Hilti DG150 User manual

371750
Operating instructions en
Brugsanvisning da
Käyttöohje fi
Bruksanvisning no
Bruksanvisning sv
Kasutusjuhend et
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
Пайдалану бойынша басшылықkk
DG 150
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01

쐏
1
쐇
쐄
쐃
쐂
쐆
쐊
쐎
쐅
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01

3
2
쐉
씈
씉
씊
씋
씌씎
씍
씏
쏹
21
쏹
22
쐈
쏹
24
쏹
26
쏹
27
쏹
29
쏹
28
쏹
25
쏹
23
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01

1
It is essential that the operating
instructions are read before the
tool is operated for the first time.
Always keep these operating
instructions together with the tool.
Ensure that the operating
instructions are with the tool when
it is given to other persons.
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
DG150 grinder with DPC20
Operating controls and
component parts of the DG150
쐃On / off switch
쐇Side handle
쐋Guard assemby
쐏Adjusting screw
쐄Clamping lever
쐂Indicator lamp (LED)
쐆Supply cord plug
쐊Speed control switch (settings 1 and 2)
쐎Side handle fastening screw
쐅Clamping band
쐈Wrench
쐉Clamping nut
씈Diamond cup wheel
씉Lamellar seal, small
씊Clamping flange
씋Lamellar seal, large
씌Retaining ring
씍Spindle
씎Circlip
씏Guard lower section
쏹
21
Guard upper section with hose connector
쏹
22
Spindle lockbutton
Operating controls and component parts of the
DPC20
쏹
23
Indicator lamp (LED)
쏹
24
Supply cord
쏹
25
Guide rib
쏹
26
Carrying handle
쏹
27
Supply cord holder
쏹
28
Electric socket with cover
쏹
29
Locking lug
1. General information
쐃These numbers refer to the tool’s operating controls
or indicators.
These numbers refer to the corresponding illustra-
tions. The illustrations can be found on the fold-out cov-
er pages. Keep these pages open while studying the oper-
ating instructions.
In these operating instructions, the DG150 with the
DPC20 is referred to as «the tool».
Location of identification data on the tool
The type designation and serial number can be found
on the type plate on the tool. Make a note of this data in
your operating instructions and always refer to it when
making an enquiry to your Hilti representative or ser-
vice department.
Type:
Serial no.:
Type:
Serial no.:
Contents Page
1. General information 1
2. Description 2
3. Tools and accessories 3
4. Technical data 3
5. Safety precautions 4
6. Before use 8
7. Operation 9
8. Care and maintenance 10
9. Troubleshooting 10
10. Disposal 10
11. Manufacturer's warranty – tools 11
12. Declaration of confirmity (original) 11
01_BA_DG150_P5_en.qxd:01_BA_DG150_P1_de.qxd 1.2.2013 13:11 Uhr Seite 1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01

2
1.1 Indication of danger
-WARNING-
Used to draw attention to a potentially dangerous situation which could lead to serious personal injury or fatal acci-
dent.
-CAUTION-
Used to draw attention to a potentially dangerous situation which could lead to minor personal injury or damage
to the equipment or other property.
-NOTE-
Used to draw attention to an instruction or other useful information. It is not used to indicate dangerous situations
or situations that could lead to damage to the equipment or other property.
1.2 Pictograms
2. Description
The DG 150 is an electrically-powered diamond grinding tool for use by tradesmen in the construction industry for
grinding mineral materials. The DG 150 can be operated only in conjunction with the DPC 20 which, together, thus
form a system.
Use of the product as directed
The DG150 may be operated only in conjunction with the DPC 20. Together with the industrial vacuum cleaner rec-
ommended by Hilti and the appropriate DG-CW 150/6" diamond cup wheels, the DG 150 forms an electrically-pow-
ered, hand-guided grinding system that keeps dust to a minimum. In order to ensure optimum dust extraction, an
industrial vacuum cleaner in good working condition must be used at all times. To ensure safe operation, the DG150
may be used only together with original Hilti cup wheels. The DG150 is designed exclusively for dry grinding on the
surface of concrete or similar mineral materials and for removing thin coatings, with a maximum thickness of 3 mm,
from these materials. The locally applicable health regulations and corresponding safety precautions must be observed
and implemented at all times while grinding coated or uncoated mineral materials with the DG150.
Do not, under any circumstances, use the tool in any way other than as described in the operating instructions.
●The tool is not suitable for grinding metals, wood or other materials not listed at paragraph 2.
●The tool is not suitable for use with diamond cutting discs, abrasive cutting or grinding discs, wire brushes or
other insert tools not approved for use (see section 3).
●The tool is not suitable for wet grinding.
●Do not clamp the tool in a vice.
●Grinding materials containing asbestos is not permissible.
●Materials containing substances hazardous to health may be ground only after consultation with the local authority
responsible for safety at work and in accordance with the locally applicable regulations concerning safety at work.
●Diamond cup wheels, clamping flanges and clamping nuts not listed in section 3 "Diamond cup wheels and acces-
sories" may not be used
Obligation signsWarning signs
General
warning
Warning:
electricity
Warning:
avoid hand
injuries
Warning:
hot surface
Wear eye
protection
Safety helmet
must be worn
Wear ear
protection
Wear protective
gloves
Read the oper-
ating instruc-
tions before
use.
Wear breathing
protection
Wear protective
clothing
Return waste
material for
recycling
RPM
revolutions per
minute
revolutions per
minute
01_BA_DG150_P5_en.qxd:01_BA_DG150_P1_de.qxd 1.2.2013 13:11 Uhr Seite 2
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01

