Hilti AG 230-20D User manual

AG 230-20D
Deutsch 1
English 12
Français 22
Español 33
Português 44
Italiano 55
Eesti 66
Latviešu 76
Lietuvių 87
Polski 97
Čeština 108
Slovenčina 118
Magyar 129
Slovenščina 140
Hrvatski 150
Srpski 160
Русский 170
Українська 181
Қазақ 193
Български 204
Română 215
Ελληνικά 226
Türkçe 237
ﻋﺮﺑﻲ 247
한국어 258
Printed: 27.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5238733 / 000 / 02

1
Printed: 27.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5238733 / 000 / 02

2
3
4
Printed: 27.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5238733 / 000 / 02

AG 230-20D
de Original-Bedienungsanleitung ....................................... 1
en Originaloperatinginstructions...................................... 12
fr Moded'emploioriginal........................................... 22
es Manualdeinstruccionesoriginal .................................... 33
pt Manualdeinstruçõesoriginal ...................................... 44
it Istruzionioriginali .............................................. 55
et Algupäranekasutusjuhend ........................................ 66
lv Oriģinālālietošanasinstrukcija ..................................... 76
lt Originalinaudojimoinstrukcija...................................... 87
pl Oryginalnainstrukcjaobsługi ...................................... 97
cs Originálnínávodkobsluze ........................................ 108
sk Originálnynávodnaobsluhu ....................................... 118
hu Eredetihasználatiutasítás ........................................ 129
sl Originalnanavodilazauporabo ..................................... 140
hr Originalneuputezauporabu ....................................... 150
sr Originalnouputstvozaupotrebu .................................... 160
ru Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
uk Оригінальна інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
kk Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
bg Оригинално Ръководство за експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
ro Manualdeutilizareoriginal ........................................ 215
el Πρωτότυπεςοδηγίεςχρήσης....................................... 226
tr Orijinalkullanımkılavuzu ......................................... 237
ar ﺩﻟﻴﻞﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝﺍﻷﺻﻠﻲ .......................................... 247
ko 오리지널사용설명서............................................. 258
Printed: 27.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5238733 / 000 / 02

Deutsch 1
1 Angaben zur Dokumentation
1.1 Zu dieser Dokumentation
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
• Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung
an andere Personen weiter.
1.2 Zeichenerklärung
1.2.1 Warnhinweise
Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende Signalwörter werden in
Kombination mit einem Symbol verwendet:
GEFAHR! Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
WARNUNG! Für eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder
zum Tod führen kann.
VORSICHT! Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Körperverletzungen
oder zu Sachschäden führen kann.
1.2.2 Symbole in der Dokumentation
Folgende Symbole werden in dieser Dokumentation verwendet:
Vor Benutzung Bedienungsanleitung lesen
Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen
1.2.3 Symbole in Abbildungen
Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet:
Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Anleitung.
Die Nummerierung gibt eine Abfolge der Arbeitsschritte im Bild wieder und kann von den Arbeits-
schritten im Text abweichen.
Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Num-
mern der Legende im Abschnitt Produktübersicht.
Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken.
1.3 Produktabhängige Symbole
1.3.1 Symbole am Produkt
Folgende Symbole werden am Produkt verwendet:
Augenschutz benutzen
Umdrehungen pro Minute
Umdrehungen pro Minute
Bemessungsdrehzahl
Durchmesser
Schutzklasse II (doppelt isoliert)
Printed: 27.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5238733 / 000 / 02

2 Deutsch
1.4 Produktinformationen
Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese-
nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre-
tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie
von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.
Typenbezeichnung und Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben.
▶Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. Die Produktangaben benötigen Sie bei
Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle.
Produktangaben
Winkelschleifer AG 230-20D
Generation 03
Serien-Nr.
1.5 Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien
und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation.
Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Sicherheit
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun-
gen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Arbeitsplatzsicherheit
▶Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits-
bereiche können zu Unfällen führen.
▶Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
▶Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
▶Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
▶Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
▶Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
▶Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
▶Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
▶Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden
Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
▶Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter
Printed: 27.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5238733 / 000 / 02

