hillvert HT-COSTIGAN-2500 User manual

expondo.com
HT-COSTIGAN-2500
HT-COSTIGAN-5000
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNING
SOLAR IRRIGATION SYSTEM

DE
Produktname:
SOLAR-BEWÄSSERUNGSSYSTEM
EN
Product name:
SOLAR IRRIGATION SYSTEM
PL
Nazwa produktu:
SOLARNY SYSTEM NAWADNIAJĄCY
CZ
Název výrobku
SOLÁRNÍ ZAVLAŽOVACÍ SYSTÉM
FR
Nom du produit:
ARROSAGE AUTOMATIQUE SOLAIRE
IT
Nome del prodotto:
KIT IRRIGAZIONE SOLARE
ES
Nombre del producto:
SISTEMA DE RIEGO SOLAR
HU
Termék neve
NAPELEMES ÖNTÖZŐRENDSZER
DA
Produktnavn
SOLCELLE-HAVEVANDER
DE
Modell:
HT-COSTIGAN-2500
HT-COSTIGAN-5000
EN
Product model:
PL
Model produktu:
CZ
Model výrobku
FR
Modèle:
IT
Modello:
ES
Modelo:
HU
Modell
DA
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
DE
Anschrift des Herstellers
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra
Poland, EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del produttore
ES
Dirección del fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse

Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran,
eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die
offizielle Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede
in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung
oder Durchsetzung von Vorschriften. Sollten Fragen zur Genauigkeit der Informationen in der
Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte.
Sie ist die offizielle Version.
Technische Daten
Beschreibung des Parameters
Parameterwert
Produktname
Solar-Bewässerungssystem
Modell
HT-COSTIGAN-2500
HT-COSTIGAN-5000
Batterie
3,7 V DC, 2000 mAh
3,7 V DC, 2000 mAh x 2
Leistung des Solarmoduls [W]
1,6
Anzahl der Abschnitte
25
50
Max. Wassertemperatur [°C]
40
Maximaler Wasserdurchfluss [ml/min]
600
600 x 2
IP-Schutzklasse
IP44
Gewicht [kg]
0,75
1,1
1. Allgemeine Beschreibung
Das Benutzerhandbuch soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und störungsfrei zu benutzen. Das Produkt wird nach
strengen technischen Richtlinien unter Verwendung modernster Technologien und Komponenten entwickelt
und hergestellt. Darüber hinaus wird es unter Einhaltung der strengsten Qualitätsstandards hergestellt.
VERWENDEN SIE DAS GERÄT NUR, WENN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG GELESEN UND VERSTANDEN HABEN.
Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern und einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, verwenden
Sie es gemäß dieser Bedienungsanleitung und führen Sie regelmäßig Wartungsarbeiten durch. Die technischen
Daten und Spezifikationen in diesem Benutzerhandbuch sind auf dem neuesten Stand. Der Hersteller behält
sich das Recht vor, im Rahmen der Qualitätsverbesserung Änderungen vorzunehmen. Das Gerät ist so
konzipiert, dass die Risiken von Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert werden, wobei der technische
Fortschritt und die Möglichkeiten zur Lärmminderung berücksichtigt werden.
Legende
Das Produkt entspricht den einschlägigen Sicherheitsnormen.
Lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung.
Das Produkt muss recycelt werden.
WARNUNG! oder VORSICHT! oder HINWEIS! Anwendbar auf die gegebene Situation.
(allgemeines Warnzeichen)
HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in
einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen.