3
●Grinding off projecting objects such as nails and screws etc. is not permissible. Such objects must be removed
carefully before beginning grinding.
Items supplied
1 DG 150 grinder
1 DPC 20 power conditioner
1 Clamping flange
1 Clamping nut
1 Wrench
1 Protective goggles
1 Operating instructions
4. Technical data
DG150 DPC20
Nominal voltage 100 V 110 V 120 V 220 V 230 V 240 V
Nominal current 15 A 16 A 15 A 9.6 A 9.2 A 8.8 A
Power input 1500 W 1760 W 1800 W 2100 W 2100 W 2100 W
Power output 1070 W 1260 W 1285 W 1500 W 1500 W 1500 W
Mains frequency 50/60 Hz 50/60 Hz 60 Hz 50/60 Hz 50 Hz 50 Hz
Rated speed at setting no.1 4700 /min
Rated speed at setting no.2 6600 /min
Weight in accordance with EPTA
procedure 01/2003 4.1 kg 3.8 kg 3.8 kg 3.8 kg 3.4 kg 3.4 kg 3.4 kg
3. Diamond cup wheels and accessories
Hilti item
Diamond cup wheels Use/material
DG-CW 150/6″A1 Grinding highly abrasive materials such as screed and similar mineral
materials
DG-CW 150/6″B1 Grinding to remove coatings with a maximum layer thickness of 3 mm from
concrete and similar mineral materials
DG-CW 150/6″C1 Grinding concrete and similar mineral materials of medium hardness and
medium abrasiveness
DG-CW 150/6″C10 Grinding concrete
DG-CW 150/6″C2 Grinding concrete and similar very hard and highly abrasive mineral materials
DG-CW 150/6″D1 Fine finishing of concrete and similar mineral material surfaces
Lamellar seals One large lamellar seal and one small lamellar seal
Retaining ring Retaining ring for attaching the large lamellar seal to the dust hood
DG 150 toolbox Carrying case
VCD 50L Dry-type vacuum cleaner
Clamping flange for DG150 Special quick-stop compatible clamping flange to be used exclusively
for fitting Hilti DG-CW 150/6″diamond cup wheels
Clamping nut for DG150 Special M13 clamping nut for fitting Hilti DG-CW 150/6″
diamond cup wheels
01_BA_DG150_P5_en.qxd:01_BA_DG150_P1_de.qxd 1.2.2013 13:11 Uhr Seite 3
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01

4
5. Safety instructions
5.1 General power tool safety warnings
WARNING! Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operat-
ed (cordless) power tool.
5.1.1 Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gas-
es or dust. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operat-
ing a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
5.1.2 Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never mod-
ify the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrig-
erators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for car-
rying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock
f) If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protect-
ed supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Dimensions (l×w×h) 46×25×23 cm 27×22×15 cm
Electrical protection class Protection class II Z(double insulated)
-NOTE-
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised
test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary asses-
sment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if
the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission
may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the
level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is
running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working peri-
od. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the
tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Noise and vibration information (measured in accordance with EN 60745):
Typical A-weighted sound pressure level 88 dB (A)
Typical A-weighted sound power level 99 dB (A)
Uncertainty 3 dB
Triaxial vibration values 5,8 m/s2
Uncertainty (K) 1,5 m/s2
Other significant characteristics of the appliance
Time to stop after switching off ≤2 sec.
Thermal overload protection
Restart safety interlock
Right of technical changes reserved
01_BA_DG150_P5_en.qxd:01_BA_DG150_P1_de.qxd 1.2.2013 13:11 Uhr Seite 4
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01

5
5.1.3 Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use com-
mon sense when operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or under the influ-
ence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing pro-
tection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch
or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
5.1.4 Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the pow-
er tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s oper-
ation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations dif-
ferent from those intended could result in a hazardous
situation.
5.1.5 Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
5.2 Special safety instructions
a) This power tool is intended to function as a grinder.
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
b) Operations such as sanding, wire brushing, polish-
ing or cutting-off are not recommended to be per-
formed with this power tool. Operations for which
the power tool was not designed may create a hazard
and cause personal injury.
c) Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the tool manufac-
turer. Just because the accessory can be attached to
your power tool, it does not assure safe operation.
d) The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power
tool. Accessories running faster than their rated speed
can break and fly apart.
e) The outside diameter and the thickness of your acces-
sory must be within the capacity rating of your pow-
er tool. Incorrectly sized accessories cannot be ade-
quately guarded or controlled.
f) The arbour size of wheels, flanges, backing pads or
any other accessory must properly fit the spindle of
the power tool. Accessories with arbour holes that
do not match the mounting hardware of the power
tool will run out of balance, vibrate excessively and
may cause loss of control.
g) Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels for
chips and cracks, backing pad for cracks, tear or
excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
If power tool or accessory is dropped, inspect for
damage or install an undamaged accessory. After
inspecting and installing an accessory, position
yourself and bystanders away from the plane of the
rotating accessory and run the power tool at maxi-
mum no-load speed for one minute. Damaged acces-
sories will normally break apart during this test time.
h) Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safe-
ty glasses. As appropriate, wear dust mask, hear-
ing protectors, gloves and workshop apron capable
01_BA_DG150_P5_en.qxd:01_BA_DG150_P1_de.qxd 1.2.2013 13:11 Uhr Seite 5
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01

