hillvert HT-IRI-02 User manual

expondo.de
HT-IRI-02
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MOISTURE SENSOR

DE
Produktname:
FEUCHTIGKEITSSENSOR
EN
Product name:
MOISTURE SENSOR
PL
Nazwa produktu:
SENSOR WILGOTNOŚCI
CZ
Název výrobku
SENZOR VLHKOSTI
FR
Nom du produit:
CAPTEUR D'HUMIDITÉ
IT
Nome del prodotto:
SENSORE UMIDITÀ
ES
Nombre del producto:
SENSOR DE HUMEDAD
HU
Termék neve
NEDVESSÉGÉRZÉKELŐ
DA
Produktnavn
FUGTIGHEDSSENSOR
DE
Modell:
HT-IRI-02
EN
Product model:
PL
Model produktu:
CZ
Model výrobku
FR
Modèle:
IT
Modello:
ES
Modelo:
HU
Modell
DA
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
DE
Anschrift des Herstellers
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del produttore
ES
Dirección del fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse

Technische Daten
Beschreibung
des Parameters
Wert
des Parameters
Bezeichnungen des Produktes
FEUCHTIGKEITSSENSOR
Modell
HT-IRI-02
IP-Schutzart
IP66
Abmessungen (Breite / Tiefe /
Höhe [mm])
72x135x92
Gewicht des Geräts [g]
167
Stromversorgung des Geräts
Batterie 2x1,5 V AA
Feuchtigkeits-Messbereich
[%]
25, 45, 65
Häufigkeit der Überprüfung
der Luftfeuchtigkeit [s]
1x60
1. Allgemeine Beschreibung
Die Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen.
Das Produkt wird streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der
neuesten Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
VOR BEGINN DER ARBEITEN IST DIESE
BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG
ZU LESEN UND ZU VERSTEHEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, soll das Gerät
gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung korrekt bedient und gewartet werden. Die
technischen Daten und Spezifikationen in dieser Anleitung sind auf dem neuesten
Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, um die
Qualität zu verbessern. Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts und der
Möglichkeiten zur Lärmminderung wurde das Gerät so entwickelt und gebaut, dass das
Risiko durch Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert wird.
Erläuterung der Symbole
Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen
Sicherheitsnormen.

Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen.
Recycelbares Produkt.
ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer
jeweiligen Situation
(allgemeines Warnzeichen).
ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung!
Die Bedienungsanleitung wurde in der deutschen Sprache verfasst. Die den anderen
Sprachfassungen handelt es sich Übersetzungen aus dem Deutschen.
2. Anwendungssicherheit
ACHTUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die
Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen
Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Der Begriff „Gerät” oder „Produkt“ in den Sicherheitshinweisen und in der
Gebrauchsanweisung bezieht sich auf den FEUCHTIGKEITSSENSOR.
2.1. Sicherheit
a) Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen.
b) Falls Beschädigungen an dem Gerät festgestellt werden oder
Unregelmäßigkeiten bei dem Betrieb, muss das Gerät umgehend ausgeschaltet
werden und dieser Umstand muss einer autorisierten Person mitgeteilt werden.
c) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert,
wenden Sie sich an den Kundendienst des Herstellers.
d) Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt
werden. Führen Sie Reparaturen nicht selbst durch!

e) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, wenden
Sie sich an den Kundendienst des Herstellers.
f) Im Falle eines Brandes oder einer Brandentzündung dürfen nur Pulver- oder
Schaumlöscher (CO2) verwendet werden, um die unter Spannung stehenden
Geräte zu löschen.
g) Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit
übergeben werden.
h) Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
i) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
j) Bei der Verwendung dieses Geräts mit anderen Geräten beachten Sie auch an
andere Gebrauchsanweisungen.
k) Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten psychischen, sensorischen und geistigen Funktionen oder
ohne ausreichende Erfahrung und/oder Kenntnisse verwendet zu werden, es
sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder wurden von dieser eingewiesen, wie dieses Gerät zu
bedienen ist.
l) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
m) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Einstellungen, Reinigungs-
und Wartungsarbeiten vornehmen.
n) Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern und
Personen auf, die nicht mit dem Gerät oder dieser Anleitung vertraut sind.
Dieses Gerät stellt in den Händen von unerfahrenen Benutzern eine Gefahr
dar.
o) Halten Sie das Gerät in gutem Betriebszustand.
p) Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter
ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen. Dies
gewährleistet eine sichere Verwendung.
q) Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die
werksseitig installierten Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht
gelöst werden.
r) Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um die dauerhafte Ablagerung
von Schmutz zu verhindern.
s) Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu verändern, um die Parameter
oder Bauweise des Geräts zu modifizieren.
t) Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen ferngehalten werden.
u) Während des Auswechselns der Batterien muss auf die richtige Polarität der
Anschlüsse geachtet werden.
v) Unbenutzte Batterien müssen außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahrt werden.

