions.
1. Make sure that swarf and dust do not collect on the
battery.
○During work make sure that swarf and dust do not fall
on the battery.
○Make sure that any swarf and dust falling on the power
tool during work do not collect on the battery.
○Do not store an unused battery in a location exposed
to swarf and dust.
○Before storing a battery, remove any swarf and dust
that may adhere to it and do not store it together with
metal parts (screws, nails, etc.).
2. Do not pierce battery with a sharp object such as a
nail, strike with a hammer, step on, throw or subject the
battery to severe physical shock.
3. Do not use an apparently damaged or deformed battery.
4. Do not use the battery in reverse polarity.
5. Do not connect directly to an electrical outlets or car
cigarette lighter sockets.
6. Do not use the battery for a purpose other than those
specified.
7. If the battery charging fails to complete even when a
specified recharging time has elapsed, immediately
stop further recharging.
8. Do not put or subject the battery to high temperatures
or high pressure such as into a microwave oven, dryer,
or high pressure container.
9. Keep away from fire immediately when leakage or foul
odor are detected.
10. Do not use in a location where strong static electricity
generates.
11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated,
discolored or deformed, or in any way appears
abnormal during use, recharging or storage,
immediately remove it from the equipment or battery
charger, and stop use.
CAUTION
1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes,
do not rub your eyes and wash them well with fresh
clean water such as tap water and contact a doctor
immediately.
If left untreated, the liquid may cause eye-problems.
2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well with
clean water such as tap water immediately.
There is a possibility that this can cause skin irritation.
3. If you find rust, foul odor, overheating, discolor,
deformation, and/or other irregularities when using the
battery for the first time, do not use and return it to your
supplier or vendor.
WARNING
If an electrically conductive foreign object enters the
terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may
occur resulting in the risk of fire. Please observe the
following matters when storing the battery.
○Do not place electrically conductive cuttings,
nails, steel wire, copper wire or other wire in the
storage case.
○Either install the battery in the power tool or store
by securely pressing into the battery cover until
the ventilation holes are concealed to prevent
short-circuits (See Fig. 3).
SPECIFICATIONS
POWER TOOL
No-load speed 5000-35000 /min
Collet chuck capacity 3.2 mm
Rechargeable battery BCL1015: Li-ion 10.8 V / 12 V Peak (1.5 Ah 3 cells)
Weight 0.48 kg
CHARGER
Model UC10SFL
Charging voltage 10.8 V
Weight 0.35 kg
000BookGP10DLTha.indb7000BookGP10DLTha.indb7 2018/02/2212:01:082018/02/2212:01:08

8
English
STANDARD ACCESSORIES
GP10DL
(2LCSK)
1 Accessories × 40 pcs ...................... 1
2 Battery (BCL1015) ........................... 2
3 Charger (UC10SFL)......................... 1
4 Plastic case ..................................... 1
5 Battery cover ................................... 1
Use for wood
engraving and
grinding.
Use to machine hard
materials such as
glass and ceramics.
Use to engrave,
grind and make
grooves in wood,
plastic and soft
metals (aluminium,
copper, brass).
Use to make holes in
wood and plywood.
Use to slice or cut
materials.
Suitable for cutting thin
rods and pipes.
Recuts crushed
grooves in screw heads.
Do not press hard
against workpiece as it
may crack.
Use to polish hard
materials such as
stainless steel.
Suitable for final
polishing after rough
grinding.
Use to give smooth
finish to metal
surfaces.
Use for mirror
polishing of jewelry
and metals.
Choose the size to
suit the workpiece.
Suitable for tasks such
as shaping wood and
finishing models.
Grind in two stages
with different grit
numbers to achieve a
good surface finish.
Aluminium oxide point [φ15.9 mm × 1]
15.9 mm
Silicon carbide point [φ4.8 mm × 1]
4.8 mm
High-speed cutter [φ3.2 mm × 1]
3.2 mm
Drill [φ3.2 mm × 1]
3.2 mm
Felt polishing wheel [φ12.7 mm × 4]
12.7 mm
Felt polishing wheel [φ25.4 mm × 2]
25.4 mm
Sanding band [φ12.7 mm/60-grit × 6]
12.7 mm
60-grit
Sanding band [φ12.7 mm/120-grit × 2]
12.7 mm
120-grit
Cutting wheel [φ23.8 × t0.6 × 6]
23.8 mm
0.6 mm
Cutting wheel [φ23.8 × t1.0 × 2]
23.8 mm
1.0 mm
Aluminium oxide grinding wheel [φ22.2 × 1]
22.2 mm
Sanding disc [φ19.1 mm/180-grit × 10]
19.1 mm
180-grit
Polishing wheel [φ25.4 mm × 2]
25.4 mm
Collet spanner (for loosening
tight collet nuts)
Wheel mandrel
[φ3.2 mm × 1]
Screw-type mandrel
[φ3.2 mm × 1]
Drum mandrel
[φ3.2 mm × 1]
<Uses>
[Accessory]
GP10DL
(LCSK)
1 Accessories × 40 pcs ...................... 1
2 Battery (BCL1015) ........................... 1
3 Charger (UC10SFL)......................... 1
4 Plastic case ..................................... 1
GP10DL
(NN) 1 Accessories × 40 pcs ...................... 1
For details of the attachments, refer to “Provided
attachments”.
Standard accessories are subject to change without
notice.
Provided attachments
CAUTION
Standard attachments are exclusively for
use with the GP10DL. Do not use with other
equipment such as electric drills, etc. Doing so
may result in injury or damage to the tip tool.
000BookGP10DLTha.indb8000BookGP10DLTha.indb8 2018/02/2212:01:082018/02/2212:01:08