Deutsch 3
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
▶Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
▶Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro-
werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an der Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
▶Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein-
schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
▶Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
▶Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
▶Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
▶Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
▶Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
▶Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeugs.
▶Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
▶Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
▶Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
▶Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anwei-
sungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
Service
▶Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatz-
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
2.2 Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen und Polieren:
▶Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug
vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen
können, garantiert das keine sichere Verwendung.
▶Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem
Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann
zerbrechen und umherfliegen.
▶Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektro-
werkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt
oder kontrolliert werden.
▶Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf das Gewinde der Schleifspindel passen.
Bei Einsatzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert werden, muss der Lochdurchmesser des
Printed: 27.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5238733 / 000 / 02

4 Deutsch
Einsatzwerkzeuges zum Aufnahmedurchmesser des Flansches passen. Einsatzwerkzeuge, die
nicht genau am Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und
können zum Verlust der Kontrolle führen.
▶Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung
Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse,
Verschleiß oder starke Abnutzung. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug
herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes
Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und
in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf
und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge
brechen meist in dieser Testzeit.
▶Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz,
Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz,
Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fern-
halten. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen
Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden
Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
▶Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den
Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks
oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten
Arbeitsbereichs verursachen.
▶Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann.
Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
▶Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in
das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
▶Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand
gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten,
wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
▶Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch
zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug
sich in Ihren Körper bohren.
▶Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub
in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
▶Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können
diese Materialien entzünden.
▶Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von
Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs,
wie Schleifscheibe, Schleifteller, usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des
rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung
des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die
in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag
verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach
Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann
durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
▶Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Posi-
tion, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls
vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim
Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag-
und Reaktionskräfte beherrschen.
▶Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann
sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
Printed: 27.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5238733 / 000 / 02

Deutsch 5
▶Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag
bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung
der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
▶Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern
Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende
Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies
verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen:
▶Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die
für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug
vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
▶Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert werden, dass ihre Schleiffläche nicht über der
Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht. Eine unsachgemäß montierte Schleifscheibe, die über
die Ebene des Schutzhaubenrandes hinausragt, kann nicht ausreichend abgeschirmt werden.
▶Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht und für ein Höchstmaß an Sicher-
heit so eingestellt sein, dass der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers offen zum Bediener zeigt.
Die Schutzhaube hilft, die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper
sowie Funken, die Kleidung entzünden könnten, zu schützen.
▶Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Zum
Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum
Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper
kann sie zerbrechen.
▶Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Größe und Form für die von
Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die
Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für
andere Schleifscheiben unterscheiden.
▶Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleif-
scheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerk-
zeugen ausgelegt und können brechen.
2.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise
Sicherheit von Personen
▶Benutzen Sie das Produkt nur in technisch einwandfreiem Zustand.
▶Nehmen Sie niemals Manipulationen oder Veränderungen am Gerät vor.
▶Vermeiden Sie die Berührung rotierender Teile - Verletzungsgefahr!
▶Tragen Sie auch beim Werkzeugwechsel Schutzhandschuhe. Das Berühren des Einsatzwerkzeuges kann
zu Schnittverletzungen und Verbrennungen führen.
▶Klären Sie vor Arbeitsbeginn die Gefahrenklasse des beim Arbeiten entstehenden Staubguts ab. Ver-
wenden Sie einen Baustaubsauger mit einer offiziell zugelassenen Schutzklassifizierung, die Ihren
lokalen Staubschutzbestimmungen entspricht. Staub von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Holzarten, Beton/Mauerwerk/Gestein die Quarze enthalten und Mineralien sowie Metall können gesund-
heitsschädlich sein.
▶Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes und tragen Sie gegebenenfalls eine Atemschutzmaske,
welche für den jeweiligen Staub geeignet ist. Berühren oder Einatmen von Staub können allergische
Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen
hervorrufen. Bestimmter Staub wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in
Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material
darf nur von Fachleuten gehandhabt werden.
▶Machen Sie Arbeitspausen und Übungen zur besseren Durchblutung Ihrer Finger. Bei längeren Arbeiten
kann es durch Vibrationen zu Störungen an Blutgefäßen oder des Nervensystems an Fingern, Händen
oder Handgelenken kommen.
Elektrische Sicherheit
▶Prüfen Sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginn auf verdeckt liegende elektrische Leitungen, Gas und
Wasserrohre. Außenliegende Metallteile am Gerät können einen elektrischen Schlag verursachen, wenn
Sie versehentlich eine Stromleitung beschädigen.
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
▶Verwenden Sie keine Trennschleifscheiben zum Schruppschleifen.
▶Ziehen Sie das Einsatzwerkzeug und den Flansch fest an. Wenn das Einsatzwerkzeug und der
Flansch nicht fest angezogen werden, besteht nach dem Ausschalten die Möglichkeit, dass sich das
Einsatzwerkzeug beim Abbremsen durch den Gerätemotor von der Spindel löst.
Printed: 27.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5238733 / 000 / 02