w) Tauchen und Halten Sie das Gerät während des Reinigens oder des Betriebes
nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
ACHTUNG! Obwohl das Gerät so entwickelt wurde, dass es sicher ist,
besteht für den Benutzer beim Umgang mit dem Gerät trotz angemessener
Sicherheitsvorkehrungen und trotz der Verwendung zusätzlicher
Sicherheitsvorrichtungen dennoch ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko.
Es wird empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und gesunden
Menschenverstand walten zu lassen.
3. Nutzungshinweise
Das Produkt dienst zur Überwachung der Bodenfeuchtigkeit.
Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der
Benutzer.
3.1. Beschreibung des Geräts
1 – Bedienfeld
2 – Prüfsonde
3 – Netzkabel

3.2. Vorbereitung für den Betrieb
Das Gerät muss von heißen Oberflächen ferngehalten sowie außerhalb der
Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen
oder intellektuellen Fähigkeiten gehalten werden.
3.3. Arbeit mit dem Gerät
a) Bevor die Arbeit mit dem Gerät begonnen wird, muss die
Stromversorgung installiert werden. Den Deckel des Batteriefachs
abnehmen und die Batterien polrichtig einsetzen. Die Batterien durch das
Anbringen des Deckels absichern.
b) Um die gewünschte Bodenfeuchtigkeit einzustellen, muss der
entsprechende Schalter auf dem Bedienfeld ausgewählt werden.
S – 25 % Feuchtigkeit, niedrig (1).
M – 45 % Feuchtigkeit, mittel (2).
L – 65 % Feuchtigkeit, hoch (3).
OFF – Taste zum Ausschalten des Sensors (4).
Die gewünschte Feuchtigkeitsstufe wird durch die Auswahl der
entsprechenden Taste auf dem Bedienfeld und die Betätigung dieser definiert.
Der Sensor verfügt über eingebaute LED-Kontrollleuchten.
Während der Auswahl der Feuchtigkeitsstufe S, M oder L leuchtet die
Kontrollleuchte. Hierdurch wird der Nutzer darüber informiert, dass die
Geräteeinstellungen ausgewählt wurden. Wird das Programm nicht innerhalb
von 1 Minute geändert, werden die Einstellungen im Speicher des Geräts
gespeichert und die LED-Kontrollleuchte erlischt.
Die Toleranz für die Feuchtigkeit für die Stufen S, M und L beträgt +15 %. Bei
einer höheren, realen Bodenfeuchte sendet der Sensor ein Signal an die
Steuerung. Der programmierte Bodenbewässerungszyklus wird übersprungen.
Um den Betrieb des Geräts zu starten:

c) Die Prüfsonden müssen in den Boden einführt werden, Messung starten.
d) Das Gerät verfügt über einen integrierten Energiesparmodus. Sinkt die
Batteriespannung unter 2,4 V, leuchten alle Kontrollleuchten gleichzeitig
auf und erlöschen danach. Die Batterien müssen in diesem Fall durch neue
ersetzt werden.
e) Der Anschlussport verfügt über zwei Stromkreise: offen und geschlossen.
Der offene Stromkreis tritt auf, wenn die Feuchtigkeit des Bodens höher
ist, als der im Speicher des Geräts gespeicherte Wert. Falls die Feuchtigkeit
niedriger ist, das der programmierte Wert, tritt ein geschlossener
Stromkreis auf.
ACHTUNG! Es dürfen keine Batterien mit 1,2 V verwendet werden!
3.4. Reinigung und Wartung
a) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel.
b) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in
Wasser zu tauchen.
c) Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner technischen Leistungsfähigkeit
und auf eventuelle Schäden hin überprüft werden.
d) Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch.
e) Die Batterien darf nicht im Gerät gelassen werden, wenn es über einen
längeren Zeitraum nicht verwendet werden soll.
f) Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen
Gegenstände (z. B. eine Drahtbürste oder einen Metallspatel), da diese die
Oberfläche des Gerätematerials beschädigen können.
g) Das Gerät darf nicht mit säurehaltigen Substanzen, medizinischen
Reinigungsmitteln, Verdünnern, Benzin, Ölen oder anderen chemischen
Substanzen gereinigt werden, da dies zu einer Beschädigung des Geräts führen
kann.
ANWEISUNGEN ZUR SICHEREN ENTSORGUNG VON AKKUBATTERIEN UND
BATTERIEN.
In dem Gerät werden 2 x AA 1,5 V Batterien verwendet.
Die verbrauchten Batterien werden in analog zum Vorgang des Einsetzens
entnommen werden.
Die Batterien müssen an eine für die Entsorgung zuständige Sammelstelle
abgegeben werden.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN.
Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer
Recycling-Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden. Dies
wird durch das Symbol, das auf dem Produkt, der Anleitung oder der Verpackung
angezeigt ist, kenntlich gemacht. Die im Gerät verwendeten Materialien können

entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden. Durch die
Wiederverwendung, die Verwendung von Materialien oder andere Formen der
Nutzung gebrauchter Geräte leisten Sie einen wesentlichen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
Bei Ihrer örtlichen Verwaltung erhalten Sie entsprechende Informationen über
geeignete Stelle für die Entsorgung von Altgeräten.

Technical Data
Description of the
parameter
Value of the
parameter
Product name
MOISTURE SENSOR
Model
HT-IRI-02
IP code
IP66
Dimensions (Width x Depth x
Height) [mm]
72x135x92
Device weight [kg]
167
Power
2 x 1,5V AA batteries
Humidity range [%]
25, 45, 65
Frequency of checking
humidity levels [s]
1x60
1. General Description
The instruction manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is
designed and manufactured strictly according to technical specifications using the
latest technology and components and maintaining the highest quality standards.
PLEASE CAREFULLY READ
AND UNDERSTAND THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE
OPERATION,
To ensure long and reliable operation of the unit, make sure to operate and maintain it
properly in accordance with the guidelines in this instruction manual. The technical data
and specifications contained in this instruction manual are up to date. The
manufacturer reserves the right to make changes in order to improve the quality.
Taking the technical progress and the possibility of reducing noise into account, the unit
is designed and built in such a way so that risks resulting from noise emissions are
reduced to the lowest possible level.
Explanation of symbols
The product complies with applicable safety standards.

Please read the instructions before use.
Recyclable product.
CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation.
(general warning sign).
CAUTION! Warning of electric shock!
The original instruction manual is in the German language version. Other language
versions are translations from German.
2. Safety of use
CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or severe personal
injury or death.
The term "unit" or "product" in the warnings and in the description of the instructions
refers to the MOISTURE SENSOR.
2.1. Safety
a) Do not touch the unit with wet or damp hands.
b) If you find any damage or irregularities in the operation of the unit, immediately
turn it off and report it to an authorized person.
c) If you have any doubts as to whether the product is working properly or if it is
damaged, contact the manufacturer's service department.
d) Only the manufacturer's service department may repair the product. Do not
carry out repairs yourself!
e) • If you have any doubts as to whether the product is working properly or if it
is damaged, contact the manufacturer's service department.
f) In case of open flames or fire, use only dry powder or snow (CO2) fire
extinguishers to extinguish the live equipment.