2. Sicherheit bei der Verwendung
ACHTUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der
Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Die in den Warnhinweisen und Anleitungen verwendeten Begriffe "Gerät" oder "Produkt" beziehen sich auf:
Solar-Bewässerungssystem
2.1. Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Wenn Sie Zweifel an der korrekten Funktion des Geräts haben, wenden Sie sich an den Kundendienst
des Herstellers.
b) Das Gerät darf nur von der Servicestelle des Herstellers repariert werden. Versuchen Sie keine
eigenständigen Reparaturen!
c) Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Wird dieses Gerät an einen
Dritten weitergegeben, muss die Bedienungsanleitung mitgegeben werden.
d) Elektrokabel und Bewässerungsschläuche sollten so verlegt werden, dass sie keine Gefahr für Personen
darstellen und Stolperfallen ausgeschlossen sind.
e) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Schläuche auf Beschädigungen oder Undichtigkeiten.
f) Biegen Sie die Kabel nicht, um Beschädigungen zu vermeiden.
g) Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von elektrischen Anlagen, um das Eindringen von Wasser zu
vermeiden. Sie kann eine Bedrohung für Leben oder Gesundheit darstellen.
h) Denken Sie daran, regelmäßig Wasser in den Tank nachzufüllen, um ein Verschließen des Systems zu
verhindern.
i) Schließen Sie das Gerät nicht direkt an ein bestehendes Wasserversorgungsnetz an.
j) Es ist verboten, das Gerät an andere Stromquellen als ein kompatibles Solarpanel anzuschließen.
Immer beachten! Schützen Sie bei der Verwendung des Geräts Kinder und andere Unbeteiligte.
2.2. Eigenschutz
a) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol,
Betäubungsmitteln oder Medikamenten stehen, die die Fähigkeit, das Gerät zu bedienen, erheblich
beeinträchtigen können.
b) Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
c) Um ein versehentliches Einschalten des Geräts zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass der Schalter
auf OFF steht, bevor Sie das Gerät an eine Stromquelle anschließen.
d) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
2.3. Sichere Verwendung des Geräts
a) Stellen Sie sicher, dass das Rad fest sitzt. Verwenden Sie die geeigneten Werkzeuge für die jeweilige
Aufgabe. Ein richtig gewähltes Gerät erfüllt die Aufgabe, für die es konzipiert wurde, besser und
sicherer.
b) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der EIN/AUS-Schalter nicht richtig funktioniert (das Gerät lässt
sich nicht ein- und ausschalten). Geräte, die sich nicht mit dem EIN/AUS-Schalter ein- und ausschalten
lassen, sind gefährlich, dürfen nicht betrieben werden und müssen repariert werden.
c) Trennen Sie das Gerät vom Solarmodul, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Präventivmaßnahme verringert das Risiko einer versehentlichen
Aktivierung.
d) Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf, fern von Kindern und
Personen, die nicht mit dem Gerät vertraut sind und die Bedienungsanleitung nicht gelesen haben.
Das Gerät kann in den Händen von unerfahrenen Benutzern eine Gefahr darstellen.

e) Halten Sie das Gerät in technisch einwandfreiem Zustand. Überprüfen Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch auf allgemeine Schäden und insbesondere auf gerissene Teile oder Elemente sowie auf alle
anderen Bedingungen, die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen können. Wenn Sie einen
Schaden feststellen, geben Sie das Gerät vor der Benutzung zur Reparatur.
f) Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
g) Die Reparatur oder Wartung des Geräts darf nur von qualifizierten Personen und unter Verwendung
von Originalersatzteilen durchgeführt werden. Dies gewährleistet eine sichere Verwendung.
h) Um die Unversehrtheit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die werkseitig angebrachten
Schutzvorrichtungen nicht entfernt und keine Schrauben gelöst werden.
i) Bewegen, verstellen oder drehen Sie das Gerät während der Arbeit nicht.
j) Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, damit sich kein hartnäckiger Schmutz ansammeln kann.
k) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne
Aufsicht durch eine erwachsene Person durchgeführt werden.
l) Halten Sie das Gerät nicht an den Kabeln oder Schläuchen fest.
m) Es ist verboten, das Gerät zum Fördern von verunreinigtem Wasser (z. B. mit Öl, kleinen Partikeln,
abrasiven Feststoffen usw.) zu verwenden.
n) Verwenden Sie das Gerät nicht zum Pumpen von salzhaltigem Wasser, ätzenden Substanzen,
brennbaren Flüssigkeiten usw.
o) Verwenden Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter null Grad Celsius. Gefrorenes Wasser führt zu
Schäden am Gerät.
p) Starten Sie das Gerät nicht, wenn es nicht mit Wasser gefüllt ist.
q) Montieren Sie das Solarmodul so, dass es vor versehentlicher Beschädigung (z. B. durch einen Sturz
oder Schlag) geschützt ist.
ACHTUNG! Trotz der sicheren Konstruktion des Geräts und seiner Schutzvorrichtungen sowie trotz
der Verwendung zusätzlicher Elemente zum Schutz des Bedieners besteht bei der Verwendung
des Geräts ein geringes Unfall- oder Verletzungsrisiko. Bleiben Sie wachsam und nutzen Sie Ihren
gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät benutzen.
3. Leitlinien verwenden
Das Gerät ist für die automatische Bewässerung von Pflanzen mit Solarenergie konzipiert.
Der Benutzer haftet für alle Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts
entstehen.
3.1. Beschreibung des Geräts
HT-COSTIGAN-2500:

HT-COSTIGAN-5000:

1 - Solarmodul mit Steuerung
2 - Schlauch
3 - Pumpe
4 - Halterung
5 - Anti-Siphon-Ventil
6 - Stopfen
7 - T-Stück
8 - Tropfer

3.2. Zusammenbau des Geräts
HT-COSTIGAN-2500:
HT-COSTIGAN-5000:
1 - Sonnenkollektor
2 - Schlauch 1/8″
3 - Filter mit Pumpe
4 - Bedienknopf
5 - Anti-Siphon-Ventil
6 - T-Stück
7 - Halterung
8 - Tropfer
9 - Stopfen
•Packen Sie alle Komponenten vorsichtig aus.
•Richten Sie das Solarmodul beim Aufhängen auf die Sonne aus.
•Schließen Sie den Pumpenfilter nach Bedarf an, stellen Sie ihn ins Wasser und achten Sie darauf, dass
er vollständig eingetaucht ist.
•Schneiden Sie den 1/8"-Schlauch nach Bedarf selbst zu, und verbinden Sie dann den Schlauch mit dem
T-Adapter.
•Schließen Sie den T-Adapter, den 1/8"-Schlauch und das Anti-Siphon-Ventil an und beachten Sie die
Richtung des Anti-Siphon-Ventils.

•Das Anti-Siphon-Ventil muss höher als die Tropfer angebracht werden.
1 - Eingang Anti-Siphon-Ventil
2 - Ausgang des Anti-Siphon-Ventils
3 - 1/8" Schlauch
4 - T-Stück
•Setzen Sie die Pflanze in die Halterung und verwenden Sie den Stopfen am Ende des Schlauchs.
•Das System kann je nach Bedarf mit bis zu 25 Anlagen (HT-COSTIGAN-2500) / 50 Anlagen (HT-
COSTIGAN-5000) betrieben werden.
•Das Bewässerungssystem ist nun einsatzbereit.
3.3. Verwendung des Geräts
Lassen Sie das Bewässerungssystem nach der Installation mindestens 6-8 Stunden im direkten Sonnenlicht
liegen, um die Batterie vollständig aufzuladen.

Modus
Maßnahme
Tätigkeit
TEST Testlauf
Das Gerät funktioniert so lange, bis die Batterie
entladen ist.
AUS
Ausschalten
Abschaltung der Bewässerung
24 H
1 Minute Einschalten für 1 Minute
Die Bewässerung erfolgt einmal täglich nach
Einbruch der Dunkelheit für 1 Minute.
5 min Einschalten für 5 Minuten
Die Bewässerung wird einmal täglich nach Einbruch
der Dunkelheit für 5 Minuten durchgeführt.
48 H
2 min Einschalten für 2 Minuten
Die Bewässerung wird alle zwei Tage nach Einbruch
der Dunkelheit für 2 Minuten durchgeführt.
8 min Einschalten für 8 Minuten
Die Bewässerung wird einmal alle zwei Tage nach
Einbruch der Dunkelheit für 8 Minuten
durchgeführt.
72 H
3 min Einschalten für 3 Minuten
Die Bewässerung wird einmal alle drei Tage nach
Einbruch der Dunkelheit für drei Minuten erfolgen.
12 min
Einschalten für 12
Minuten
Die Bewässerung wird einmal alle drei Tage nach
Einbruch der Dunkelheit für 12 Minuten erfolgen.
Schwache Batterie: Wenn die Batterie entladen ist, lassen Sie das Solarpanel die Pumpe mindestens 6-8
Stunden lang in direktem Sonnenlicht aufladen und schalten Sie die Bewässerung nicht oft ein.
Niedriger Wasserstand: Wenn nicht genügend Wasser im Wasserbehälter vorhanden ist, wird die
Bewässerung abgeschaltet, füllen Sie den Behälter wieder auf.
Zyklusfunktion: Dieses Bewässerungssystem wurde mit einer Zyklusfunktion für den Betrieb nach Einbruch
der Dunkelheit konzipiert. Stellen Sie einfach die Zeit ein, die die Pumpe beim ersten Mal laufen soll, und
die Pumpe wird bei jedem Zyklus laufen.
3.4. Reinigung und Wartung
a) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht ätzende Reinigungsmittel.
b) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Ort, frei von Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung.
c) Spritzen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl ab und tauchen Sie es nicht in Wasser ein.
d) Das Gerät muss regelmäßig inspiziert werden, um seine technische Leistungsfähigkeit zu überprüfen
und eventuelle Schäden festzustellen.
e) Für die Reinigung muss ein weiches Tuch verwendet werden.
f) Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen Gegenstände (z. B. eine
Drahtbürste oder einen Metallspatel), da diese das Oberflächenmaterial des Geräts beschädigen
können.
g) Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen Substanzen, Mitteln für medizinische Zwecke,
Verdünnern, Kraftstoffen, Ölen oder anderen chemischen Substanzen, da dies das Gerät beschädigen
kann.
h) Das Solarmodul sollte regelmäßig gereinigt werden, um die Aufladung der Zellen zu optimieren.
SICHERE ENTNAHME VON BATTERIEN UND AKKUS:
In den Geräten sind 3,7 V DC, 2000 mAh Batterien eingebaut.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus dem Gerät, indem Sie das gleiche Verfahren anwenden, mit dem
Sie sie installiert haben.
Recyceln Sie Batterien bei der entsprechenden Organisation oder Firma.
DIE ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN:
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht über den Hausmüll. Geben Sie es bei einer Recycling- und Sammelstelle für
Elektro- und Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung
und der Verpackung. Die zur Herstellung des Geräts verwendeten Kunststoffe können entsprechend ihrer