9
English
OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)
1. Battery (BCL1015)
Optional accessories are subject to change without notice.
APPLICATIONS
○Making wood carved handicrafts and precious metal
ornaments
○Engraving and sculpting glass and ceramics
○Grinding and polishing steel and stone
BASIC FUNCTIONS
1. Low battery warning lamp (Fig. 1)
To check the remaining battery power, operate the
grinder unloaded.
If the remaining battery power is low, the warning lamp
(red LED) will light. If the lamp lights, charge the battery
without delay.
NOTE
○The low battery warning lamp may be affected by the
ambient temperature or battery characteristics. Use
the lamp as a guide for when to charge the battery.
○The low battery warning lamp may light during
operation of the grinder. This is due to a temporary
drop in the battery voltage, and not to low battery
power.
○When checking the remaining battery power, be sure
to operate the grinder in an unloaded condition.
2. Switch dial
The switch dial also serves as the start-up switch and
the speed dial. When the dial is rotated from [0] to a
higher number, the grinder switches on and gradually
builds up speed. At the same time, the LED lamp lights
and illuminates the tip of the grinder.
When the dial is returned to [0], the grinder switches off
and rotation stops.
For safety reasons, the grinder will not start up if the
battery is inserted while the switch is at any position
other than [0].
To switch the grinder on at such time, return the dial to
[0] and then rotate it to a higher number.
The approximate relationship between the numbers on
the switch dial and the rotation speed is shown in the
graph in Fig. 2.
BATTERY REMOVAL/INSTALLATION
1. Battery removal
Hold the handle tightly and push the battery latch to
remove the battery (see Figs. 3 and 4).
CAUTION
Never short-circuit the battery.
2. Battery installation
Insert the battery while observing its polarities (see
Fig. 4).
CHARGING
Before using the power tool, charge the battery as follows.
1. Connect the charger power cord to the receptacle
2. Insert the battery in the charger
Position the battery so that the nameplate faces toward
the nameplate of the charger and press in the battery
until it comes into contact with the bottom plate (See
Fig. 5).
Inserting the battery will turn on the charger (the pilot
lamp lights up).
CAUTION
If the pilot lamp does not light up, pull out the power
cord from the receptacle and check the battery
mounting condition.
The pilot lamp goes offto indicate that the battery is
fully charged.
CAUTION
If the battery is heated due to direct sunlight, etc.,
just after operation, the charger pilot lamp may not
light. At that time cool the battery first, then start
charging.
○Regarding recharging time
Table 1 shows the recharging time required according
to the type of battery.
Table 1 Recharging time (approx. min.) at 20°C
Battery
voltage (V)
Battery capacity (Ah)
1.5 Ah
10.8 V BCL1015 40 min.
NOTE
The recharging time may vary according to the ambient
temperature.
3. Disconnect the charger’s power cord from the
receptacle
4. Hold the charger firmly and pull out the battery
NOTE
Be sure to pull out the battery from the charger after
use, and then keep it.
How to make the batteries perform longer
(1) Recharge the batteries before they become
completely exhausted.
When you feel that the power of the tool becomes
weaker, stop using the tool and recharge its battery.
If you continue to use the tool and exhaust the electric
current, the battery may be damaged and its life will
become shorter.
(2) Avoid recharging at high temperatures.
A rechargeable battery will be hot immediately after
use. If such a battery is recharged immediately after
use, its internal chemical substance will deteriorate,
and the battery life will be shortened. Leave the battery
and recharge it after it has cooled for a while.
CAUTION
○When the battery charger has been continuously used,
the battery charger will be heated, thus constituting
the cause of the failures. Once the charging has
been completed, give 15 minutes rest until the next
charging.
○If the battery charger does not work while the battery
is mounted correctly, it is probable that the battery or
charger is malfunctioning. Take it to your authorized
Service Center.
000BookGP10DLTha.indb9000BookGP10DLTha.indb9 2018/02/2212:01:082018/02/2212:01:08

10
English
PRIOR TO OPERATION
1. Setting up and checking the work environment
Check if the work environment is suitable by the above
precautions.
HOW TO ATTACH THE TIP TOOL
WARNING
To prevent accidents, be sure to switch the power off
and remove the battery from the grinder.
CAUTION
Make sure the mandrel is screwed in tightly.
After attaching the tip tool, check that the tool is
securely fixed.
If the tool is loose, it may come off, causing damage or
injury.
1. How to use the screw-type mandrel (Fig. 6 (a))
Use the screw-type mandrel when using the felt
polishing wheel.
Keeping the wheel straight, screw it onto the thread of
the screw-type mandrel as far as the flange.
2. How to use the wheel mandrel (Fig. 6 (b))
Remove the screw in the end of the mandrel with a
flathead screwdriver and attach the cutting wheel or
sanding disc.
3. How to use the drum mandrel (Fig. 6 (c))
A 60-grit sanding band is fitted to the drum mandrel
when it leaves the factory.
Loosen the screw in the end of the mandrel with a
screwdriver to remove/attach the sanding band.
After attaching the sanding band, tighten the screw
securely.
4. Attach the tip tool to the grinder
Rotate the collet nut by hand while pressing the lock
button to further depress the lock button.
In this state, the shaft is locked and the collet nut can
be loosened or tightened. (Fig. 7)
To attach the tip tool, insert the tip tool as far as it will
go and tighten the collet nut securely.
To detach the tip tool, the collet nut can usually be
rotated by hand, though occasionally it may be tight.
If the collet nut is tight, use the provided collet spanner
to loosen it.
Iron powder on the collet nut, collet or shaft screw may
cause the collet nut to be difficult to rotate. (Fig. 8)
Be sure to remove any powder before attaching or
detaching the tip tool.
NOTE
Very occasionally, the tip tool may be difficult to detach
from the collet.
If this happens, with the collet nut loosened, press the
end of the tool lightly against a hard object. (Fig. 10)
5. Balance adjustment of the tip tool
After attaching the tip tool, operate the grinder at low
speed. If the balance is not right, follow the procedure
below to adjust the balance.
Loosen the collet nut while pressing the lock button.
Next, rotate the tip tool by 1/4 and tighten the collet nut.
Operate the grinder at low speed and check the
balance. If the balance is right, adjustment is
completed.
If the balance still is not right, detach the tip tool, the
collet nut and collet and re-attach them. If the tip tool
is still not balanced after several such attempts, check
for deformation or wear of the tip tool or deformation of
the collet. If worn or deformed, replace the tip tool or
collet.
OPERATING THE GRINDER
WARNING
○Keep your face away from the tip tool during use.
○Wear goggles and a dust mask when using the grinder.
Breakage of the tip tool may lead to injury.
○Do not operate the grinder at extremely slow speed. A
smooth finished surface will not be achieved and doing
so may lead to damage of the tip tool, breakdown of the
grinder or injury.
CAUTION
Do not touch the tip tool, collet nut or collet immediately
after machining as they will be very hot and touching
them may result in burns.
1. Remove the battery and attach the tip tool
2. Fix the workpiece so that it does not move
The smaller the workpiece, the more unstable it is to
machine. Fix small workpieces in a vise.
Holding the workpiece by hand may result in injury.
3. Insert the battery in the grinder
4. Check the balance of the tip tool
Check the tip tool visually at low speed (around [1] on
the switch dial).
Also check for abnormal noise during operation.
5. Select the machining speed
○Select the optimal speed for the material while
performing trial grinding with reference to Table 2.
○If plastic is machined at high speed, it may melt due to
heating. Test it gradually starting from a low speed.
000BookGP10DLTha.indb10000BookGP10DLTha.indb10 2018/02/2212:01:082018/02/2212:01:08