6
of stopping small abrasive or workpiece fragments.
The eye protection must be capable of stopping fly-
ing debris generated by various operations . The dust
mask or respirator must be capable of filtrating parti-
cles generated by your operation. Prolonged expo-
sure to high intensity noise may cause hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away from work
area. Anyone entering the work area must wear per-
sonal protective equipment. Fragments of workpiece
or of a broken accessory may fly away and cause injury
beyond immediate area of operation.
j) Hold power tool by insulated gripping surfaces only,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and shock
the operator.
k) Position the cord clear of the spinning accessory. If
you lose control, the cord may be cut or snagged and
your hand or arm may be pulled into the spinning
accessory.
l) Never lay the power tool down until the accessory
has come to a complete stop. The spinning acces-
sory may grab the surface and pull the power tool out
of your control.
m
)Do not run the power tool while carrying it at your
side. Accidental contact with the spinning accessory
could snag your clothing, pulling the accessory into
your body.
n) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s
fan will draw the dust inside the housing and exces-
sive accumulation of powdered metal may cause elec-
trical hazards.
o) Do not operate the power tool near flammable mate-
rials. Sparks could ignite these materials.
p) Do not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in elec-
trocution or shock.
5.2.1 Further safety instructions for all operations
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other acces-
sory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the
rotating accessory which in turn causes the uncontrolled
power tool to be forced in the direction opposite of the
accessory’s rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched
by the workpiece, the edge of the wheel that is entering
into the pinch point can dig into the surface of the mate-
rial causing the wheel to climb out or kick out. The wheel
may either jump toward or away from the operator, depend-
ing on direction of the wheel’s movement at the point of
pinching. Abrasive wheels may also break under these
conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incor-
rect operating procedures or conditions and can be avoid-
ed by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and position
your body and arm to allow you to resist kickback
forces. Always use auxiliary handle, if provided, for
maximum control over kickback or torque reaction
during start-up. The operator can control torque reac-
tions or kickback forces, if proper precautions are tak-
en.
b) Never place your hand near the rotating accessory.
Accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where power
tool will move if kickback occurs. Kickback will pro-
pel the tool in direction opposite to the wheel’s move-
ment at the point of snagging.
d) Use special care when working corners, sharp edges
etc. Avoid bouncing and snagging the accessory.
Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to
snag the rotating accessory and cause loss of control
or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or
toothed saw blade. Such blades create frequent kick-
back and loss of control.
5.2.2 Safety warnings specific for grinding operations
a) Use only wheel types that are recommended for your
power tool and the specific guard designed for the
selected wheel. Wheels for which the power tool was
not designed cannot be adequately guarded and are
unsafe.
b) The guard must be securely attached to the power
tool and positioned for maximum safety, so the least
amount of wheel is exposed towards the operator.
The guard helps to protect operator from broken wheel
fragments and accidental contact with wheel.
c) Wheels must be used only for recommended appli-
cations. For example: do not grind with the side of
cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended
for peripheral grinding, side forces applied to these
wheels may cause them to shatter.
d) Always use undamaged wheel flanges that are of
correct size and shape for your selected wheel. Prop-
er wheel flanges support the wheel thus reducing the
possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels
may be different from grinding wheel flanges.
e) Do not use worn down wheels from larger power
tools. Wheel intended for larger power tool is not suit-
able for the higher speed of a smaller tool and may
burst.
5.3 Additional safety instructions
5.3.1 Personal safety
a) Take care to avoid tripping over the supply cord, exten-
sion cord or extraction hose.
b) The side handle must be fitted to the tool at all times
when in use.
c) Keep the grips dry, clean and free from oil and grease.
d) The tool must be held by both hands when in use.
01_BA_DG150_P5_en.qxd:01_BA_DG150_P1_de.qxd 1.2.2013 13:11 Uhr Seite 6
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01

7
e) Improve the blood circulation in your fingers by relax-
ing your hands and exercising your fingers during
breaks between working.
f) Check each time before using the power tool, includ-
ing after work breaks, that the wheel is fitted secure-
ly.
-CAUTION-
The rotating wheel presents a risk of injury. Accord-
ingly, operate the power tool only when the wheel
is directed toward the workpiece.
g) Use clamps or a vice to secure loose workpieces.
h) Take care to avoid concealed electric cables, gas and
water pipes. Check the working area, e.g. using a met-
al detector.
i) Sparks may fly when grinding. Take care to ensure
that flying sparks do not present a hazard to other per-
sons.
j) Conductive dust may collect inside the tool when
grinding conductive materials. This may have a neg-
ative effect on the insulation of the tool and cause
electric shocks. As a result, tools used for this appli-
cation must be checked by a technical specialist or
Hilti service department at least every six months to
ensure integrity of the insulation and to check for pos-
sible accumulation of conductive dust or other con-
ductive substances.
k) -CAUTION- The tool continues to run for approx. 2
seconds after switching off.
l) The tool is not intended for use by children, by debil-
itated persons or those who have received no instruc-
tion or training.
m
)Children must be instructed not to play with the
tool.
n) Observe the direction-of-rotation arrow when fitting
a wheel.
o) Do not touch the supply cord in the event of it becom-
ing damaged while working. Disconnect the supply
cord plug from the socket.
p) Test new wheels by running them at maximum no-
load speed for at least 30 seconds.
q) -WARNING- Do not disconnect the plug of the DG150
from the power unit DPC20 under load.
r) Hold tool by insulated gripping surfaces when per-
forming an operation where the cutting tool may
contact hidden wiring or its own cord. Contact with
a “live” wire will make exposed metal parts of the tool
“live” and shock the operator.
s) The diamond cup wheel, parts of the guard or the tool
(gearing section) may become hot during operation.
To avoid burns, do not touch these parts with the bare
hands. Wear safety gloves.
t) Connect the tool to the industrial vacuum cleaner.
u) Unless stated otherwise in the operating instructions,
damaged protective equipment and parts must be cor-
rectly repaired or replaced at an accredited service
workshop.
v) For safety reasons, the tool may be operated only when
the guard and when safety gloves are worn.
w)The guard may be adjusted only when the tool has
been switched off and the supply cord unplugged.
Grinding may produce hazardous dust.
x) Before starting work, find out to which dangerous
material class the grinding dust produced belongs.
Use the tool in conjunction with an industrial vacuum
cleaner with an officially approved safety classifica-
tion and which complies with the local dust protec-
tion regulations.
y) When grinding, the industrial vacuum cleaner used
must be equipped with a filter suitable for the appli-
cation.
z) Dust from material such as paint containing lead,
some wood species, minerals and metal may be harm-
ful. Contact with or inhalation of the dust may cause
allergic reactions and/or respiratory diseases to the
operator or bystanders. Certain kinds of dust are clas-
sified as carcinogenic such as oak and beech dust
especially in conjunction with additives for wood con-
ditioning (chromate, wood preservative). Material
containing asbestos must only be treated by special-
ists. Where the use of a dust extraction device is
possible it shall be used. To achieve a high level of
dust collection, use a suitable vacuum cleaner of
the type recommended by Hilti for wood dust and/or
mineral dust together with this tool. Ensure that the
workplace is well ventilated. The use of a dust mask
of filter class P2 is recommended. Follow nation-
al requirements for the materials you want to work
with.
5.3.2 Personal protective equipment
a) Always wear eye protection, a safety helmet, ear pro-
tection, safety gloves, breathing protection and pro-
tective clothing when grinding.
b) Wear knee protectors when working on floors.
01_BA_DG150_P5_en.qxd:01_BA_DG150_P1_de.qxd 1.2.2013 13:11 Uhr Seite 7
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01