Kennzeichnung recycelt werden. Indem Sie sich für das Recycling entscheiden, leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden, um Informationen über Ihre örtliche Recyclinganlage zu
erhalten.

This User Manual has been translated for your convenience using machine translation. Reasonable
efforts have been made to provide an accurate translation; however, no automated translation is
perfect nor is it intended to replace human translators. The official User Manual is the English
version. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no
legal effect for compliance or enforcement purposes. If any questions arise related to the accuracy
of the information contained in the User Manual, please refer to the English version of those
contents which is the official version.
Technical data
Parameter description
Parameter value
Product name
Solar Irrigation System
Model
HT-COSTIGAN-2500
HT-COSTIGAN-5000
Battery
3,7 V DC, 2000 mAh
3,7 V DC, 2000 mAh x 2
Solar panel power [W]
1,6
Number of sections
25
50
Max. water temperature [°C]
40
Max water flow [ml/min]
600
600 x 2
IP protection class
IP44
Weight [kg]
0.75
1.1
1. General description
The user manual is designed to assist in the safe and trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE THOROUGHLY READ AND
UNDERSTOOD THIS USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure trouble-free operation, use it in accordance with this
user manual and regularly perform maintenance tasks. The technical data and specifications in this user manual
are up to date. The manufacturer reserves the right to make changes associated with quality improvement. The
device is designed to reduce noise emission risks to a minimum, taking into account technological progress and
noise reduction opportunities.
Legend
The product satisfies the relevant safety standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! Applicable to the given situation.
(general warning sign)
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may
differ from the actual product.

2. Usage safety
ATTENTION!
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or even death.
The terms "device" or "product" are used in the warnings and instructions to refer to:
Solar Irrigation System
2.1. Safety in the workplace
a) If there are any doubts as to the correct operation of the device, contact the manufacturer‘s support
service.
b) Only the manufacturer‘s service point may repair the device. Do not attempt any repairs
independently!
c) Please keep this manual available for future reference. If this device is passed on to a third party, the
manual must be passed on with it.
d) Electric cables and irrigation hoses should be arranged so they do not pose any risk to people,
eliminating the possibility of tripping.
e) Regularly check the condition of the hoses for damage or leaks.
f) Do not bend the cables to avoid damage.
g) Do not use the device in the vicinity of electrical installations to avoid penetration of water. It may
cause a threat to life or health.
h) Remember to regularly fill up the water in the tank to prevent system airlock.
i) Do not connect the device directly to an existing water supply network.
j) It is forbidden to connect the device to power sources other than a compatible solar panel.
Remember! When using the device, protect children and other bystanders.
2.2. Personal safety
a) Do not use the device when tired, ill or under the influence of alcohol, narcotics or medication which
can significantly impair the ability to operate the device.
b) The device is not designed to be handled by persons (including children) with limited mental and
sensory functions or persons lacking relevant experience and/or knowledge unless they are supervised
by a person responsible for their safety or they have received instruction on how to operate the
device.
c) To prevent the device from accidentally switching on, make sure the switch is on the OFF position
before connecting to a power source.
d) The device is not a toy. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
2.3. Safe device use
a) Do not overload the device. Use the appropriate tools for the given task. A correctly-selected device
will perform the task for which it was designed better and in a safer manner.
b) Do not use the device if the ON/OFF switch does not function properly (does not switch the device on
and off). Devices which cannot be switched on and off using the ON/OFF switch are hazardous, should
not be operated and must be repaired.
c) Disconnect the device from the solar panel before making adjustments, changing attachments or
putting the device away. This preventive measure reduces the risk of accidental activation.
d) When not in use, store in a safe place, away from children and people not familiar with the device who
have not read the user manual. The device may pose a hazard in the hands of inexperienced users.
e) Keep the device in perfect technical condition. Before each use check for general damage and
especially check for cracked parts or elements and for any other conditions which may impact the safe
operation of the device. If damage is discovered, hand over the device for repair before use.
f) Keep the device out of the reach of children.
g) Device repair or maintenance should be carried out by qualified persons, only using original spare
parts. This will ensure safe use.