11
English
Workpiece
material
Tip tool
Softwood
Hardwood
Laminate/
Plastic Steel
Aluminium,
brass, etc.
Shell/
Stone Ceramic Glass
Aluminium oxide
point 3-4 3-4 — 2.5 1 1.5 3-4 —
Silicon carbide point — — 1.5 3-4 1 1.5 3-4 3-4
High-speed cutter 3-4 3-4 1 1.5 3-4 — — —
Drill 3-4 3-4 1 — 1.5 — — —
Cutting wheel — — 1 3-4 3-4 3-4 3-4 —
Aluminium oxide
grinding wheel 3-4 3-4 — 2.5 1 1.5 3-4 —
Sanding disc 2.5 2.5 1 — 1 — — —
Polishing wheel — — — 11111
Felt polishing wheel — — — 1 1 — — —
Sanding band 1-4 1-4 1-4 3-4 3-4 1-4 1-4 —
6. Machining
○Place the rotating tip tool lightly against the workpiece
and machine the workpiece with minimal pressure.
○Rather than doing the whole task in a single action,
a better finish is achieved gradually by multiple
machinings.
NOTE
○The grinder narrows toward the tip tool holder. Place
your finger on the narrow section and hold the grinder
for easy operation. (Fig. 9)
○When machining a material for the first time or using
the tip tool for the first time, perform trial grinding first
to check the optimal speed, how to hold the grinder
and how to place the tool against the workpiece.
○If you do not achieve the expected results, applying
more pressure to the power tool will not give better
results. Nor will the machining performance be
improved by tilting the power tool. Adjust the rotating
speed or change to another tip tool.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the accessories
Using a tip tool or mandrel with a worn or damaged
end will not only result in a poor finish, but will place
unreasonable strain on the motor, causing reduced
efficiency, damage or injury.
If the tip tool or mandrel is worn or damaged, replace it.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws
be loose, retighten them immediately. Failure to do so
could result in serious hazard.
3. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the power
tool.
Exercise due care to ensure the winding does not
become damaged and/or wet with oil or water.
4. Cleaning of the outside
When the grinder is stained, wipe with a soft dry cloth
or a cloth moistened with soapy water. Do not use
chloric solvents, gasoline or paint thinner, for they melt
plastics.
5. Storage
Store the grinder in a place in which the temperature is
less than 40°C and out of reach of children.
Table 2 Switch dial settings
6. Service parts list
CAUTION
Repair, modification and inspection of HiKOKI Power
Tools must be carried out by a HiKOKI Authorized
Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the
tool to the HiKOKI Authorized Service Center when
requesting repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
MODIFICATIONS
HiKOKI Power Tools are constantly being improved
and modified to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts may be changed without prior
notice.
Important notice on the batteries for the HiKOKI
cordless power tools
Please always use one of our designated genuine
batteries. We cannot guarantee the safety and
performance of our cordless power tool when used
with batteries other than these designated by us, or
when the battery is disassembled and modified (such
as disassembly and replacement of cells or other
internal parts).
NOTE
Due to HiKOKI’s continuing program of research and
development, the specifications herein are subject to
change without prior notice.
000BookGP10DLTha.indb11000BookGP10DLTha.indb11 2018/02/2212:01:082018/02/2212:01:08