g) Keep these instructions for use for future reference. If the unit is to be passed
on to a third party, the operating instructions must also be handed over
together with the unit.
h) Keep the packaging and small assembly parts out of the reach of children.
i) Keep the unit away from children and animals.
j) When using this unit together with other units, also follow the other
instructions for use.
k) The unit is not intended to be used by persons (including children) with reduced
mental, sensory or intellectual functions or persons who lack experience and/or
knowledge unless they are supervised or have been instructed by a person
responsible for their safety on how to operate the unit.
l) The unit is not a toy. Children should be watched to ensure that they do not
play with the unit.
m) Unplug the unit before making adjustments, changing accessories, or putting it
away.
n) Keep unused equipment out of the reach of children and out of the reach of
anyone unfamiliar with the unit or this instruction manual. These units is
dangerous in the hands of inexperienced users.
o) Keep the unit in good working condition.
p) Repairs and maintenance should be carried out by qualified personnel using
only original spare parts. This will ensure the safety of use.
q) To ensure the designed operational integrity of the unit, do not remove
factory-installed covers or loosen screws.
r) Clean the unit regularly to prevent permanent dirt build-up.
s) Do not tamper with the unit to alter its performance or design.
t) Keep the unit away from sources of fire and heat.
u) When replacing batteries, be sure to observe proper polarity of connections.
v) Keep unused batteries out of the reach of children.
w) When cleaning or using the unit, never immerse it in water or other liquids.
CAUTION!
Although the product has been designed to be safe, with
adequate safeguards, and despite the addtional safety features provided to the
user, there is still a slight risk of accident or injury when handling the unit. You
are advised to use caution and common sense when using this product.
3. Rules of use
The device monitors soil humidity levels.
The user is responsible for any damage resulting from misuse.
3.1. Description

1- Control panel
2 – Detection probe
3 - Power cord
3.2. Preparation for operation
Always operate the unit away from any hot surfaces and out of the reach of children
and persons of impaired mental, sensory and intellectual functions.
3.3. Working with the unit
a) Install the power supply prior to starting work with the device. Remove
the battery compartment cover, install the power supply in accordance
with the polarity. Secure the batteries with the cover.

b) In order to define the desired soil humidity level, select the appropriate
switch on the control panel.
S – 25 % humidity level, low (1).
M – 45 % humidity level, medium (2).
L – 65 % humidity level, high (3).
OFF – off button (4).
In order to define the expected humidity level select an appropriate switch on
the control panel and press it.
The sensor has built-in LED control lamps.
The indicator light will turn on once one of the levels – S, M or L – is selected.
This confirms the selection of device settings. If the program is not changed
within 1 minute, the settings will be saved
in the memory of the device and the LED indicator light will turn off.
The intensity tolerance of S, M and L levels is + 15%. If the actual humidity level
is greater, the sensor will sends a signal to the controller. The set soil irrigation
cycle will be skipped.
To start the device:
c) Insert detection probes into the soil, start the measurement.
d) The device has a built-in low power mode. If the battery voltage drops
below 2.4V, all control lamps will light up and go out simultaneously. In
this case, batteries need to be replaced.
e) The connection port has two electric circuits: open and closed. The open
circuit occurs when the humidity of the soil is higher than the value stored
in the device's memory. If the humidity level is lower than the declared
level, the circuit is closed.
CAUTION! Do no use 1.2 V batteries!
3.4. Cleaning and maintenance
a) Use only non-corrosive cleaning agents for cleaning the surfaces.
b) Do not spray the unit with a stream of water or immerse it in water.
c) Perform regular inspections of the unit checking technical fitness and any
damages.
d) Use a soft cloth for cleaning.
e) Do not leave the batteries in the device when it will not be used for a long time.
f) Do not use sharp and/or metal objects (e.g. a wire brush or metal spatula) for
cleaning, as these may damage the surface of the material from which the unit
is made.

g) Do not clean the unit with acidic substances, medical products, diluent, fuel,
oil or other chemicals as this may cause damage to the unit.
INSTRUCTIONS FOR THE SAFE DISPOSAL OF BATTERIES.
The devices runs on 2 x AA 1.5 V batteries.
Remove used batteries from the device in the same way you put them in.
Return the batteries to a unit responsible for their disposal.
DISPOSAL OF USED UNITS.
At the end of its useful life, this product should not be disposed of with normal
household waste but should be taken to a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. This is indicated by the symbol on the
product, operating instructions or packaging. The materials used in this unit are
recyclable according to their marking. You will be making an important
contribution to protecting our environment by reusing, recycling or otherwise
disposing of used units.
Your local administration will provide you with information about the
appropriate disposal point for used units.