8
-CAUTION-
■The cup wheel or parts of the
guard may become hot during
use.
■These parts may burn your hands.
■Wear safety gloves when chang-
ing the cup wheel or adjusting
the guard.
6. Before use
It is essential that the safety precautions printed in these
operating instructions are read and observed.
6.1 Guard
-WARNING- The tool may be used only with the guard
fitted.
A damaged or incomplete guard must be replaced imme-
diately.
6.1.1 Adjusting the guard
The extraction hose connector can be brought into the
most favourable position for working by rotating the entire
guard.
Rotating the guard
1. Switch the tool off.
2. Disconnect the supply cord plug from the socket.
3. Open the clamping lever.
4. Rotate the guard.
-NOTE- When the extraction hose connector comes
into contact with the opened lever, the guard can be
rotated further by moving it downwards.
5. Close the clamping lever.
6.1.2 Adjusting the guard to the work surface
1. Switch the tool off.
2. Disconnect the supply cord plug from the socket.
3. Lay the tool down on the cup wheel.
4. Open the clamping lever.
5. Rotate the guard and adjust it to the optimum height.
-NOTE- For optimum dust extraction while grinding,
the lamellar seal should be almost in contact with the
work surface (gap 0 ... 1 mm).
6. Close the clamping lever.
6.1.3 Adjusting the guard for working close to edges
The opening in the lower section of the guard can be
rotated until part of the cup wheel is exposed. This is of
advantage, for example, when grinding close to a wall.
-WARNING-
■The guard is used in a partly
open position for working close
to edges.
■The rotating cup wheel presents
a risk of serious injury.
■Work carefully when the guard
is open and close it again when
you have finished working at
the edge.
-NOTE- More dust may escape from the guard when
working at edges.
Adjusting the guard
1. Switch the tool off.
2. Disconnect the supply cord plug from the socket.
3. Open the clamping lever.
4. Rotate the upper and lower sections of the guard in
opposing directions until they are in a suitable position.
5. Close the clamping lever
-NOTE- The guard engages perceptibly in the closed,
normal position.
-NOTE- If the guard is not held securely when the lever
is closed, tighten the clamping band by turning the adjust-
ing screw in a clockwise direction.
If the guard cannot be moved when the lever is open,
release the clamping band by turning the adjusting screw
in a counter-clockwise direction.
6.2 Side handle
6.2.1 Using and adjusting the side handle
For safety reasons, the side handle must always be used.
It can be adjusted in two axes until in the most favourable
working position:
– Two angled positions for right or left-handed use
– Pivoted forwards / back in increments
1. Switch the tool off.
2. Disconnect the supply cord plug from the socket.
3. Release the side handle by turning the clamping screw
in a counter-clockwise direction.
4. Bring the side handle into the desired position.
5. Tighten the clamping screw by turning it in a clock-
wise direction.
6.3 Diamond cup wheel
●The tool must always be switched off and the supply
cord plug disconnected before manipulating the cup
wheel in any way.
●Press in the spindle lockbutton (only when rotation
has stopped).
●When changing the cup wheel, clean all cup wheel
mounting parts.
●Use only original Hilti diamond cup wheels, clamping
flanges and clamping nuts.
01_BA_DG150_P5_en.qxd:01_BA_DG150_P1_de.qxd 1.2.2013 13:11 Uhr Seite 8
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01

9
-CAUTION-
■Grinding may produce hazardous
dust.
■The dust produced by grinding
may be damaging to the lungs
and eyes.
■Use a dust extraction system,
wear a safety helmet, breathing
protection and eye protection.
6.3.1 Fitting the diamond cup wheel
1. Place the clamping flange on the spindle, with the
O-shaped recess underneath, ensuring that it engages
securely. 씊A
2. Place the cup wheel on the centering collar of the clamp-
ing flange. 씊B
3. Screw on the clamping nut in a clockwise direction
and tighten it by hand or with the wrench against the
resistance of the motor / gearing.
6.3.2 Removing the diamond cup wheel
1. Press in the spindle lockbutton and hold it in this posi-
tion.
2. Release the clamping nut by turning it with the wrench
in a counter-clockwise direction.
3. Release the spindle lockbutton.
4. Remove the diamond cup wheel.
6.3.3 Changing the speed setting
The tool provides two different speed settings.
Recommendation
Setting I: 4700 /min
Use this setting for grinding soft mineral materials such
as paint coatings on cement rendering. At this speed set-
ting, dust extraction performance is improved and the
tool can be guided more easily for removing coatings
from soft materials.
Setting II: 6600 /min
Use this setting for grinding hard mineral materials such
as concrete, screed or rock in order to obtain full grind-
ing performance.
7. Operation
It is essential that the safety precautions printed in these
operating instructions are read and observed.
7.1 Switching the tool on
1. Connect the hose between the tool and the industrial
vacuum cleaner.
2. Connect the electric cable between the DG 150 and the
DPC 20.
3. Connect the DPC 20 to the mains supply.
4. Lift the tool away from the work surface.
5. Push the on / off switch forward to the ON (I) position.
The switch engages in the ON (I) position.
After a power cut, the tool can be restarted by moving
the on / off switch to the OFF (0) position and then to the
ON (I) position.
7.2 Testing new diamond cup wheels
Allow the tool to run for at least 30 seconds under no
load. The diamond cup wheel should not be used if it
vibrates. Do not subject diamond cup wheels to impacts
and keep them free from grease.
7.3 Grinding
●Caution. During testing, operation and until the cup
wheel has come to a stop, the DG 150 should always be
operated in contact with or close to the material.
●Never operate the tool without its protective equipment.
●Use only Hilti DG-CW 150/6″diamond cup wheels.
●Apply moderate pressure, appropriate to the materi-
al being ground. Move the tool from side to side and do
not press the diamond cup wheel into the material.
● The diamond cup wheel may overheat and suffer dam-
age when grinding particularly hard mineral materials,
e.g. concrete containing a high proportion of hard aggre-
gates. Should this occur, the grinding operation must be
interrupted and the diamond cup wheel allowed to cool
for a short time with the tool running under no load.
●Slower progress may indicate that the diamond cup
wheel has lost cutting power (segments have become
polished). The segments can be resharpened by grind-
ing an abrasive material (Hilti sharpening plate or abra-
sive sand-lime block).
7.4 Switching the tool off
1. Press the on / off switch. When released, the switch
returns to the OFF position.
2. Disconnect the supply cord from the socket.
3. If an industrial vacuum cleaner is used, disconnect the
hose between the tool and the vacuum cleaner.
-CAUTION-
■The tool and the grinding oper-
ation emit noise.
■Excessive noise may damage
the hearing.
■Wear ear protection.
01_BA_DG150_P5_en.qxd:01_BA_DG150_P1_de.qxd 1.2.2013 13:11 Uhr Seite 9
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01

