hillvert HT-COSTIGAN-30X12S01 User manual

HT-COSTIGAN-30X12S01
HT-COSTIGAN-15X12S01
HT-COSTIGAN-50X12S04
SOAKER HOSE SET
expondo.com
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
INSTRUKCJA
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNING

3
20.01.202323.11.2022
2
3
6
9
12
15
18
21
24
27
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
ČESKY
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
MAGYAR
DANSK
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO | TARTALOM | INDHOLD DEBEDIENUNGSANLEITUNG
PRODUKTNAME TROPFSCHLAUCHSET
PRODUCT NAME SOAKER HOSE SET
NAZWA PRODUKTU LINIA KROPLUJĄCA + AKCESORIA
NÁZEV VÝROBKU KAPKOVÁ HADICE + PŘÍSLUŠENSTVÍ
NOM DU PRODUIT KIT D’ARROSAGE GOUTTE À GOUTTE
NOME DEL PRODOTTO TUBO POROSO PER IRRIGAZIONE A GOCCIA + ACCESSORI
NOMBRE DEL PRODUCTO TUBO CON GOTEO + ACCESORIOS
TERMÉK NEVE CSEPEGTETŐ RENDSZER + KIEGÉSZÍTŐK
PRODUKTNAVN DRYPSLANGESÆT + TILBEHØR
MODELL
HT-COSTIGAN-30X12S01
HT-COSTIGAN-15X12S01
HT-COSTIGAN-50X12S04
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODELL
MODEL
HERSTELLER
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
MANUFACTURER
PRODUCENT
VÝROBCE
FABRICANT
PRODUTTORE
FABRICANTE
TERMELŐ
PRODUCENT
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA
ADRESA VÝROBCE
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL PRODUTTORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
A GYÁRTÓ CÍME
PRODUCENTENS ADRESSE
Das Produkt erfüllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recycelbares Produkt.
Schutzhandschuhe tragen.
Parameter
- Beschreibung Parameter - Wert
Produktname TROPFSCHLAUCHSET
Modell HT-COSTI-
GAN-
30X12S01
HT-COSTI-
GAN-
15X12S01
HT-COSTI-
GAN-
50X12S04
Schlauchlänge [m] 30 15 50
Betriebsdruck
[bar] 3 2 4
Innendurchmesser
[mm] 2,4
Gewicht [kg] 3,05 1,85 4,85
Der Begri „Gerät“ oder „Produkt“ in den
Sicherheitshinweisen und in der Gebrauchsanweisung
bezieht sich auf das TROPFSCHLAUCHSET.
2.1. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut
beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung
kann zu Unfällen führen. Beim der Verwendung des
Produkts muss vorausschauend gehandelt werden,
es muss darauf geachtet werden, was man macht,
und es muss gesunder Menschenverstand bei der
Nutzung des Produkts verwendet werden.
b) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät
ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an
den Kundendienst des Herstellers.
c) Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst des
Herstellers durchgeführt werden. Führen Sie
Reparaturen nicht selbst durch!
d) Kindern oder unbefugten Personen ist der Aufenthalt
im Arbeitsbereich untersagt. (Unaufmerksamkeit
kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät
führen.)
e) Das Anschließen und Abklemmen des Schlauchs
sollte bei geschlossenem Wasserventil erfolgen.
f) Der Wasserdurchuss darf nicht durch das Quetschen
oder Einknicken des Schlauchs unterbrochen werden.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts
muss auf die richtige Handhabung und Wartung
entsprechend den in dieser Anleitung angeführten
Vorgaben geachtet werden. Die in dieser Anleitung
angegebenen technischen Daten und die Spezikation sind
aktuell. Der Hersteller behält sich das Recht vor, im Rahmen
der Verbesserung der Qualität Änderungen vorzunehmen.
Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts und
der Geräuschreduzierung wurde das Gerät so entworfen
und produziert, dass das infolge der Geräuschemission
entstehende Risiko auf dem niedrigsten Niveau gehalten
wird.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige
Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den
technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster
Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der
höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN
TECHNISCHE DATEN
HINWEIS!In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen des Produkts abweichen können.
ACHTUNG!Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen bis hin zum Tod führen.
HINWEIS!Kinder und Unbeteiligte müssen bei der
Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden.
2.3. PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Die Bedienung des Geräts bei Müdigkeit oder
Krankheit sowie unter dem Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten, die zu einer erheblichen
Einschränkung der Fähigkeit der Bedienung des
Geräts führen, ist untersagt.
b) Seien Sie vorsichtig und benutzen Sie Ihren
gesunden Menschenverstand, wenn Sie mit dem
Gerät arbeiten. Eine kurze Unachtsamkeit bei der
Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen.
c) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Achten Sie
darauf, bei der Arbeit stets das Gleichgewicht und
die Stabilität zu halten. Dies ermöglicht eine bessere
Kontrolle des Geräts in unerwarteten Situationen.
2.3. SICHERE VERWENDUNG DES GERÄTS
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
Werkzeuge, die für die Anwendung geeignet sind.
Ein richtig gewähltes Gerät erfüllt die Aufgabe, für
die es entwickelt wurde, besser und sicherer.
b) Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
c) Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von
qualiziertem Personal unter ausschließlicher
Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen.
Dies gewährleistet eine sichere Verwendung.
d) Für die Speisung des Geräts muss sauberes Wasser
verwendet werden – die Verwendung anderer
Flüssigkeiten wird untersagt.
ACHTUNG!Obwohl das Gerät mit dem Gedanken an
die Sicherheit entworfen wurde, besitzt es bestimmte
Schutzmechanismen. Trotz der Verwendung
zusätzlicher Sicherheitselemente besteht bei der
Bedienung immer noch ein Verletzungsrisiko. Es wird
empfohlen, bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft
walten zu lassen.