Dane techniczne
Opis
parametru
Wartość
parametru
Nazwa produktu
SENSOR WILGOTNOŚCI
Model
HT-IRI-02
Klasa ochrony IP
IP66
Wymiary (Szerokość /
Głębokość / Wysokość) [mm]
72x135x92
Ciężar urządzenia [g]
167
Zasilanie urządzenia
Baterie 2x1.5V AA
Zakres odczytu wartości
wilgotności [%]
25, 45, 65
Częstotliwość sprawdzania
poziomu wilgotności [s]
1x60
1. Ogólny opis
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu.
Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu
najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów
jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE
PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową
obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent
zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości.
Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie
zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do
najniższego poziomu.
Objaśnienie symboli
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa.

Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację
(ogólny znak ostrzegawczy).
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym!
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są
tłumaczeniami z języka niemieckiego.
2. Bezpieczeństwo użytkowania
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz
wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do
SENSOR WILGOTNOŚCI.
2.1. Bezpieczeństwo
a) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
b) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości w pracy urządzenia
należy je bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby uprawnionej.
c) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub stwierdzenia
uszkodzenia należy skontaktować się z serwisem producenta.
d) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno
dokonywać napraw samodzielnie!
e) W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie, należy skontaktować się
z serwisem producenta.

f) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod
napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2).
g) Zachowaćinstrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie,
gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
h) Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
i) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
j) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy
zastosować się również do pozostałych instrukcji użytkowania.
k) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w
tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i
umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy,
chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy
obsługiwać urządzenie.
l) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się
urządzeniem.
m) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany osprzętu lub odłożeniem narzędzia
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
n) Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia
są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników.
o) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym.
p) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez
wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
q) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy
usuwać zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
r) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia
się zanieczyszczeń.
s) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego
parametrów lub budowy.
t) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
u) Podczas wymiany baterii należy zwrócić uwagę na odpowiednią polaryzację
połączeń.
v) Nieużywane baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
w) Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać go
w wodzie lub innych cieczach.

niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z
urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego
użytkowania.
3. Zasady użytkowania
Produkt służy do monitorowania poziomu wilgotności gleby.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
3.1. Opis urządzenia
1 – Panel sterowania
2 – Sonda detekcyjna
3 – Przewód zasilający
3.2. Przygotowanie do pracy
Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni i poza
zasięgiem dzieci oraz osób o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych
i umysłowych.

3.3. Praca z urządzeniem
a) Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem, zamontować zasilanie.
Zdjąć osłonę komory baterii, zainstalować zasilanie zgodnie z polaryzacją.
Zabezpieczyć baterie montując osłonę.
b) W celu zdefiniowania żądanego poziomu wilgotności gleby, należy na
panelu sterowania wybrać odpowiedni włącznik.
S – 25 % poziomu wilgotności, niski (1).
M – 45 % poziomu wilgotności, średni(2).
L– 65 % poziomu wilgotności, wysoki (3).
OFF – przycisk wyłączenia sensora (4).
Zdefiniowanie oczekiwanego poziomu wilgotności następuje poprzez wybór
na panelu sterowania odpowiedniego włącznika oraz przyciśnięcie go.
Sensor posiada wbudowane kontrolne lampki LED.
Podczas dokonywania wyboru poziomu S, M czy L, kontrolna lampka zaświeci
się. Informuje to, o wyborze ustawień urządzenia. Jeśli w czasie 1 minuty nie
nastąpi zmiana programu, ustawienia zostaną zapisane
w pamięci urządzenia, a kontrolna lampka LED wyłączy się.
Tolerancja natężenia poziomów S, M oraz L wynosi +15%. W przypadku
większego, rzeczywistego poziomu wilgotności gleby, sensor wysyła sygnał do
kontrolera. Ustawiony cykl nawadniania gleby zostanie pominięty.
W celu rozpoczęcia pracy urządzenia:
c) Wsunąć sondy detekcyjne w glebę, rozpocząć pomiar.
d) Urządzenie posiada wbudowany tryb niskiego zasilania. Jeśli napięcie
baterii spada do poziomu poniżej 2,4 V, wszystkie lampki kontrolne
jednocześnie zapalą się i zgasną. Należy wtedy wymienić baterie na nowe.
e) Port przyłączeniowy posiada dwa obwody elektryczne: otwarty oraz
zamknięty. Obwód otwarty następuje jeśli natężenie wilgotności podłoża
Table of contents
Languages:
Other hillvert Accessories manuals