10
8. Care and maintenance
Disconnect the supply cord plug from the socket before
manipulating the DG 150 or DPC 20 (making adjust-
ments, cleaning, etc.).
The ventilation slots in the motor housing must be unob-
structed and kept clean at all times. Do not use metal
objects for cleaning.
Under extreme conditions, conductive dust may collect
inside the tool when grinding mineral materials. This may
have a negative effect on the tool’s protective insulation.
-CAUTION-
Keep the power tool, especially its grip surfaces, clean
and free from oil and grease. Do not use cleaning agents
which contain silicone.
The outer casing of the tool is made from impactresis-
tant plastic. Sections of the grip are made from a syn-
thetic rubber material. Never operate the tool when the
ventilation slots are blocked. Clean the ventilation slots
carefully using a dry brush. Do not permit foreign objects
to enter the interior of the tool. Clean the outside of the
tool at regular intervals with a slightly damp cloth. Do not
use a spray, steam pressure cleaning equipment or run-
ning water for cleaning. This may negatively affect the
electrical safety of the tool.
8.1 Replacing the guard’s lamellar seal
Replace the guard's lamellar seal at least each time the
cup wheel is changed.
-NOTE- Disassembly / assembly of the seal parts can be
facilitated by rotating the parts of the guard in relation to
each other.
Disassembly
1. Always switch the tool off and unplug the supply cord
before making adjustments to the tool or changing
parts, etc.
2. Use a screwdriver to press the three lugs of the retain-
ing ring over the edge of the guard.
3. Remove the large lamellar seal from the retaining ring.
4. Release the small lamellar seal by pressing with a
screwdriver in the two slots on the outside of the guard.
Assembly
1. Clean the locating grooves to remove large dust par-
ticles.
2. Press the small lamellar seal into the guide in the guard
until it engages.
3. Place the large lamellar seal in the groove in the retain-
ing ring.
4. Press the retaining ring with the lamellar seal over the
edge of the guard until it engages.
8.2 Repairs
The tool has been manufactured and tested with great
care. Nevertheless, in the event of a fault developing, the
tool should be returned to a Hilti service centre for repair.
The tool may be repaired by trained electrical specialists
only.
9. Troubleshooting
9.1 DG 150 indicator lamp (LED)
Overheating of the tool is indicated by the lamp blinking
red. The lamp continues to blink for the duration of the
fault, irrespective of the switch position.
In the event of the lamp blinking red, switch the tool off
and allow it to cool until the red lamp no longer blinks.
9.2 DPC 20 indicator lamp (LED)
Indicator status:
a) Green lamp lights continuously
This indicates that the DPC 20 is ready for operation.
The DPC 20 is connected to the mains supply and indi-
cates no malfunctions. This is the normal status.
b) Green blinking
This may occur with 100 V to 120 V versions when
under load. This indicates that the mains voltage is
too low. The DG 150 reacts by achieving significant-
ly lower performance.
c) Red blinking
This indicates that the DPC 20 is reacting to irregu-
larities in the electric supply (e.g. current or voltage
too high, too low) or to a temperature irregularity. The
indicator changes to green when the problem has been
rectified. If the indicator continues to blink red, unplug
the supply cord from the mains supply, wait a few
seconds and then reconnect it. The output fuses should
be checked if the indicator does not then change to
green.
No indication
The DPC 20 is receiving no power from the mains sup-
ply. This could be caused by the mains supply itself, the
supply cord or extension cable or a fault in the DPC 20.
It is not immediately possible to determine whether the
indicator itself is defective. For this reason, the DPC 20
should be checked together with the DG 150 at regular
intervals, at least every six months, by a trained spe-
cialist or at a Hilti service centre.
10. Disposal
Return waste material for recycling
Most of the materials from which Hilti electric tools are
manufactured can be recycled. The materials must be
correctly separated before they can be recycled. In
many countries, Hilti has already made arrangements
for taking back your old electric tools for recycling.
Please ask your Hilti customer service department or
Hilti representative for further information.
01_BA_DG150_P5_en.qxd:01_BA_DG150_P1_de.qxd 1.2.2013 13:11 Uhr Seite 10
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01

11
11. Manufacturer's warranty – tools
Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in
material and workmanship. This warranty is valid so
long as the tool is operated and handled correctly, cleaned
and serviced properly and in accordance with the Hilti
Operating Instructions, and the technical system is main-
tained. This means that only original Hilti consumables,
components and spare parts may be used in the tool.
This warranty provides the free-of-charge repair or
replacement of defective parts only over the entire lifes-
pan of the tool. Parts requiring repair or replacement as
a result of normal wear and tear are not covered by this
warranty.
Additional claims are excluded, unless stringent nation-
al rules prohibit such exclusion. In particular, Hilti is
not obligated for direct, indirect, incidental or conse-
quential damages, losses or expenses in connection
with, or by reason of, the use of, or inability to use the
tool for any purpose. Implied warranties of mer-
chantability or fitness for a particular purpose are
specifically excluded.
For repair or replacement, send tool or related parts
immediately upon discovery of the defect to the address
of the local Hilti marketing organization provided.
This constitutes Hilti's entire obligation with regard to
warranty and supersedes all prior or contemporaneous
comments and oral or written agreements concerning
warranties.
Only for EU countries
Disposal of electric tools together with hous
hold waste is not permissible!
In observance of European Directive on waste
electrical and electronic equipment and its
implementation in accordance with nation-
al law, electric tools that have reached the
end of their life must be collected separately
and returned to an environmentally compati-
ble recycling facility.
12. EC declaration of conformity
(original)
Designation: Diamond grinde
Type designation: DG150 / DPC 20
Year of design: 2001
We declare, on our sole responsibility, that this prod-
uct complies with the following standards or stan-
dardisation documents: 2004/108/EG, 2006/42/EG, EN
60745-1, EN 60745-2-3, EN ISO 12100, 2011/65/EU.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL-9494 Schaan
Paolo Luccini Johannes W. Huber
Head of BA Quality & Process Management Senior Vice President
BA Electric Tools & Accessories Business Unit Diamond
01/2012 01/2012
Technical documentation filed at:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
01_BA_DG150_P5_en.qxd:01_BA_DG150_P1_de.qxd 1.2.2013 13:12 Uhr Seite 11
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01