h) To ensure the operational integrity of the device, do not remove factory-fitted guards and do not
loosen any screws.
i) Do not move, adjust or rotate the device in the course of work.
j) Clean the device regularly to prevent stubborn grime from accumulating.
k) The device is not a toy. Cleaning and maintenance may not be carried out by children without
supervision by an adult person.
l) Do not handle or hang the device holding it by the cables or hoses.
m) It is forbidden to use the device for pumping contaminated water (e.g. with oil, small particles,
abrasive solids, etc.)
n) Do not use the device for pumping salty water, caustic substances, flammable liquids, etc.
o) Do not use the device at temperatures below zero degrees Celsius. Frozen water will damage the
device.
p) Do not start the device if it is not filled with water.
q) Mount the solar panel so as to protect it against accidental damage (e.g., as a result of a fall or
impact).
ATTENTION! Despite the safe design of the device and its protective features, and despite the use
of additional elements protecting the operator, there is still a slight risk of accident or injury when
using the device. Stay alert and use common sense when using the device.
3. Use guidelines
The device is designed for automatic irrigation of plants using solar energy.
The user is liable for any damage resulting from unintended use of the device.
3.1. Device description
HT-COSTIGAN-2500:

HT-COSTIGAN-5000:
1 - Solar panel with control
2 - Hose
3 - Pump
4 - Holder
5 - Anti-siphon valve
6 - Stopper
7 - T-piece
8 - Dripper

3.2. Assembling the device
HT-COSTIGAN-2500:
HT-COSTIGAN-5000:
1 - Solar panel
2 - Hose 1/8″
3 - Filter with pump
4 - Control knob
5 - Anti-siphon valve
6 - T-piece
7 - Holder
8 - Dripper
9 - Stopper
•Carefully unpack all components.
•When hanging the solar panel, point it towards the sun.
•Connect the pump filter as required, place it in the water making sure it is fully submerged.
•Cut the 1/8" hose yourself as required, then connect the hose and T-adapter.
•Connect the T-adapter, 1/8" hose and anti-siphon valve and note the direction of the anti-siphon
valve.
•The anti-siphon valve must be positioned higher than the drippers.

1 - Anti-siphon valve inlet
2 - Anti-siphon valve outlet
3 - 1/8" hose
4 - T-piece
•Place the plant in the holder and use the stopper on the end of the hose.
•The system can be operated with up to 25 plants (HT-COSTIGAN-2500) / 50 plants (HT-COSTIGAN-
5000), as required.
•The irrigation system is now ready for use.
3.3. Device use
After installation, leave the irrigation system in direct sunlight for at least 6-8 hours to fully charge the
battery.