6 Deutsch
▶Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers zur Handhabung und Aufbewahrung der Schleifscheiben.
3 Beschreibung
3.1 Produktübersicht 1
@Spindel-Arretierknopf
;Ablagesteg
=Ein/Ausschalter
%Sicherheitsauslöser
&Seitenhandgriff
(Gewindebuchsen für Handgriffe
)Spindel
+Codiersteg
§Spannhebel
/Spannflansch
:Spannmutter
∙Justierschraube
$Schutzhaube
£Schleifscheibe
|Spannschlüssel
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das beschriebene Produkt ist ein handgeführter elektrisch betriebener Winkelschleifer. Er ist bestimmt zum
Trennschleifen und Schruppschleifen von metallischen Werkstoffen ohne Verwendung von Wasser. Er darf
nur für Trockenschliff/-schnitt verwendet werden.
Der Betrieb darf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung und -frequenz erfolgen.
3.3 Lieferumfang
Winkelschleifer, Schutzhaube, Seitenhandgriff, Spannflansch, Spannmutter, Spannschlüssel, Bedienungs-
anleitung. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Center oder online
unter: www.hilti.group
3.4 Anlaufstrombegrenzung
Durch die elektronische Anlaufstrombegrenzung wird der Einschaltstrom so weit reduziert, dass die
Netzsicherung nicht anspricht. Ein ruckartiges Anlaufen des Gerätes wird dadurch vermieden.
4 Verbrauchsmaterial
Verwenden Sie zum Metall bearbeiten nur kunstharzgebundene faserstoffarmierte Schrupp- oder Trenn-
schleifscheiben mit einer Umfangsgeschwindigkeit von 80 m/sec.
Setzen Sie nur Schleifscheiben ein, die für eine Drehzahl von mindestens 6500 / min zugelassen sind und
einen maximalenDurchmesser von 230mm haben.
Die maximale Scheibendicke beträgt:
• bei Schruppscheiben 6,4 mm
• bei Trennscheiben 2,5 mm.
ACHTUNG! Verwenden Sie beim Trennen und Schlitzen mit Trennschleifscheiben immer die Schutzhaube
mit Deckblech oder eine komplett geschlossene Staubhaube.
Scheiben
Anwendung Kurzzeichen Untergrund
Abrasiv Trennschleifscheibe Trennschleifen, Schlitzen AC-D metallisch
Abrasiv Schruppschleifscheibe Schruppschleifen AG-D metallisch
Zuordnung der Scheiben zur verwendeten Ausrüstung
Ausrüstung AC-D AG-D AF-D AN-D
Schutzhaube — X X X
Schutzhaube mit Deckblech X — — —
Seitenhandgriff X X X X
Spannmutter X X X X
Spannflansch X X X X
Printed: 27.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5238733 / 000 / 02