12
01_BA_DG150_P5_en.qxd:01_BA_DG150_P1_de.qxd 1.2.2013 13:12 Uhr Seite 12
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01

13
Betjeningselementer og
komponenter DG150
쐃ON/OFF-knap (tænd/sluk)
쐇Sidehåndtag
쐋Beskyttelsesskærm, komplet
쐏Justeringsskrue
쐄Spændearm
쐂Indikator-lampe (LED)
쐆Stik
쐊Hastighedsregulering (niveau 1 og 2
쐎Fikseringsskrue til sidehåndtaget
쐅Spændebånd
쐈Skruenøgle
쐉Spændemøtrik
씈Diamant slibekop
씉Lamelpakning, lille
씊Fastspændingsflange
씋Lamelpakning, stor
씌Låsering
씍Spindel
씎Stopring
씏Beskyttelsesskærm, underdel
쏹
21
Beskyttelsesskærm, overdel med slangestuds
쏹
22
Spindel-låseknap
Betjeningselementer og komponenter DPC20
쏹
23
Indikator-lampe (LED)
쏹
24
Netkabel
쏹
25
Styreribbe
쏹
26
Bærehåndtag
쏹
27
Holder til kabel
쏹
28
Stikdåse med klap
쏹
29
Låseøsken
1. Generel information
쐃Disse tal henviser til værktøjets betjeningselementer
og indikatorer.
Disse tal henviser til de pågældende illustrationer. Illu-
strationerne findes på omslaget, som kan foldes ud. Fold
omslaget ud, når brugsanvisningen læses igennem.
I denne brugsanvisning vil DG150 med DPC20 efterføl-
gende blive benævnt ”værktøjet”.
Placering af identifikationsoplysninger på værktøjet
Typebetegnelse og serienummer findes på værktøjets
mærkeplade. Skriv disse oplysninger i brugsanvisnin-
gen og henvis til disse, når De henvender Dem til vores
Kundeservice eller værksted.
Type:
Serienummer:
Type:
Serienummer.:
Læs brugsanvisningen nøje, inden
maskinen tages i brug.
Opbevar altid brugsanvisningen
sammen med maskinen.
Sørg for at brugsanvisningen altid
følger med ved overdragelse af
maskinen til andre.
ORIGINAL BRUGSANVISNING
DG150 Vinkelsliber med DPC20
Indhold Side
1. Generel information 13
2. Beskrivelse 14
3. Diamantslibekopper og tilbehør 15
4. Tekniske data 15
5. Sikkerhedsforskrifter 16
6. Ibrugtagning 20
7. Betjening 21
8. Pleje og vedligeholdelse 21
9. Fejlsøgning 22
10. Bortskaffelse 22
11. Producentgaranti – Produkter 23
12. Konformitetserklæring (original) 23
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01

RPM
Omdrejninger
pr. minut Omdrejninger
pr. minut
Obligatoriske symboler
14
Advarselssymboler
Generel fare Advarsel:
farlig elektrisk
spænding
Advarsel:
undgå
beskadigelse
af hånd
Advarsel:
varm overflade Brug
beskyttelses-
briller
Brug
beskyttelses-
hjelm
Brug
høreværn Brug
beskyttelses-
handsker
Læs brugs-
anvisningen
før brug
Brug
åndedrætsværn Brug
beskyttelses-
dragt
1.1 Indikation af farer
-ADVARSEL-
En potentielt farlig situation, der kan forårsage alvorlig personskade eller dødsulykke.
-FORSIGTIG-
En potentielt farlig situation, der kan forårsage mindre personskade eller materiel skade.
-BEMÆRK-
Anvisninger eller anden nyttig information. Henviser ikke til farlige situationer eller situationer, der kan medføre
beskadigelser.
1.2 Symboler
2. Beskrivelse
DG 150 er en eldreven diamantvinkelsliber til professionel brug i forbindelse med slibning af mineralske materialer.
DG 150 kan kun fungere sammen med DPC 20, som tilsammen danner en funktionel enhed.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
DG150 må kunne anvendes sammen DPC20. Sammen med den industristøvsuger, som Hilti har anbefalet, og de
tilhørende DG-CW 150/6" diamant-kopskiver udgør DG150 et afstemt elektrisk drevet håndslibesystem med meget
lav støvpåvirkning. For at sikre maksimal støvudsugning skal der altid anvendes en industristøvsuger, der fungerer
fejlfrit. For at opnå en sikker drift, skal DG150 altid benyttes sammen med originale Hilti slibekopper. DG150 er ude-
lukkende beregnet til tør slibning på overflader af beton eller lignende mineralske materialer eller til at fjerne tynde
belægninger med en maks. tykkelse på 3 mm. De nationale helbredsmæssige forskrifter og tilsvarende sikkerheds-
instrukser skal altid overholdes, når der slibes med DG150 på mineralske materialer med eller uden belægning.
Værktøjet må om ingen omstændigheder anvendes på nogen anden måde end beskrevet i denne brugsanvis-
ning.
●Værktøjet er ikke beregnet til at slibe metaller, træ eller andre materialer, der ikke er nævnt under punkt 2.
●Værktøjet er ikke beregnet til at anvendes med diamant-skæreskiver, abrasive skære- eller slibeskiver, wirebørster
eller andre værktøjer, der ikke er godkendt til anvendelse (se afsnit 3).
●Værktøjet er ikke eget til vådslibning.
●Spænd ikke værktøjet fast i et skruestik.
●Materialer, der indeholder asbest, bør ikke bearbejdes.
●Materialer, der indeholder sundhedsfarlige stoffer, må kun bearbejdes efter aftale med det lokale arbejdstilsyn og
i overensstemmelse med de gældende nationale sikkerhedskrav.
●Diamantslibekopper, der ikke er nævnt i afsnit 3 ”Diamantslibekopper og tilbehør” må ikke anvendes.
Affald skal
indleveres til
genvinding på
genbrugs-
stationen
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01