12
中國語
一般安全規則
警告!
閱讀所有說明,未遵守下列之說明可能導致電擊、火
災及/或嚴重傷害。
「電動工具」一詞在下列警告中,關係到電源操作
(有線)之電動工具或電池操作(無線)之電動工具。
記住這些說明
1) 工作 場所
a) 保持工作場所清潔及明亮。
雜亂及昏暗區域易發生意外。
b) 勿在易產生爆炸之環境中操作,譬如有易燃液
體、瓦 斯 或 粉 塵 存 在 之 處。
電動工具產生火花會引燃粉塵或煙氣。
c) 當操作電動工具時,保持兒童及過往人員遠離。
分神會讓你失去控制。
2) 電氣安全
a) 電動工具插頭必須與插座配合,絕不可以任何
方法修改插頭,且不得使用任何轉接插頭於有
接地之電動工具。
不修改插頭及所結合之插座可減少電擊。
b) 避免身體接觸到接地面諸如管子、散熱器、爐
灶及冰箱。
如果你的身體接地或搭地,會增加電擊的危
險。
c) 勿讓電動工具淋雨或曝露在潮濕的環境下。
電動工具進水會增加電繫的危險。
d) 勿濫用電源線。絕勿使用電源線去纏繞、拖拉
電動工具或拔插頭,保持電源線遠離熱氣、油
氣、尖 角 或 可 動 零 件。
損壞或纏繞的電源線會增加電繫之危險。
e) 電動工具在室外操作時要使用一適合室外用的
延長線。
使用合適之室外用延長線會減少電擊的危險。
3) 人員安全
a) 保持機警,注意你正在做什麼,並運用普通常識
操作電動工具。
當你感到疲勞或受藥品、酒精或醫療影響時,勿
操作電動工具。
操作中瞬間的不注意可能造成人員嚴重的傷
害。
b) 使用安全裝備,常時佩戴安全眼鏡。
安全裝備有防塵口罩、防滑安全鞋、硬帽,或在
適當情況下使用聽覺防護,可減少人員傷害。
c) 避免意外地啟動。在插電前確認開關是
在“off”的位置。
以手指放在開關握持電動工具,或在電動工具
的開關於“on”的狀況下插上插頭,都會導致意
外發生。
d) 在將電動工具啟動前,先卸下任何調整用鑰匙
或扳手。
扳手或鑰匙遺留在電動工具的轉動部位時,可
能導致人員傷害。
e) 身體勿過度伸張,任何時間要保持站穩及平
衡。
以便在不預期的狀態下,能對電動工具有較好
的控制。
f) 衣著要合宜,別穿太鬆的衣服或戴首飾。
保持你的頭髮、衣服及手套遠離轉動部位。
寬鬆的衣服、手飾及長髮會被捲入轉動部位。
g) 如果裝置要用於粉塵抽取及集塵設施,要確保
其連接及正當使用。
使用此類裝置能減少與粉塵有關之危害。
4) 電動工具之使用及注意事項
a) 勿強力使用電動工具,使用正確之電動工具為
你所需。
正確使用電動工具會依其設計條件使工作做得
更好更安全。
b) 如果開關不能轉至開及關的位置,勿使用電動
工具。
任何電動工具不能被開關所控制是危險的,必
須要修理。
c) 在做任何調整、更換配件或收存電動工具時,
要將插頭與電源分開,且/或將電池從電動工具
中取出。
此種預防安全措施可減少意外開啟電動機之危
險。
d) 收存停用之電動工具,遠離兒童,且不容許不熟
悉電動工具或未瞭解操作電動工具說明書的人
操作電動工具。
在未受過訓練的人手裡,電動工具極為危險。
e) 保養電動工具,檢核是否有可動零件錯誤的結
合或卡住、零件破裂及可能影響電動工具操作
的任何其他情形。
電動工具如果損壞,在使用前要修好。許多意外
皆肇因於不良的保養。
f) 保持切割工具銳利清潔。
適當的保養切割工具,保持銳利之切削鋒口,可
減少卡住並容易控制。
g) 按照說明書使用電動工具、配件及刀具等,使用
特殊型式之電動工具時要考量工作條件及所執
行之工作。
使用電動工具未如預期用途之操作時,會導致
危害。
5) 電池式工具的使用及注意事項
a) 在插入電池組之前,確保開關置於斷開(off)的
位置。
因插入電池組進入電動工具時,若開關置於接
通(o n )的 位 置 時,將 導 致 意 外 事 故 發 生。
000BookGP10DLTha.indb12000BookGP10DLTha.indb12 2018/02/2212:01:082018/02/2212:01:08

13
中國語
b) 需再充電時,僅能使用製造商指定的充電器。
因充電器僅適合同一型式的電池組,若使用任
何其它電池組時,將導致起火的危險。
c) 使用電動工具時,僅能使用按照其特性設計的
電池組。
因使用其它任何電池組時,將導致人員傷害及
起火的危險。
d) 當電池組不在使用時,需保存遠離其它的金屬
物件,例如: 迴紋針、錢幣、鑰匙、圖釘、螺釘,
或類似能造成端子與端子間連接的其它較小金
屬物件。
因電池組端子間短路時,將導致燃燒或起火的
危險。
e) 在誤用情況下,電解液可能自電池中噴出;請避
免接觸。當發生意外接觸時,請用清水沖洗。若
電解液觸及眼睛時,請儘速尋求醫療協助。
因自電池中噴出的電解液,將導致灼傷或刺激
皮膚。
6) 維修
a) 工具需維修時,請找合格修理人員,並請使用
與原材料相同的零組件予以更換。
遵循此規定,方能維持及確保電動工具的安全
性。
注意事項
不可讓孩童和體弱人士靠近工作場所。
應將不使用的工具存放在孩童和體弱人士伸手不及的
地方。
研磨、砂磨、拋光或砂磨切割操
作的通用安全警告
a) 本電動工具在設計上具有研磨、砂磨、拋光或砂磨
切斷的功能。閱讀隨該電動工具提供的所有安全
警告、說明、圖解和規定。
不瞭解以下所列所有說明將導致電擊、著火和/或
嚴重傷害。
b) 不可使用本電動工具進行鋼絲刷光操作。
電動工具不按指定的功能去操作,可能會發生危
險和引起人身傷害。
c) 不使用非工具製造商推薦和專門設計的附件。
否則該附件可能被裝到你的電動工具上,而它不能
保證安全操作。
d) 附件的額定速度必須至少等於電動工具上標出的
最大速度。
附件以比其額定速度大的速度運轉會發生爆裂和
飛濺。
e) 附件的外徑和厚度必須在電動工具額定能力範圍
之內。
不正確的附件尺寸不能得到充分防護或控制。
f) 砂輪、法蘭盤、靠背墊或任何其他附件的軸孔尺寸
必須適合於安裝到電動工具的主軸上。
帶軸孔的、與電動工具安裝件不配的附件將會失
穩、過 度 振 動 並 會 引 起 失 控。
g) 不要使用損壞的附。在每次使用前要檢查附件,例
如砂輪是否有碎片和裂縫,靠背墊是否有的裂縫、
撕裂或過度磨損,鋼絲刷是否鬆動或金屬絲是否
斷裂。如果電動工具或附件跌落了,檢 查 是 否 有 損
壞或安裝沒有損壞的附件。檢查和安裝附件後,讓
自己和旁觀者的位置遠離旋轉附件的平面,並以電
動工具最大空載速度運行1min。
損壞的附件通常在該試驗時會碎裂。
h) 戴上防護用品。根據適用情況,使用面罩、安全護
目鏡或安全眼鏡。適用時,戴上防塵面具、聽力保
護器、手套和能擋小磨料或工件碎片的工作圍裙。
眼防護罩必須擋住各種操作產生的飛屑。防塵面
具或口罩必須能過濾操作產生的顆粒。長期暴露
在高強度雜訊中會引起失聰。
i) 讓旁觀者與工作區域保持一安全距離。任何進入
工作區域的人必須戴上防護用品。
工件或破損附件的碎片可能會飛出並引起緊靠著
操作區域的旁觀者的傷害。
j) 當在切割附件有可能切割到暗線或自身電線的場
所進行操作時,只能通過絕緣握持面來握住電動
工具。
切割附件碰到一根帶電導線可能會使電動工具的
外露金屬零件帶電並使操作者發生電擊危險。
k) 使軟線遠離旋轉的附件。
如果控制不當,軟線可能被切斷或纏繞,並使得你
的手或手臂可能被捲入旋轉附件中。
l) 直到附件完全停止運動才放下電動工具。
旋轉的附件可能會抓住表面並拉動電動工具而讓
你失去對工具的控制。
m) 當攜帶電動工具時不要開動它。
意外地觸及旋轉附件可能會纏繞你的衣服而使附
件傷害身體。
n) 經常清理電動工具的通風口。
電動機風扇會將灰塵吸進機殼,過多的金屬粉末
沈積會導致電氣危險。
o) 不要在易燃材料附件操作電動工具。
火星可能會點燃這些材料。
p) 不要使用需用冷卻液的附件。
用水或其他冷卻液可能會導致電腐蝕或電擊。
反彈和相關警告
反彈是因卡住或纏繞住的旋轉砂輪、靠背墊、鋼絲刷
或其他附件而產生的突然反作用力。卡住或纏繞會引
起旋轉附件的迅速堵轉,隨之使失控的電動工具在卡
住點產生與附件旋轉方向相反的運動。
000BookGP10DLTha.indb13000BookGP10DLTha.indb13 2018/02/2212:01:082018/02/2212:01:08