4 5
20.01.2023 20.01.2023
DE DE
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Bevor das Produkt gereinigt wird, muss es von der
Wasserversorgung abgetrennt werden.
b) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberäche nur
nicht-korrosive Mittel.
c) Nach jeder Reinigung sind alle Komponenten gut zu
trocknen, bevor das Gerät wieder verwendet wird.
d) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung.
e) Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen
und/oder metallischen Gegenstände (z. B. eine
Drahtbürste oder einen Metallspatel), da diese
die Oberäche des Gerätematerials beschädigen
können.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Produkt wurde entwickelt, um den Abstand zwischen
der Wasserquelle und dem Nutzungsort zu vergrößern.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
3.1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS
HT-COSTIGAN-50X12S04
1. Tropfschlauch
2. Blende
3. Kunststoanschluss
4. Verbindungsstücke/Verteilerstück
5. Stopfen
6. Kunststostift
HT-COSTIGAN-15X12S01
HT-COSTIGAN-30X12S01
3.2.VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB
ZUSAMMENBAU DES GERÄTS
1. Den Kunststoanschluss (3) auf dem Schlauchende
montieren,denaufgeschraubtenTeil auf den Schlauch
setzen, den Schlauch auf den Verbindungsansch
setzen und denn Schraubverschluss festziehen.
2. Um den Tropfschlauch zu verlängern oder
aufzuteilen, muss ein Schlauchende in einem
Verbindungsstück oder Verteilerstück (4) eingesetzt
werden.
3. Das Ende des Tropfschlauches mit dem Stopfens
(5) absichern, so dass die Verteilung des Wassers
gleichmäßig erfolgt.
3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT
1. Bevor dem Auf- oder Abwickeln des Schlauchs muss
immer sichergestellt werden, dass das Versorgungs-
und Empfangsgerät abgetrennt worden sind.
2. Bevor die Verbindungsteile angeschlossen werden,
muss die Oberäche von Staub und Sand gesäubert
werden – eine sauber Oberäche sorgt dafür, dass
der Anschluss der Verbindungsstücke dichter ist.
3. Die Tropfschläuche auf dem Boden verteilen
und danach den Gartenschlauch mit den
Kunststoanschluss (3) anschließen.
4. Den Gartenschlauch am Wasserversorgungspunkt
anschließen und die Wasserzufuhr önen.
5. Es muss überprüft werden, ob die Tropfbewässerung
in den richtigen Abständen erfolgt; entlang
des gesamten Tropfschlauchs sollten kleine
Wassertropfen erscheinen.
6. Es muss sichergestellt werden, dass der Tropfschlauch
entsprechend verlegt ist, so dass die Panzen
bewässert werden.
7. Wenn der Tropfschlauch von der Wasserzufuhr
abgetrennt wird, muss die Verbindung (3) mit der
Blende (2) abgesichert werden.
3
5 4 4 4
2
16