15
●Diamantslibekopper, fastspændingsflanger og fastspændingsmøtrikker, som ikke er angivet i afshit «3 Dia-
mantslibekopper og tilbehør» må ikke anvendes.
●Slibning af fremspringende objekter som fx. søm og skruer er ikke tilladt. Disse skal fjernes inden slibningen
påbegyndes.
Leverede dele
1 DG 150 Sliber
1 DPC 20 strømforsyning
1 Fastspændingsflange
1 Spændemøtrik
1 Skruenøgle
1 Beskyttelsesbriller
1 Brugsanvisning
4. Tekniske data
DG150 DPC20
Nominel spænding 100 V 110 V 120 V 220 V 230 V 240 V
Mærkestrøm 15 A 16 A 15 A 9,6 A 9,2 A 8,8 A
Optagen effekt 1500 W 1760 W 1800 W 2100 W 2100 W 2100 W
Afgiven effekt 1070 W 1260 W 1285 W 1500 W 1500 W 1500 W
Netfrekvens 50/60 Hz 50/60 Hz 60 Hz 50/60 Hz 50 Hz 50 Hz
Nominelt omdrejningstal
gear 1 4700 /min
gear 2 6600 /min
Vægt i overensstemmelse med
EPTA-procedure 01/2003 4,1 kg 3,8 kg 3,8 kg 3,8 kg 3,4 kg 3,4 kg 3,4 kg
3. Diamantslibekopper og tilbehør
Hilti Diamanslibekop Anvendelse/materiale
DG-CW 150/6″A1 Slibning af meget slibende materialer som fx. pudset mursten og bløde
materialer.
DG-CW 150/6″B1 Slibning for at fjerne belægninger fra beton og lignende mineralske materialer.
Belægning med en max. tykkelse på 3 mm.
DG-CW 150/6″C1 Slibning af beton og lignende mineralske materialer med middel hårdhed og
middel slibeeffekt.
DG-CW 150/6″C10 Slibning af beton.
DG-CW 150/6″C2 Slibning af beton og lignende meget hårde og stærkt slibende mineralske
materialer
DG-CW 150/6″D1 Finslibning af beton og lignende overflader på mineralske materialer.
Lamelpakninger En stor lamelpakning og en lille lamelpakning.
Låsering Låsering til at fastgøre den store lamelpakning til støvskærmen.
DG 150 værktøjskasse Transportkuffert
VCD 50L Tørstøvsuger
DG 150 Speciel hurtigstop fastspændingsflange til at fastgøre
Fastspændingsflange til Hilti DG-CW 150/6″diamantslibekopper.
DG 150 Speciel M13 fastspændingsmøtrik til at fastgøre
Fastspændingsmøtrik til Hilti DG-CW 150/6″diamantslibekopper.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01

16
5. Sikkerhedsanvisninger
5.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruk-
tioner. Hvis sikkerhedsanvisningerne og instruktioner-
ne ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand
og/eller alvorlige personskader. Opbevar alle sikker-
hedsanvisninger og instruktioner til senere brug. Begre-
bet "maskiner" anvendes i sikkerhedsanvisningerne både
om elværktøj med netkabel og elværktøj med batteri (uden
netkabel).
5.1.1 Arbejdspladssikkerhed
a) Sørg for at holde arbejdsområdet ryddeligt og godt
oplyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger
faren for uheld.
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivel-
ser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
Maskiner kan slå gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn hol-
des væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug.
Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over
maskinen.
5.1.2 Elektrisk sikkerhed
a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket,må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elek-
trisk stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indt-
rængning af vand i maskinen øger risikoen for elek-
trisk stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,
hænge maskinen op i ledningen eller rykke i ledningen
for at trække stikket ud afkontakten). Beskyt led-
ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskin-
dele, der er i bevægelse. Beskadigede eller sam-
menviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyt-
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug ned-
sætter risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at anvende maskinen i fug-
tige omgivelser, skal du anvende et fejlstrømsrelæ.
Anvendelsen af et fejlstrømsrelæ nedsætter risikoen
for et elektrisk stød.
Mål (L×B×H) 46×25×23 cm 27×22×15 cm
Beskyttelsesklasse Beskyttelsesklasse II Z(dobbelt isolering)
-BEMÆRK-
Det vibrationsniveau, der angives i disse anvisninger, er målt med en målemetode, der opfylder bestemmelserne
i EN 60745, og kan anvendes i forbindelse med en sammenligning af forskellige elværktøjer. Det kan også anven-
des til en foreløbig vurdering af vibrationsbelastningen. Det angivne vibrationsniveau dækker de væsentlige anven-
delsesformål for elværktøj. Hvis elværktøjet imidlertid anvendes til andre formål, med andre indsatsværktøjer eller
utilstrækkelig vedligeholdelse, kan vibrationsniveauet afvige. Dette kan forøge vibrationsbelastningen i hele arbe-
jdstiden markant. For at opnå en præcis vurdering af vibrationsbelastningen bør også den tid, hvor maskinen er
slukket eller blot kører uden at blive anvendt, inddrages. Dette kan reducere vibrationsbelastningen i hele arbejd-
stiden markant. Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod vibrationspåvir-
kninger, f.eks. er det vigtigt at vedligeholde elværktøj og indsatsværktøj, at holde hænderne varme og at organise-
re arbejdsprocesserne.
Støj- og vibrationsinformation (målt iht. EN 60745)
Typisk A-vurderet udsendt lydstyrkeniveau 88 dB (A)
Typisk A-vægtet lydeffektniveau 99 dB (A)
Usikkerhed 3 dB
Triaksiale vibrationsværdier 5,8 m/s2
Usikkerhed (K) 1,5 m/s2
Andre vigtige kendetegn ved værktøjet
Stoppetid efter at der er blevet slukket: ≤2 s
Beskyttelse mod termisk overbelastning
Omstartsspærre
Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01