Deutsch 7
5 Technische Daten
5.1 Winkelschleifer
Hinweis
Bemessungsspannung, Bemessungsstrom, Frequenz und Bemessungsaufnahme entnehmen Sie bitte
ihrem länderspezifischen Typenschild.
Bei Betrieb an einem Generator oder Transformator muss deren Abgabeleistung doppelt so hoch sein wie
die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Leistung. Die Betriebsspannung des Transformators oder
Generators muss jederzeit innerhalb +5 % und -15 % der Bemessungsspannung des Gerätes liegen.
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01 5,3 kg
Maximaler Scheibendurchmesser 230 mm
Gewindelänge 15 mm
Gewindedurchmesser M14
5.2 Geräuschinformation und Schwingungswerte nach EN 60745
Die in diesen Anweisungen angegebenen Schalldruck- und Schwingungswerte sind entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mitein-
ander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Expositionen.
Die angegebenen Daten repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeuges. Wenn
allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, können die Daten abweichen. Dies kann die Expositionen über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Expositionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das
Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Expositionen über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schall
und/oder Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Geräuschinformation
Schallleistungspegel (LWA)105 dB(A)
Emissions-Schalldruckpegel (LpA)94 dB(A)
Unsicherheit Schalldruckpegel (KpA)3 dB(A)
Schwingungsgesamtwerte
Oberflächenschleifen mit vibrationsreduziertem Griff (ah,AG)6,2 m/s²
Unsicherheit (K) 1,5 m/s²
6 Bedienung
6.1 Arbeitsvorbereitung
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Unbeabsichtigter Anlauf des Produkts.
▶Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
6.2 Seitenhandgriff montieren
▶Schrauben Sie den Seitenhandgriff an einer der vorgesehenen Gewindebuchsen ein.
Printed: 27.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5238733 / 000 / 02

8 Deutsch
6.3 Schutzhaube montieren 2
Hinweis
Die Codierung an der Schutzhaube stellt sicher, dass nur eine zum Gerät passende Schutzhaube
montiert werden kann. Außerdem verhindert der Codiersteg, dass die Schutzhaube auf das Werkzeug
fällt.
1. Öffnen Sie den Spannhebel.
2. Setzen Sie die Schutzhaube mit dem Codiersteg in die Codiernut am Spindelhals des Gerätekopfes.
3. Drehen Sie die Schutzhaube in die gewünschte Position.
4. Schließen Sie zum Festklemmen der Schutzhaube den Spannhebel.
Hinweis
Die Schutzhaube ist bereits mit der Justierschraube auf den korrekten Spanndurchmesser
eingestellt. Sollte die Spannung bei aufgesetzter Schutzhaube zu gering sein, kann durch leichtes
Anziehen der Justierschraube die Spannkraft erhöht werden.
6.3.1 Schutzhaube verstellen
1. Öffnen Sie den Spannhebel.
2. Drehen Sie die Schutzhaube auf die erforderliche Position.
3. Schließen Sie zum Festklemmen der Schutzhaube den Spannhebel.
6.3.2 Schutzhaube demontieren
1. Öffnen Sie den Spannhebel.
2. Drehen Sie die Schutzhaube, bis der Codiersteg mit der Codiernut übereinstimmt, und nehmen Sie sie
ab.
6.4 Einsatzwerkzeuge
VORSICHT
Verletzungsgefahr. Das Einsatzwerkzeug kann heiß sein.
▶Tragen Sie Schutzhandschuhe beim Wechsel des Einsatzwerkzeuges.
Hinweis
Einsatzwerkzeuge müssen getauscht werden, sobald die Schneidleistung deutlich nachlässt oder Teile
des Winkelschleifers (außer der Scheibe) während des Arbeitens mit dem Arbeitsmaterial in Kontakt
kommen. Abrasivscheiben müssen mit Ablauf des Verfallsdatums gewechselt werden.
6.4.1 Einsatzwerkzeug montieren 3
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Reinigen Sie den Spannflansch und die Spannmutter.
3. Setzen Sie den Spannflansch auf die Spindel.
4. Setzen Sie das Einsatzwerkzeug auf.
5. Schrauben Sie die Spannmutter entsprechend dem eingesetzten Einsatzwerkzeug fest.
6. Drücken Sie den Spindel-Arretierknopf und halten Sie ihn gedrückt.
7. Ziehen Sie mit dem Spannschlüssel die Spannmutter fest, lassen Sie anschließend den Spindel-
Arretierknopf los und entfernen Sie den Spannschlüssel.
6.4.2 Einsatzwerkzeug demontieren
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
VORSICHT
Bruch- und Zerstörungsgefahr. Wenn der Spindel-Arretierknopf gedrückt wird, während sich die
Spindel dreht, dann kann sich das Einsatzwerkzeug lösen.
▶Drücken Sie den Spindel-Arretierknopf nur bei stillstehender Spindel.
2. Drücken Sie den Spindel-Arretierknopf und halten Sie ihn gedrückt.
Printed: 27.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5238733 / 000 / 02