14
中國語
例如,如果砂輪被工件纏繞或卡住,伸入卡住點的砂
輪邊緣可能會進入材料表面而引起砂輪爬出或反彈。
砂輪可能飛向或飛離操作者,這取決於砂輪在卡住點
的運動方向。在此條件下砂輪也可能碎裂。
反彈是電動工具誤用和/或不正確操作工序或條件的
結果,可以通過採取以下給出的適當預防措施得以避
免。
a) 保持緊握電動工具,使你的身體和手臂處於正確狀
態以抵抗反彈力。如有輔助手柄,則要一直使用,
以便最大限度控制住起動時的反彈力或反力矩。
如採取合適的預防措施,操作者就可以控制反力矩
或反彈力。
b) 絕不能將手靠近旋轉附件。
附件可能會反彈碰到手。
c) 不要站在發生反彈時電動工具可能移動到的地
方。
反彈將在纏繞點驅使工具逆砂輪運動方向運動。
d) 當在尖角、銳邊等處作業時要特別小心。避免附件
的彈跳和纏繞。
尖角、銳邊和彈跳具有纏繞旋轉附件的趨勢並引
起反彈的失控。
e) 不要附裝上鋸鏈、木雕刀片或帶齒鋸片。
這些鋸片會產生頻繁的反彈和失控。
對磨削和砂磨切割操作的專用
安全警告
a) 只使用所推薦的砂輪型號和為選用砂輪專門設計
的護罩。
不是為電動工具設計的砂輪不能充分得到防護,是
不安全的。
b) 砂輪只用作推薦的用途。例如:不要用切割砂輪的
側面進行磨削。
施加到砂輪側面的力可能會使其碎裂。
c) 始終為所選砂輪選用未損壞的、有恰當規格和形
狀的砂輪法蘭盤。
合適的砂輪法蘭盤支承砂輪可以減小砂輪破裂的
可能性。切割砂輪的法蘭盤可以不同於砂輪法蘭
盤。
d) 不要使用從大規格電動工具上用剩的磨損砂輪。
用於大規格電動工具上的砂輪不適於較小規格工
具的高速工況並可能會爆裂。
對砂輪切割操作的附加專用安
全警告
a) 不要“夾”住切割砂輪或施加過大的壓力。不要試
圖做過深的切割。
給砂輪施加過應力增加了砂輪在切割時的負載,容
易纏繞或卡住,增加了反彈或砂輪爆裂的可能性。
b) 身體不要對著旋轉砂輪,也不要站在其後。
當把砂輪從操作者身邊的操作點移開時,可能的反
彈會使旋轉砂輪和電動工具朝你推來。
c) 當砂輪被卡住或無論任何原因而中斷切割時,關
掉電動工具並握住工具不要動,直到砂輪完全停
止。決不要試圖當砂輪仍然運轉時使切割砂輪脫
離切割,否則會發生反彈。
調查並採取校正措施以消除砂輪卡住的原因。
d) 不能在工件上重新起動切割操作。讓砂輪達到全速
後再小心地重新進入切割。
如果電動工具在工件上重新起動,砂輪可能會卡
住、爬 出 或 反 彈。
充電式砂輪機的一般安全事項
— 確認砂輪上所標示的轉速等於或大於角磨機的額
定轉速;
— 確保砂輪尺寸與角磨機相符;
— 須按照廠家的使用說明書小心存放和使用磨輪;
— 使用前檢查砂輪,不要使用破損、有裂縫或有其他
缺陷的產品;
— 確保所安裝的砂輪和節點已按照廠家的使用說明
固定;
— 確保使用隨研磨產品附帶的吸油紙或在需要時使
用吸油紙;
— 工件中若含有有害人體的成份,切勿使用電動工具
進行加工。
— 請使用專用配件或附件。
— 在使用前確保已正確安裝並擰緊研磨產品,並在安
全場所在空載狀態下運轉30秒鐘,若有較大的振
動或察覺到其他缺陷,則應立即停止運轉。遇此情
況時,檢查電動工具以究明原因;
— 若電動工具配備保護裝置,切勿在未使用此保護
裝置時使用電動工具;
— 請勿將獨立的減速軸襯或接頭,以便使用大孔砂
輪;
— 有關要用螺紋孔砂輪來安裝的工具,確保砂輪的螺
紋足夠長,以適合軸長;
— 檢查工件已被正確固定;
— 請勿使用切斷砂輪進行側面研磨;
— 確保使用時產生的火花不會引起危險,例如不要濺
在身體上或點燃易燃物;
— 在多塵的條件下工作時,確保通風口暢通無堵塞現
象。如 果 需 要 清 除 灰 塵,首 先 使 電 動 工 具 斷 開 電 源
(使 用非 金 屬 物品)並 避 免 損 壞內部 零 件;
— 始終採用視力和聽力保護。必須使用其他個人保護
裝置,如口罩、手套、頭盔和圍裙等。
— 在切斷本電動工具的電源之後,砂輪仍會繼續旋轉
一段時間,請注意此事項。
000BookGP10DLTha.indb14000BookGP10DLTha.indb14 2018/02/2212:01:092018/02/2212:01:09