17
5.1.3 Personlig sikkerhed
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke
bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol
eller er påvirket af medicin eller euforiserende stof-
fer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af maski-
nen kan medføre alvorlige personskader.
b) Brug beskyttelsesudstyr, og hav altid beskyttelses-
briller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvma-
ske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høre-
værn afhængigt af maskintype og anvendelse ned-
sætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at maski-
nen er frakoblet, før du slutter den til strømforsynin-
gen og/eller batteriet, tager den op eller transporterer
den. Undgå at bære maskinen med fingeren på afbry-
deren, og sørg for, at maskinen ikke er tændt, når den
sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, inden
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle
sidder i en roterende maskindel, er der risiko for per-
sonskader.
e) Undgå at arbejde i unormale kropsstillinger. Sørg
for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke
ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere
maskinen, hvis der skulle opstå uventede situationer.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædnings-
genstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker
væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse,
kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan mon-
teres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes
korrekt. Anvendelse af udsugning kan reducere de
farer, der er forbundet med støvudviklingen.
5.1.4 Anvendelse og pleje af elværktøj
a) Undgå at overbelaste maskinen. Brug altid en maski-
ne, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal
udføres. Med det rigtige værktøj arbejder man bedst
og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
b) Brug ikke maskinen, hvis afbryderen er defekt. En
maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og
skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern bat-
teriet fra maskinen, inden du foretager indstillinger
på den, skifter tilbehørsdele eller lægger den til
side. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer util-
sigtet start af maskinen.
d) Opbevar ubenyttede maskiner uden for børns ræk-
kevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige
med maskinen eller ikke har gennemlæst sikker-
hedsanvisningerne benytte maskinen. Maskiner er
farlige, hvis de benyttes af ukyndige personer.
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-
lér, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sid-
der fast, og om delene er brækket eller beskadiget,
således at maskinens funktion påvirkes. Få beska-
digede dele repareret, inden maskinen tages i brug.
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte maskiner.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyg-
geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-
kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere
at føre.
g) Anvend maskiner, tilbehør, værktøj osv. i henhold
til anvisningerne, idet der skal tages hensyn til
arbejdsbetingelserne og den pågældende opgave.
I tilfælde af anvendelse af maskinen til formål, som
ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan
der opstå farlige situationer.
5.1.5 Service
a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificere-
de fagfolk, og at der altid benyttes originale reser-
vedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
5.2 Specielle sikkerhedsanvisninger på brug
Generelle sikkerhedsanvisninger for slibning, sand-
papirslibning, arbejde med trådbørster, polering og
skæring:
a) Dette elværktøj skal bruges som slibemaskine.
Overhold alle de sikkerhedsanvisninger, anvisnin-
ger, diagrammer og data, som følger med maski-
nen. Hvis du ikke overholder følgende anvisninger,
kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvor-
lige personskader.
b) Dette elværktøj må ikke bruges som sandpapirsli-
bemaskine, til arbejde med trådbørster, polering
og skæring. Anvendelsesformål, som elværktøjet ikke
er beregnet til, kan indebære risici og personskader.
c) Anvend ikke tilbehør, som ikke er specielt bereg-
net til denne maskinen og anbefalet af producen-
ten. Kun hvis du kan montere tilbehøret på elværk-
tøjet, er maskinen sikker at bruge.
d) Indsatsværktøjets tilladte omdrejningstal skal være
mindst lige så højt som det maksimale omdrej-
ningstal angivet på elværktøjet. Tilbehør, der rote-
rer hurtigere end det tilladte omdrejningstal, kan gå
i stykker og slynge dele ud.
e) Indsatsværktøjernes udvendige diameter og tyk-
kelse skal opfylde angivelserne for elværktøjet. For-
kert dimensionerede indsatsværktøjer kan ikke afskær-
mes eller kontrolleres tilstrækkeligt.
f) Slibeskiver, flanger, slibetallerkner eller andet til-
behør skal passe præcist til elværktøjets slibe-
spindel. Indsatsværktøjer, som ikke passer præcist
til elværktøjets slibespindel, roterer ujævnt, vibrerer
meget og kan betyde, at du mister kontrollen.
g) Anvend aldrig beskadigede indsatsværktøjer. Kon-
trollér hver gang før brug indsatsværktøjer såsom
slibeskiver for slagmærker og revner, slibetal-
lerkner for revner, slid eller alvorlige skader, samt
trådbørster for løse eller brækkede tråde. Hvis
elværktøjet eller indsatsværktøjet falder på gulvet,
skal du kontrollere, om det er blevet beskadiget,
eller anvende et intakt indsatsværktøj. Når du har
kontrolleret og isat indsatsværktøjet, skal du og
personer i nærheden holde sig uden for det rote-
rende indsatsværktøjs fareområde og lade elværk-
tøjet køre med maksimalt omdrejningstal i ét minut.
Beskadigede indsatsværktøjer brækker for det meste
i løbet af denne testperiode.
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069655 / 000 / 01
Other manuals for DG150
6
Table of contents
Languages:
Other Hilti Grinder manuals

Hilti
Hilti DAG 450-S User manual

Hilti
Hilti DCG 230-DB User manual

Hilti
Hilti GFB 6X-A22 User manual

Hilti
Hilti DCG125-S User manual

Hilti
Hilti AG 6D-22-150 User manual

Hilti
Hilti AG 600-A36 User manual

Hilti
Hilti AG 125-7SE User manual

Hilti
Hilti DG150 User manual

Hilti
Hilti AG 500-A18 User manual

Hilti
Hilti AG 450-7 User manual

Hilti
Hilti AG 4S-A22 User manual

Hilti
Hilti DEG 125-P User manual

Hilti
Hilti AG 180-20 D User manual

Hilti
Hilti AG 500-11S User manual

Hilti
Hilti DCG 180-D User manual

Hilti
Hilti AG 125-A22 User manual

Hilti
Hilti AG 125-A22 User manual

Hilti
Hilti NURON AG 6D-22-5 User manual

Hilti
Hilti AG 125-A22 User manual

Hilti
Hilti AG 125-A22 User manual