Deutsch 9
3. Lösen Sie die Spannmutter, indem Sie den Spannschlüssel aufsetzen und ihn gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
4. Lassen Sie den Spindel-Arretierknopf los und entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug.
6.5 Arbeiten
WARNUNG
Gefahr durch beschädigte Kabel! Wird bei der Arbeit das Netz- oder Verlängerungskabel beschädigt,
dürfen Sie das Kabel nicht berühren. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
▶Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Geräts und lassen Sie diese bei Beschädi-
gung von einem anerkannten Fachmann erneuern.
Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn Sie beschädigt sind.
6.5.1 Einschalten
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Drücken Sie den Sicherheitsauslöser, um den Ein-/Ausschalter zu entriegeln.
3. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter voll durch.
◁Der Motor läuft.
6.5.2 Schutzhaube mit Deckblech 4
ACHTUNG! Verwenden Sie beim Trennen und Schlitzen mit Trennschleifscheiben immer die Schutzhaube
mit Deckblech oder eine komplett geschlossene Staubhaube.
6.5.3 Schleifen
VORSICHT
Verletzungsgefahr. Das Einsatzwerkzeug kann plötzlich blockieren oder verhaken.
▶Verwenden Sie das Gerät mit dem Seitenhandgriff (optional mit dem Bügelgriff) und halten Sie das
Gerät immer mit beiden Händen fest.
6.5.4 Trennschleifen
▶Arbeiten Sie beim Trennschleifen mit mäßigem Vorschub und verkanten Sie das Gerät oder die
Trennschleifscheibe nicht (Arbeitsposition liegt ca. 90° zur Trennebene).
Hinweis
Profile und kleine Vierkantrohre werden am besten getrennt, indem die Trennschleifscheibe am
kleinsten Querschnitt angesetzt wird.
6.5.5 Schruppschleifen
VORSICHT
Verletzungsgefahr. Die Trennschleifscheibe kann zerplatzen und abspringende Teile können zu
Verletzungen führen.
▶Verwenden Sie niemals Trennschleifscheiben zum Schruppschleifen.
▶Bewegen Sie das Gerät mit einem Anstellwinkel von 5° bis 30° und mäßigem Druck hin und her.
◁Das Werkstück wird nicht zu heiß, verfärbt sich nicht und es gibt keine Rillen.
6.5.6 Ausschalten
▶Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los.
Printed: 27.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5238733 / 000 / 02

10 Deutsch
7 Pflege und Instandhaltung
7.1 Pflege und Instandhaltung
WARNUNG
Gefahr durch Stromschlag! Pflege und Instandhaltung mit eingestecktem Netzstecker können zu
schweren Verletzungen und Verbrennungen führen.
▶Vor allen Pflege und Instandhaltungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen!
Pflege
• Fest anhaftenden Schmutz vorsichtig entfernen.
• Lüftungsschlitze vorsichtig mit einer trockenen Bürste reinigen.
• Gehäuse nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Keine silikonhaltigen Pflegemittel verwenden,
da diese die Kunststoffteile angreifen können.
Instandhaltung
WARNUNG
Gefahr durch Stromschlag! Unsachgemäße Reparaturen an elektrischen Bauteilen können zu
schweren Verletzungen und Verbrennungen führen.
▶Reparaturen an elektrischen Teilen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden.
• Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion
prüfen.
• Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Elektrogerät nicht betreiben. Sofort vom Hilti
Service reparieren lassen.
• Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
7.2 Kontrolle nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten
▶Kontrollieren Sie nach den Pflege- und Instandhaltungsarbeiten, ob alle Schutzeinrichtungen angebracht
sind und fehlerfrei funktionieren.
8 Transport und Lagerung
• Elektrogerät nicht mit eingestecktem Werkzeug transportieren.
• Elektrogerät immer mit gezogenem Netzstecker lagern.
• Gerät trocken und unzugänglich für Kinder und unbefugte Personen lagern.
• Nach längerem Transport oder Lagerung Elektrogerät vor Gebrauch auf Beschädigung kontrollieren.
9 Hilfe bei Störungen
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden
Sie sich bitte an unseren Hilti Service.
Störung Mögliche Ursache Lösung
Gerät läuft nicht an. Netzstromversorgung ist unterbro-
chen.
▶Stecken Sie ein anderes Elek-
trogerät ein und prüfen Sie die
Funktion.
Netzkabel oder Stecker ist defekt. ▶Lassen Sie Netzkabel und Ste-
cker von einer Elektrofachkraft
prüfen und gegebenenfalls aus-
tauschen.
Kohlen verschlissen. ▶Lassen Sie das Gerät von
einer Elektrofachkraft prüfen
und die Kohlen gegebenenfalls
ersetzen.
Wiederanlaufsperre ist nach einer
Stromversorgungsunterbrechung
aktiviert.
▶Schalten Sie das Gerät aus und
wieder ein.
Printed: 27.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5238733 / 000 / 02