15
中國語
— 務請在 0∼40℃ 的溫度下進行充電。溫度低於 0℃
將會導致充電過度,極其危險。電池不能在高於
40℃ 的溫度下充電。
最適合於充電的溫度是 20∼25℃。
— 切勿連續使用充電器。
一次充電完成后,請將充電器擱置 15 分鐘以上,
然后再進行下一次充電。
請勿連續給兩節以上的電池充電。
— 勿讓雜質進入充電池連結口內。
— 切勿拆卸充電式電池與充電器。
— 切勿使充電式電池短路。使電池短路將會造成很
大的電流和過熱,從而燒壞電池。
— 請勿將電池丟入火中。
電池受熱將會爆炸。
— 在牆壁、地板或天花板上鑽孔時,請檢查有無埋入
電線等。
— 請勿將異物插入充電器的通風口。
若將金屬異物或易燃物插入通風口的話,將會引起
觸電事故或使充電器受損。
— 充電後電池壽命太短不夠使用時,請盡快將電池送
往經銷店。不可將用過的電池亂丟。
— 請勿使用耗竭了的電池,否則將會損壞充電器。
鋰離子電池使用注意事項
為延長使用期限,鋰離子電池備配停止輸出的保護功
能。
若是在使用本產品時發生下列 1 至 3 的情況,即使按
下開關,馬達也可能停止。這並非故障,而是動保護
功能的結果。
1. 在殘留的電池電力即將耗盡時,馬達會停止。
在這種情況下,請立即予以充電。
2. 若工具超過負荷,馬達亦可能停止。在這種情況下,
請鬆開工具的開關,試著消除超過負荷的原因。之
後您就可以再度使用。
3. 若電池在過載工作情況下過熱,電池電力可能會中
止。
在這種情況下,請停止使用電池,讓電池冷卻。之後
您就可以再度使用。
此 外,請 留 心下 列 的 警 告 及 注 意 事 項。
警告
為防止發生電池漏電、發熱、冒煙、爆炸及提前點燃,
請確保留意下列事項。
1. 確保電池上沒有堆積削屑及灰塵。
○ 在工作時確定削屑及灰塵沒有掉落在電池上。
○ 確定所有工作時掉落在電動工具上的削屑和灰塵
沒有堆積在電池上。
○ 請勿將未使用的電池存放在曝露於削屑和灰塵的
位置。
○ 在存放電池之前,請清除任何可能附著在上面的削
屑和灰塵,並請切勿將它與金屬零件(螺絲、釘子
等)存 放 在一 起。
2. 請勿以釘子等利器刺穿電池、以鐵錘敲打、踩踏、
丟擲電池,或將其劇烈撞擊。
3. 切勿使用明顯損壞或變形的電池。
4. 使用電池時請勿巔倒電極。
5. 請勿直接連接電源插座或汽車點煙器孔座。
6. 請依規定方式使用電池,切勿移作他用。
7. 如 果已 過了再 充電時 間,電 池仍 無 法完 成充 電,請
立即停止繼續再充電。
8. 請勿將電池放置於高溫或高壓處,例如微波爐、烘
乾機或高壓容器內。
9. 在發覺有滲漏或異味時,請勿接近遠離火源。
10. 請勿在會產生強烈靜電的地方使用。
11. 如 有電 池 滲 漏、異 味、發 熱、褪色 或變 形,或 在 使
用、充 電 或 存 放 時 出 現 任 何 異 常,請 立 即 將 它 從 裝
備或電池充電器拆下,並停止使用。
注意
1. 若電池 滲漏出的液 體 進入 您 的 眼 睛,請勿 搓 揉 眼
睛,並 以自 來 水 等 乾 淨 清 水充 彬 沖 洗,立 刻 送 醫。
若不加以處理,液體可能會導致眼睛不適。
2. 若液體滲漏至您的皮膚或衣物,請立即以自來水等
清水沖洗。
上述情況可能會使皮膚受到刺激。
3. 若初次使用電池時發現生銹、異味、過熱、褪色、
變形及或其他異常情況時,請勿使用並將該電池
退還給供應商或廠商。
警告
若具有導電性的異物進入鋰離子電池的端子,可能會
造成短路,進而引發火災。請在存放電池時遵循以下
事項。
○ 請勿將切削下來會導電的物品、鐵釘、鋼線、銅
線或其他電線放入儲存箱內。
○ 無論是將電池安裝在電動工具內,或是儲存電
池,請確實壓下電池蓋,直至遮住通風孔為止,
以防短路 (請參閱圖 3)。
000BookGP10DLTha.indb15000BookGP10DLTha.indb15 2018/02/2212:01:092018/02/2212:01:09

16
中國語
規 格
電動工具
無負荷速度 5000-35000 轉/分
套爪夾盤容量 3.2 mm
充電式電池 BCL1015: Li-ion 10.8 V / 12 V 最大值
(1.5 Ah , 3 節電池)
重量 0.48 kg
充電器
型式 UC10SFL
充電電壓 10.8 V
重量 0.35 kg
標 準 附 件
GP10DL
(2LCSK)
1 附件 × 40件............................. 1
2 電池 (BCL1015) .......................... 2
3 充電器 (UC10SFL) ...................... 1
4 塑料套 ...................................... 1
5 電池外蓋 ................................... 1
GP10DL
(LCSK)
1 附件 × 40件............................. 1
2 電池 (BCL1015) .......................... 1
3 充電器 (UC10SFL) ...................... 1
4 塑料套 ...................................... 1
GP10DL
(NN) 1 附件 × 40件............................. 1
有關附件的詳盡資訊,請參閱「隨機附件」部分。
標準附件可能不預先通告而徑予更改。
000BookGP10DLTha.indb16000BookGP10DLTha.indb16 2018/02/2212:01:092018/02/2212:01:09