6 7
20.01.2023 20.01.2023
EN USER MANUAL EN
The product complies with applicable safety
standards.
Please read the instructions before use.
Recyclable product.
Wear protective gloves.
Parameter
description Parameter value
Product name SOAKER HOSE SET
Model HT-COSTI-
GAN-
30X12S01
HT-COSTI-
GAN-
15X12S01
HT-COSTI-
GAN-
50X12S04
Hose length [m] 30 15 50
Working pressure
[bar] 3 2 4
Inner diameter
[mm] 2,4
Weight [kg] 3,05 1,85 4,85
The term „unit“ or „product“ in the warnings and in the
description of the instructions refers to the SOAKER HOSE
SET.
2.1. SAFETY IN THE WORKPLACE
a) Keep the work area tidy and well lit. Disorder or poor
lighting can lead to accidents. Be foresighted, watch
what you are doing and use common sense when
using the unit.
b) If you have any doubts as to whether the unit is
working properly or if it is damaged, contact the
manufacturer‘s service department.
c) Only the manufacturer‘s service department may
repair the unit. Do not carry out repairs yourself!
d) No children or unauthorized persons are allowed
in the work area. (Inattention may result in loss of
control of the unit.)
e) Hose connection and disconnection should be done
with the water valve closed.
f) Do not shut o the water supply by crushing or
kinking the hose.
TECHNICAL DATA
2.2. PERSONAL SAFETY
a) Do not operate this unit if you are tired, ill or under
the inuence of alcohol, drugs or medication that
could impair your ability to operate the unit.
b) Use caution and common sense when operating this
unit. A moment‘s inattention during operation may
result in serious personal injury.
c) Do not overestimate your capabilities. Maintain
body balance and equilibrium at all times during
operation. This allows for better control of the
machine in unexpected situations.
2.3. SAFE USE OF THE UNIT
a) Do not overload the unit. Use tools that are suitable
for the application. A correctly selected unit will do a
better and safer job for which it was designed.
b) Keep the unit out of the reach of children.
c) Repairs and maintenance should be carried out by
qualied personnel using only original spare parts.
This will ensure the safety of use.
d) Use clean water to power the unit, no other liquids
are allowed.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement. The device
is designed to reduce noise emission risks to a minimum,
taking into account technological progress and noise
reduction opportunities.
LEGEND
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed and
manufactured in accordance with strict technical guidelines,
using state-of-the-art technologies and components.
Additionally, it is produced in compliance with the most
stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL
The original operation manual is written in German. Other
language versions are translations from the German.
2. USAGE SAFETY
PLEASE NOTE!Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
dier from the actual product.
ATTENTION!Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even
death.
REMEMBER!When using the device, protect
children and other bystanders.
ATTENTION!Despite the safe design of the device
and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there
is still a slight risk of accident or injury when using
the device. Stay alert and use common sense when
using the device.
3. USE GUIDELINES
The product is designed to extend the distance between
the water source and the point of use.
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
3.1. DESCRIPTION
HT-COSTIGAN-50X12S04
1. Dripline
2. Cap
3. Plastic connector
4. Connectors/distributors
5. Stopper
6. Plastic pin
HT-COSTIGAN-15X12S01
HT-COSTIGAN-30X12S01
3.2. PREPARATION FOR OPERATION
ASSEMBLY OF THE UNIT
1. Install the plastic connector (3) on the end of the
hose, put the unscrewed part on the hose, seat the
hose on the connector ange, then tighten the nut.
2. To extend or split the drip line, seat one end of the
hose on the coupler or distributor (4).
3. Secure the end of the drip line with a cap (5) to
ensure even water distribution.
3
5 4 4 4
2
16
3.3. WORKING WITH THE UNIT
1. Before uncoiling and coiling the hose, always
make sure that the supply and receiving units are
unhooked.
2. Before attaching the coupling parts, clean the surface
of any dust or sand, clean surfaces will provide a
better seal at the couplings.
3. Lay the dripline on the ground, then connect the
garden hose using the plastic connector (3).