Deutsch 11
Störung Mögliche Ursache Lösung
Gerät funktioniert nicht. Gerät ist überlastet. ▶Lassen Sie den Ein-/Ausschalter
los und betätigen Sie ihn erneut.
Dann lassen Sie das Gerät ca.
30 Sekunden im Leerlauf laufen.
Gerät hat nicht volle Leistung. Verlängerungskabel hat zu gerin-
gen Querschnitt.
▶Verwenden Sie ein Verlänge-
rungskabel mit ausreichendem
Querschnitt.
10 Entsorgung
Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung
für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur
Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
▶Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
11 Herstellergewährleistung
▶Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner.
Printed: 27.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5238733 / 000 / 02

12 English
1 Information about the documentation
1.1 About this documentation
• Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free
handling and use of the product.
• Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
• Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions
are with the product when it is given to other persons.
1.2 Explanation of symbols used
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that may occur when handling or using the product. The following signal
words are used in combination with a symbol:
DANGER! Draws attention to an imminent hazard that will lead to serious personal injury or
fatality.
WARNING! Draws attention to a potential hazard that could lead to serious personal injury or
fatality.
CAUTION! Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to minor personal
injury or material damage.
1.2.2 Symbols in the documentation
The following symbols are used in this document:
Read the operating instructions before use
Instructions for use and other useful information
1.2.3 Symbols in the illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating
instructions.
The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate
from the steps described in the text.
Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in
the key in the product overview section.
This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product.
1.3 Product-dependent symbols
1.3.1 Symbols on the product
The following symbols are used on the product:
Wear eye protection.
Revolutions per minute
Revolutions per minute
Rated speed
Diameter
Protection class II (double-insulated)
Printed: 27.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5238733 / 000 / 02

English 13
1.4 Product information
Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by
trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be
encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained
personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are stated on the rating plate.
▶Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when
contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information
Angle grinder AG 230-20D
Generation 03
Serial no.
1.5 Declaration of conformity
We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives
and standards. A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation.
The technical documentation is filed and stored here:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Safety
2.1 General power tool safety warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Work area safety
▶Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
▶Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
▶Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
▶Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
▶Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
▶Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
▶Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
▶When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
▶If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
▶Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
▶Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Printed: 27.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5238733 / 000 / 02

14 English
▶Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position before connecting to power
source, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites accidents.
▶Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
▶Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
▶Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
▶If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
▶Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.
▶Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
▶Disconnect the plug from the power source from the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
▶Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
▶Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
▶Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
▶Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Service
▶Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
2.2 General safety instructions applicable to grinding and polishing
▶Do not use accessories not specifically intended and recommended for this power tool by the tool
manufacturer. The fact that an accessory can be attached to the power tool does not necessarily mean
that it can be used safely.
▶The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the
power tool. Accessories running faster than their rated speed can disintegrate and fly apart.
▶The outside diameter and the thickness of the accessory tool must be within the ranges stated for
your power tool. Incorrectly sized accessory tools cannot be adequately guarded or controlled.
▶Accessory tools with a threaded insert must match the thread of the drive spindle. Flange-mounted
accessory tools must have a hole diameter matching the mandrel diameter of the flange. Accessory
tools not correctly secured to the power tool rotate unevenly, vibrate excessively and can cause loss of
control of the tool.
▶Do not use damaged accessory tools. Check the condition of the accessory tool before each
use, i.e. check abrasive discs for chips and cracks, and check backing pads for cracks, tears or
excessive wear. If the power tool or accessory tool is dropped, inspect it for damage or use an
undamaged accessory tool. After inspecting and installing an accessory tool, position yourself and
bystanders away from the plane of the rotating tool and run the power tool at maximum no-load
speed for one minute. If an accessory tool has been damaged it will usually break during this test
period.
▶Wear personal protective equipment. Wear a face shield, eye protection or safety goggles, as
appropriate to the application. As appropriate, wear a dust mask, ear protection, protective gloves
and a workshop apron to protect you from flying abrasive particles and fragments of the material
you are working on. Make sure your eyes are protected against the flying debris created by various
machining operations. The dust mask or respirator must be capable of filtering out dust particles resulting
from use of the power tool. Prolonged exposure to high-intensity noise can cause hearing loss.
Printed: 27.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5238733 / 000 / 02