17
中國語
隨機附件
<用途>
用於木料的雕刻及研
磨。
用於加工質地堅硬的
材料,例如:玻璃、陶
瓷。
用於木料、塑料、軟金
屬 (鋁、黃銅、紅銅)
的雕刻、研磨、開槽。
用於木料、合板的開
孔。
用於分割或切割材
料。適 用 於 小 型 棒 狀
物及管路。重新塑形
螺絲頭受損的槽口。
切勿重壓於工件上,
以避免切割片碎裂。
用於拋光不鏽鋼等質
地堅硬的材料。
適用於粗磨後的最終
拋光。
用於金屬表面的平滑
加工。
用於珠寶及金屬的鏡
面加工。
請選擇適合工件的尺
寸。
適用於木料塑形及模
型表面加工。
分兩段式不同粒度研
磨,可 獲 得 最 佳 表 面
加工效果。
氧化鋁研磨頭 [φ15.9 mm × 1]
15.9 mm
碳化矽研磨頭 [φ4.8 mm × 1]
4.8 mm
高速切割頭 [φ3.2 mm × 1]
3.2 mm
鑽頭 [φ3.2 mm × 1]
3.2 mm
氈布拋光輪 [φ12.7 mm × 4]
12.7 mm
氈布拋光輪 [φ25.4 mm × 2]
25.4 mm
砂輪環 [φ12.7 mm/60-粒度 × 6]
12.7 mm
60-粒度
砂輪環 [φ12.7 mm/120-粒度 × 2]
12.7 mm
120-粒度
切割片 [φ23.8 × t0.6 × 6]
23.8 mm
0.6 mm
切割片 [φ23.8 × t1.0 × 2]
23.8 mm
1.0 mm
氧化鋁研磨砂輪 [φ22.2 × 1]
22.2 mm
砂磨片 [φ19.1 mm/180-粒度 × 10]
19.1 mm
180-粒度
拋光輪 [φ25.4 mm × 2]
25.4 mm
[附件]
套爪扳手 (用於旋鬆鎖緊的套爪
螺帽)
盤式心軸
[φ3.2 mm × 1]
螺絲型心軸
[φ3.2 mm × 1]
鼓形心軸
[φ3.2 mm × 1]
注意事項
各項標準附件均為GP10DL專用附件,
切勿用於電鑽等其他設備,以免造成
人員受傷或前端刀具損壞。
000BookGP10DLTha.indb17000BookGP10DLTha.indb17 2018/02/2212:01:092018/02/2212:01:09

18
中國語
選 購 附 件(分 開 銷 售)
1. 電池(BCL1015)
選購附件可能不預先通告而徑予更改。
用 途
○ 製作木雕手工藝品及精緻金屬飾品
○ 雕刻及雕塑玻璃與陶瓷品
○ 研磨及拋光鋼鐵與石材
基本功能
1. 低電量警示燈 (圖 1)
檢查電池剩餘電量時,請以空載方式操作砂輪機。
若電池剩餘電量過低,警示燈會亮起 (紅色LED)。
如果警示燈亮起,請立即充電。
註
○ 低電量警示燈可能受環境溫度或電池特性所影
響。警 示 燈 可 作 為 電 池 是 否 需 充 電 的 參 考。
○ 操作砂輪機期間,低電量警示燈可能因電池電
壓暫時下降而亮起,並非電量過低所導致。
○ 檢查電池剩餘電量時,務必於空載條件下操作
砂輪機。
2. 開關轉盤
開關轉盤同時兼具啟動開關及速度調整盤的功
能。轉盤由 [0] 轉至較高號數時,砂輪機將啟動並
逐漸提高轉速。同時,前方的LED燈點亮,用於照明
砂輪機的前方。
轉盤轉至 [0] 時,砂輪機電源關閉並停止轉動。
為確保使用安全,若開關轉盤位於 [0] 以外的其他
位置,裝入電池時砂輪機不會啟動。
此時,若需啟動砂輪機,請先將開關轉盤歸回 [0] 位
置,再 轉 至 較 高 的 號 數。
開關轉盤號數與砂輪機轉速之間的約略關係,請
參閱圖 2。
電池的拆卸/安裝法
1. 電池的拆卸法
緊握住手柄並推動電池卡榫即可拆除電池(請參
閱圖 3 與圖 4)。
注意
請勿使電池短路。
2. 電池的安裝法
請先確認了電池的正負極後,再將電池插進去
(見圖 4)。
充 電
使用電動工具之前,按下述方法將電池進行充電。
1. 將充電器的電源線插頭插入插座
2. 將電池插入充電器中
以電池標籤朝充電器標籤的方向插入電池,然後將
電池往下壓,直到電池接觸到下方的金屬(請參見
圖 5)。
插入電池後,隨即開啟充電器電源(指示燈會亮
起)。
注意
若指示燈未亮起,請從電源插座拔下電源線,然後
檢查電池安裝狀態。
指示燈熄滅表示電池已經充好。
注意
作業停止後,如電池(因晒太陽等原因)而變
熱,充電指示燈會不亮。這時,應先讓電池冷
卻,然 後 再 充 電。
○ 關於充電時間
表格 1 顯示不同類型電池所需的充電時間。
表格 1 在 20℃ 時的再充電時間 (約分鐘)
電池電壓 (V) 電池容量(Ah)
1.5 Ah
10.8 V BCL1015 40 分鐘
註
充電時間會依環境溫度而有不同。
3. 將充電器電線從插頭拔下
4. 抓穩充電器並取出電池
註
充電後,先將電池從充電器中取出,然後妥善保存。
怎樣讓電池使用時間更長。
(1) 在電池電量完全耗盡之前給電池充電。
在感覺工具的動力變弱時,停止使用工具並為電池
充電。如果繼續使用工具消耗電流,可能會造成對
電池的損壞,電池使用壽命會縮短。
000BookGP10DLTha.indb18000BookGP10DLTha.indb18 2018/02/2212:01:092018/02/2212:01:09