8 9
20.01.2023 20.01.2023
EN PLINSTRUKCJA OBSŁUGI
3.4. CLEANING AND MAINTENANCE
a) Disconnect the unit from the water supply before
cleaning.
b) Use only non-corrosive cleaning agents for cleaning
the surfaces.
c) After each cleaning, all the parts should be dried well
before the unit is used again.
d) Store the unit in a dry and cool place protected from
moisture and direct sunlight.
e) Do not use sharp and/or metal objects (e.g. a wire
brush or metal spatula) for cleaning, as these may
damage the surface of the material from which the
unit is made.
4. Hook the garden hose to the water source and open
the water supply.
5. Check that drip irrigation occurs at the correct
intervals, small water particles should appear along
the entire length of the drip line.
6. Make sure the drip line is properly spaced to irrigate
the vegetation.
7. After unhooking the drip line from the water source,
secure the connector (3), with the cap (2).
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm
bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
Stosować rękawice ochronne.
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu LINIA KROPLUJĄCA + AKCESORIA
Model HT-COSTI-
GAN-
30X12S01
HT-COSTI-
GAN-
15X12S01
HT-COSTI-
GAN-
50X12S04
Długość węża [m] 30 15 50
Ciśnienie robocze
[bar] 3 2 4
Średnica
wewnętrzna [mm] 2,4
Ciężar [kg] 3,05 1,85 4,85
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w
opisie instrukcji odnosi się do Linia kroplująca + akcesoria.
2.1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania produktu.
b) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie
lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować
się z serwisem producenta.
c) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
d) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci
ani osoby nieupoważnione. (Nieuwaga może
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.)
e) Podłączanie i odłączanie węża powinno odbywać się
przy zamkniętym zaworze wody.
f) Nie wolno odcinać dopływu wody poprzez zgniatanie
lub zaginanie węża.
DANE TECHNICZNE
2.2. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w
stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Należy być uważnym, kierować się zdrowym
rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila
nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
c) Nie należy przeceniać swoich możliwości.
Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały czas
pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
2.3.BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi
odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo
dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej
pracę dla którego zostało zaprojektowane.
b) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
c) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
d) Do zasilania urządzenia używać czystej wody,
zabrania się używania innych cieczy.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając
postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu,
urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko
jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego
poziomu.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach
mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
PAMIĘTAJ! Należy chronić dzieci i inne osoby
postronne podczas pracy urządzeniem.
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko
wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy
z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i
rozsądku podczas jego użytkowania.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other hillvert Irrigation System manuals
Popular Irrigation System manuals by other brands

Tyco Fire Product
Tyco Fire Product Star Galaxy SGQR instruction manual

Tyco Fire Product
Tyco Fire Product CENTRAL A instruction manual

Oral Care Technologies
Oral Care Technologies Hydro Floss Instructions for use

Reliable
Reliable F1-300 quick start guide

Tyco Fire Product
Tyco Fire Product Gem F892 instruction manual

Irrigation-Mart
Irrigation-Mart KIT-GK100-RV-B quick start guide