English 15
▶Keep bystanders a safe distance away from the work area. Anyone entering the work area must
wear personal protective equipment. Fragments of the workpiece or of a broken accessory tool may
fly off and cause injury beyond the immediate area of operation.
▶Hold the power tool only by the insulated gripping surfaces when carrying out work in which the
accessory tool can come into contact with concealed wiring or with the power tool's own supply
cord. If the accessory tool comes into contact with a live wire, metal parts of the power tool can also
become live, resulting in an electric shock.
▶Keep the power cord well clear of rotating accessory tools. If you lose control, the power cord could
be cut or snagged and your hand or arm pulled into contact with the rotating accessory tool.
▶Never lay the power tool down before the accessory tool has come to a complete stop. If the
rotating accessory tool is allowed to touch the surface on which you place the power tool, you could lose
control of the power tool.
▶Never start the power tool while carrying it around. Your clothing could be snagged by the rotating
accessory tool, pulling the accessory tool into your body.
▶Clean the ventilation slots on the power tool at regular intervals. The motor’s fan draws dust into the
housing and a build-up of metallic dust can cause electrical hazards.
▶Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials.
▶Do not use accessory tools that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants can
cause electric shock.
Kickback and the applicable safety instructions
Kickback is the abrupt reaction to the sudden stalling of a pinched or snagged rotating disc, backing pad
or other accessory tool. Pinching or snagging causes the rotating accessory tool to come to an abrupt
stop. This causes an uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite to the accessory tool’s
direction of rotation at the point of binding.
For example, if an abrasive disc is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the disc entering the
pinch point can dig into the surface of the material causing the disc to climb out or kick back. The disc
then skips toward or away from the operator, depending on the disc’s direction of movement at the point of
pinching. Abrasive discs can also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions. It can be
avoided by taking the proper precautions as described below.
▶Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arms to absorb kickback forces.
Always use the auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback forces or torque
reaction during start-up. By adopting suitable precautionary measures the operator can control the
kickback and reaction forces.
▶Always keep your hand well clear of the rotating accessory tool. Kickback could cause the accessory
tool to pass across your hand.
▶Keep your body clear of where the power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the
power tool in the direction opposite to the disc’s direction of rotation at the point of snagging.
▶Exercise special care when working at corners, sharp edges, etc. Avoid allowing the accessory
tool to bounce off or jam in the workpiece. The rotating accessory tool has a tendency to jam at
corners and sharp edges, or if it bounces off the workpiece. This causes loss of control or kickback.
Special safety instructions applicable to grinding:
▶Use only abrasive disc types approved for use with the power tool and the specific guard designed
for the selected disc. Discs for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded
and are unsafe.
▶Offset grinding discs must be fitted in such a way that their grinding face does not project past
the plane of the guard edge. An incorrectly fitted grinding disc projecting past the plane of the guard
edge cannot be adequately shielded.
▶The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so
that the smallest possible segment of the abrasive disc is exposed toward the operator. The guard
helps protect the operator from flying fragments, accidental contact with the abrasive disc, and flying
sparks that could ignite clothing.
▶Use abrasive discs for the recommended applications only. For example: Never try to use the flat
side of an abrasive cut-off disc for grinding. Abrasive cut-off discs are intended for cutting at their
peripheral edge. Lateral forces applied to these discs can cause them to shatter.
▶Always use an undamaged clamping flange of the correct size and shape for your selected grinding
disc. The correct flange supports the grinding disc, reducing the risk of disc breakage. Flanges for
cut-off discs can differ from those for other grinding discs.
Printed: 27.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5238733 / 000 / 02