Mode
Action
Operation
TEST Test run
The device will continue to operate until the battery
is discharged.
OFF
Switching off
Irrigation shutdown
24 H
1 min Switching on for 1 minute
Irrigation will run for 1 minute once a day after
nightfall.
5 min Switching on for 5 minutes
Irrigation will run for 5 minutes once a day after
nightfall.
48 H
2 min Switching on for 2 minutes
Irrigation will run for 2 minutes once every two days
after nightfall.
8 min Switching on for 8 minutes
Irrigation will run for 8 minutes once every two days
after nightfall.
72 H
3 min Switching on for 3 minutes
Irrigation will operate for three minutes once every
three days after nightfall.
12 min
Switching on for 12
minutes
Irrigation will operate for 12 minutes once every
three days after nightfall.
Low battery: if the battery is discharged, allow the solar panel to charge the pump for at least 6-8 hours in
direct sunlight and do not turn on the irrigation often.
Low water level: if there is not enough water in the water container, irrigation will be turned off, refill the
water in the container.
Cycle function: this irrigation system has been designed with a cycle function for after-dark operation.
Simply set the time for the pump to run the first time and the pump will run every cycle.
3.4. Cleaning and maintenance
a) Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
b) Store the unit in a dry, cool place, free from moisture and direct exposure to sunlight.
c) Do not spray the device with a water jet or submerge it in water.
d) The device must be regularly inspected to check its technical efficiency and spot any damage.
e) Use a soft cloth for cleaning.
f) Do not use sharp and/or metal objects for cleaning (e.g. a wire brush or a metal spatula) because they
may damage the surface material of the appliance.
g) Do not clean the device with an acidic substance, agents of medical purposes, thinners, fuel, oils or
other chemical substances because it may damage the device.
h) The solar panel should be cleaned regularly to optimise cell charging.
SAFE REMOVAL OF BATTERIES AND RECHARGEABLE BATTERIES:
3,7 V DC, 2000 mAh batteries are installed in the devices.
Remove used batteries from the device using the same procedure by which you installed them.
Recycle batteries with the appropriate organisation or company.
DISPOSING OF USED DEVICES:
Do not dispose of this device in municipal waste systems. Hand it over to an electric and electrical device
recycling and collection point. Check the symbol on the product, instruction manual and packaging. The
plastics used to construct the device can be recycled in accordance with their markings. By choosing to
recycle you are making a significant contribution to the protection of our environment.
Contact local authorities for information on your local recycling facility.

Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla wygody użytkownika przy użyciu
tłumaczenia maszynowego. Podjęto rozsądne wysiłki, aby zapewnić dokładne tłumaczenie; jednak
żadne automatyczne tłumaczenie nie jest doskonałe, ani nie ma na celu zastąpienia ludzkich
tłumaczy. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice
powstałe w tłumaczeniu nie są wiążące i nie mają skutków prawnych dla celów zgodności lub
egzekwowania przepisów. Jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania związane z dokładnością
informacji zawartych w instrukcji obsługi, należy zapoznać się z angielską wersją tych treści, która
jest wersją oficjalną.
Dane techniczne
Opis parametru
Wartość parametru
Nazwa produktu
Solarny system nawadniający
Model
HT-COSTIGAN-2500
HT-COSTIGAN-5000
Bateria
3,7 V DC, 2000 mAh
3,7 V DC, 2000 mAh x 2
Moc panelu solarnego [W]
1,6
Liczba sekcji
25
50
Maksymalna temperatura wody [°C]
40
Maksymalny przepływ wody [ml/min]
600
600 x 2
Klasa ochrony IP
IP44
Ciężar [kg]
0.75
1.1
1. Ogólny opis
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest
zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i
komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE
PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji
obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości.
Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak,
aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu.
Objaśnienie symboli
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! Ogólny znak ostrzegawczy opisujący daną sytuację.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.

2. Bezpieczeństwo użytkowania
UWAGA!
Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do:
Solarny system nawadniający
2.1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie, należy skontaktować się z serwisem producenta.
b) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
c) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać
przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.
d) Przewody elektryczne oraz węże nawadniające należy ułożyć w sposób niezagrażający bezpieczeństwu
ludzi, wykluczający możliwość potknięcia się.
e) Należy regularnie sprawdzać stan węży pod kątem uszkodzeń lub nieszczelności.
f) Nie zginać przewodów aby uniknąć ich uszkodzenia.
g) Nie wolno używać urządzenia w pobliżu instalacji elektrycznych aby uniknąć ich zamoczenia. Może to
spowodować zagrożenie życia lub zdrowia.
h) Należy pamiętać o regularnym uzupełnianiu wody w zbiorniku, aby zapobiec zapowietrzaniu się instalacji.
i) Nie wolno podłączać urządzenia bezpośrednio do istniejącej sieci wodociągowej.
j) Zabrania się podłączania urządzenia pod źródła zasilania inne niż kompatybilny panel słoneczny.
Pamiętać!
Należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem.
2.2. Bezpieczeństwo osobiste
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie.
c) Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej
przed podłączeniem do źródła zasilania.
d) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
2.3. Bezpieczne stosowanie urządzenia
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo
dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej pracę dla którego zostało zaprojektowane.
b) Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/ OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza
się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą
pracować i muszą zostać naprawione.
c) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany osprzętu lub odłożeniem urządzenia należy odłączyć je od
panelu słonecznego. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia.
d) Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
e) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy nie posiada
uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub
wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku
uszkodzenia, oddać urządzenie do naprawy przed użyciem.
f) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other hillvert Irrigation System manuals