19
中國語
(2) 避免在高溫下充電。
充電電池在剛使用後會發熱。如果在電池剛使用後
為電池充電,電池的內部化學物質的性能會下降,
電池使用壽命會縮短。請先將電池放置一會,待電
池冷卻後再進行充電。
注意
○ 連續使用電池充電器時,充電器會變熱,因而導
致故障。完成一次充電後,請休息 15 分鐘再進
行下次充電。
○ 若電池已正確裝入,但 電 池 充 電 器 仍 無 法 運 作,
即有可能是電池或充電器故障。請將它們送到
授權的服務中心檢查。
操作前
1. 設置與工作環境檢查
檢查工作環境是否符合上述的各項安全注意事項。
安裝前端刀具的方式
警告
為 避 免 發 生 意 外,請 先 關 閉 電 源 並 將 電 池 取 出。
注意
確認已將心軸鎖緊。裝入前端刀具之後,確認刀具
已確實固定。若刀具未確實固定,則可能因鬆脫而
造成物品損壞或人員受傷。
1. 螺絲型心軸的使用方式 (圖 6 (a))
氈布拋光輪需搭配螺絲型心軸使用。將拋光輪直
立,再鎖入螺絲型心軸的螺紋部分,直到拋光輪碰
觸心軸的凸緣為止。
2. 盤式心軸的使用方式 (圖 6 (b))
利用平口螺絲起子旋下盤式心軸頂端的螺絲,再裝
上切割片或砂輪片。
3. 鼓形心軸的使用方式 (圖 6 (c))
出廠時,鼓形心軸上已裝入一只60-粒度的砂輪環。
利用螺絲起子鬆開心軸頂端的螺絲,即可取出 / 裝
入砂輪環。
裝入砂輪環後,確實將螺絲鎖緊。
4. 將前端刀具裝入砂輪機
壓下鎖止按鈕的同時,用手轉動套爪螺帽,可使鎖
止按鈕更深入的壓下。
此時已鎖住轉軸,可將套爪螺帽旋鬆 / 鎖緊 (圖 7)。
裝入前端刀具時,先將前端刀具插到底,再確實鎖
緊套爪螺帽。
拆下前端刀具時,雖然有時套爪螺帽會過緊,但通
常可用手轉鬆。若套爪螺帽過緊,請使用隨附的套
爪扳手旋鬆。
鐵屑若附著於套爪螺帽、套爪或轉軸螺絲上,可能
會使套爪螺帽難以轉動。(圖 8)
拆裝前端刀具之前,務必先將所有碎屑清除。
註
雖不常見,但仍可能發生難以取出套爪內前端刀具
的情形。若發生此情形,先將套爪螺帽旋鬆,再將
刀具頂端抵住堅硬物體後施予輕壓。(圖 10)
5. 調整前端刀具的平衡
裝入前端刀具後,以低速操作砂輪機。若平衡度不
佳,請 依 下 列 程 序 調 整 平 衡。
按下鎖止按鈕並旋鬆套爪螺帽。
將前端刀具旋轉1/4圈,再鎖緊套爪螺帽。
以低速操作砂輪機,檢查平衡情形。若平衡良好,
即完成調整作業。
若平衡度仍不佳,請先取出前端刀具、拆下套爪螺
帽及套爪,再重新裝入。若 經 數 次 調 整 而 仍 無 法 取
得良好平衡,請檢查前端刀具是否有變形或磨損情
形、套 爪 是 否 變 形。若 有 變 形 或 磨 損 情 形,請 更 換
前端刀具或套爪。
操作砂輪機
警告
○ 使用砂輪機時,臉部必須與前端刀具保持安全
距離。
○ 使用砂輪機時,請配戴護目鏡及防塵面罩。前端
刀具若斷裂,可能造成人員受傷。
○ 切勿以極低轉速操作砂輪機,否則不僅無法研
磨出平滑表面,也可能造成前端刀具損壞、砂輪
機故障,甚或導致人員受傷。
注意
加工作業完成後,切勿立即碰觸溫度極高的前端刀
具、套爪螺帽及套爪,以免發生燒燙傷意外。
1. 取出電池並裝入前端刀具
2. 確實固定住工件
工件越小,加工時越不穩定。請將小型工件固定於
虎頭鉗上。用手握持工件容易導致人員受傷。
3. 將電池插入砂輪機內
000BookGP10DLTha.indb19000BookGP10DLTha.indb19 2018/02/2212:01:102018/02/2212:01:10
Other manuals for GP 10DL
2
Table of contents
Languages:
Other HIKOKI Grinder manuals

HIKOKI
HIKOKI G 12SW2 User manual

HIKOKI
HIKOKI G 13SB3 User manual

HIKOKI
HIKOKI GP 3V User manual

HIKOKI
HIKOKI G 18BYE User manual

HIKOKI
HIKOKI G13SP User manual

HIKOKI
HIKOKI G 13VE User manual

HIKOKI
HIKOKI G 10SN2 User manual

HIKOKI
HIKOKI G18DSL User manual

HIKOKI
HIKOKI G 23SWU2 User manual

HIKOKI
HIKOKI G 13SN2 User manual

HIKOKI
HIKOKI G 12SE2 User manual

HIKOKI
HIKOKI G 3610DA User manual

HIKOKI
HIKOKI G 23STA User manual

HIKOKI
HIKOKI G 23ST User manual

HIKOKI
HIKOKI G 23BYE User manual

HIKOKI
HIKOKI G 12SA4 User manual

HIKOKI
HIKOKI G 12SA4(S) User manual

HIKOKI
HIKOKI GP 3V User manual

HIKOKI
HIKOKI G 3623DA User manual

HIKOKI
HIKOKI G 18DBBAL User manual