16 English
▶Do not use worn-down, originally larger-diameter grinding discs from larger power tools. Grinding
discs intended for a larger power tool are not suitable for the higher speed of a smaller tool and can
break.
2.3 Additional safety instructions
Personal safety
▶Only use the product if it is in perfect working order.
▶Never tamper with or modify the tool in any way.
▶Avoid touching rotating parts – risk of injury!
▶Wear protective gloves also when changing the accessory tool. Touching the accessory tool presents a
risk of injury (cuts or burns).
▶Before starting work, check the hazard class of the dust that will be produced when working. Use
an industrial vacuum cleaner with an officially approved protection class in compliance with the locally
applicable dust protection regulations. Dust from materials such as lead-based paint, certain types of
wood and concrete/masonry/stone containing quartz, minerals or metal may be harmful to health.
▶Make sure that the workplace is well ventilated and, where necessary, wear a respirator appropriate for
the type of dust generated. Contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or
respiratory or other diseases among operators or bystanders. Certain kinds of dust are classified as
carcinogenic such as oak and beech dust, especially in conjunction with additives for wood conditioning
(chromate, wood preservative). Material containing asbestos may be handled only by specialists.
▶Take breaks between working and do physical exercises to improve the blood circulation in your fingers.
Exposure to vibration during long periods of work can lead to disorders of the blood vessels and nervous
system in the fingers, hands and wrists.
Electrical safety
▶Before beginning work, check the working area for concealed electric cables or gas and water pipes.
External metal parts of the power tool may give you an electric shock if you damage an electric cable
accidentally.
Using and handling power tools with care
▶Do not use cutting discs for grinding.
▶Tighten the accessory tool and flange securely. If the accessory tool and flange are not tightened
securely, the accessory tool may work loose from the spindle due to the braking effect of the motor after
switching off.
▶Comply with the manufacturer's instructions for handling and storing grinding discs.
3 Description
3.1 Product overview 1
@Arbor lockbutton
;Steadying rib
=On/off switch
%Safety trigger
&Side handle
(Threaded socket for grip
)Arbor
+Keyed locating lug
§Clamping lever
/Clamping flange
:Clamping nut
∙Adjusting screw
$Guard
£Grinding disc
|Pin wrench
3.2 Intended use
The product described is a hand-held electric angle grinder. It is designed for cutting and grinding metallic
materials without use of water. It can be used only for dry grinding / cutting.
The tool may be operated only when connected to a power source providing a voltage and frequency in
compliance with the information given on the type identification plate.
3.3 Items supplied
Angle grinder, guard, side handle, clamping flange, clamping nut, pin wrench and operating instructions.
You can find other system products approved for your product at your local Hilti Center or online at:
www.hilti.group
Printed: 27.07.2017 | Doc-Nr: PUB / 5238733 / 000 / 02
Other manuals for AG 230-20D
1
Table of contents
Languages:
Other Hilti Grinder manuals

Hilti
Hilti AG 450-7 User manual

Hilti
Hilti Nuron AG 6D-22-125 User manual

Hilti
Hilti AG 125-15DB User manual

Hilti
Hilti AG 180-20 D User manual

Hilti
Hilti AG 125-A22 User manual

Hilti
Hilti AG 125-A22 User manual

Hilti
Hilti DC 125-S User manual

Hilti
Hilti DGH 130 User manual

Hilti
Hilti AG 125-A22 User manual

Hilti
Hilti AG 500-A18 User manual

Hilti
Hilti X-ELL AG 125 User manual

Hilti
Hilti DCG 230-DB User manual

Hilti
Hilti AG 230-24D User manual

Hilti
Hilti DG150 User manual

Hilti
Hilti DCG 180-D User manual

Hilti
Hilti DAG 451S User manual

Hilti
Hilti AG 125-15DB User manual

Hilti
Hilti AG 125-A22 User manual

Hilti
Hilti GDG 6--A22 User manual

Hilti
Hilti AG 125-7SE User manual