Hilti WSJ 750 User manual

WSJ 750
WSJ 850
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Gebruiksaanwijzing nl
Manual de instruções pt
Manual de instrucciones es
Brugsanvisning da
Käyttöohje fi
Bruksanvisning sv
Οδηγιες χρησεως el
Kasutusjuhend et
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
ar
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138196 / 000 / 00

1
WSJ 750-ET / WSJ 850-ET
WSJ 750-EB / WSJ 850-EB
16
15
3
4
1
5
6
8
9
10
13
14
11
12
7
16
15
3
4
2
1
5
6
8
9
10
13
14
11
12
7
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138196 / 000 / 00

1
2
4
35
1
2
1
3
1
2
1
2
2
7 8
5
43
2
4
1
3
6
4
2
1
3
2
4
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138196 / 000 / 00

11
12 13
14 15
1
4
2
3/6
1
3
1
1
2
1
2
2
III II I O
9
3/6
5
2/4
10
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138196 / 000 / 00

16
1
4
3
2
5
6
7
4
3
2
5
6
7
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138196 / 000 / 00

61
pt
Antes de utilizar a ferramenta, por favor
leia atentamente o manual de instruções.
Conserve o manual de instruções sempre
junto da ferramenta.
Entregue a ferramenta a outras pessoas
juntamente com o manual de instruções
MANUAL ORIGINAL
WSJ 750-ET/WSJ 750-EB/WSJ 850-ET/WSJ 850-EB
Serra vertical e sistema de aspiração de pó WSJ-DRS
1. Informação geral
1.1 Indicação de perigo
-CUIDADO-
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode
originar ferimentos graves ou danos na ferramenta ou
outros materiais.
-NOTA-
Indica uma instrução ou outra informação útil.
1.2 Pictogramas
Índice Página
1. Informação geral 61
2. Descrição 62
3. Acessórios 62
4. Características técnicas 63
5. Normas de segurança 64
6. Antes de iniciar a utilização 67
7. Utilização 68
8. Conservação e manutenção 69
9. Avarias possíveis 70
10. Reciclagem 71
11. Garantia do fabricante sobre ferramentas 71
12. Declaração de conformidade CE (Original) 72
Comandos operativos e componentes
Interruptor (ON/OFF)
Botão de bloqueio (apenas WSJ 750-ET e
WSJ 850-ET)
Saídas de ar
Regulador de velocidades
Encaixe de aspiração
Placa base
Selector de acção orbital
Parafuso de fixação da placa a base
Roldana guia
Lâmina (acessório)
Resguardo
Suporte da lâmina
Alavanca de ejecção da lâmina
Tampa de aspiração
Placa plástica antifricção (da base)
Protecção anti-estilhaços
Estes números referem-se a figuras. Estas encon-
tram-se nas contracapas desdobráveis. Ao ler as ins-
truções, mantenha as contracapas abertas.
Nestas instruções a palavra «a ferramenta» refere-se
sempre à serra vertical WSJ 750-ET/WSJ 750-EB/WSJ
850-ET/WSJ 850-EB.
Localização da informação na ferramenta
A designação e o número de série da ferramenta encon-
tram-se na placa de características. Anote estes dados
no seu manual de instruções e faça referência a estes
elementos sempre que necessitar de qualquer peça/aces-
sório para a ferramenta.
Tipo:
N° de série:
Sinais de aviso
Sinais de obrigação
Use
protecção
auricular
Use luvas
de protecção Use
máscara
anti-poeiras
Use óculos
de protecção
Leia o manual de
instruções antes
de utilizar a
ferramenta
Símbolos
Perigo geral Perigo:
Electricidade Perigo:
Superfície
quente
Recicle os
desperdícios
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138196 / 000 / 00

62
pt
2. Descrição
A ferramenta é uma serra vertical eléctrica para corte de
madeira, plástico, metal, painéis de tabique seco e acrí-
licos. Foi concebida para utilização profissional.
2.1 Informação geral
A ferramenta foi concebida para corte de madeira, plás-
tico, metal, painéis de tabique seco e acrílicos e destina-
se ao mercado da construção, reconversão ou renova-
ção – em oficina, em obra ou em espaço residencial
ocupado.
●A ferramenta não pode ser utilizada para cortar mate-
riais que contenham amianto.
●Não utilize a ferramenta para cortar galhos e troncos
de árvores.
●Não é permitida a manipulação ou modificação da
ferramenta.
●A ferramenta foi concebida para utilização profissional.
●A ferramenta deve ser utilizada, feita a sua manutenção
e reparada apenas por pessoal autorizado e devida-
mente especializado. Estas pessoas deverão ser infor-
madas sobre os potenciais perigos que a ferramenta
representa.
●A ferramenta e seu equipamento auxiliar podem repre-
sentar perigo se usados incorrectamente por pesso-
as não qualificadas ou se usados para fins diferentes
daqueles para os quais foram concebidos.
●Certifique-se de que a corrente eléctrica à qual a ferra-
menta é ligada está de acordo com a mencionada na
placa de características.
Incluído no fornecimento:
– Serra vertical e lâmina
– Manual de instruções
– Embalagem
– Acessórios (módulo de aspiração, protecção anties-
tilhaços, adaptador para módulo de aspiração, pro-
tecção plástica antifricção, chave umbrako, tampa de
aspiração)
3. Lâminas e acessórios
3.1 Módulo de aspiração de pó WSJ-DRS
3.1.1 Informação geral
Localização da informação na ferramenta.
A designação e o número de série da ferramenta encon-
tram-se na placa de características. Anote estes dados
no seu manual de instruções e faça referência a estes
elementos sempre que necessitar de qualquer peça/aces-
sório para a ferramenta.
Tipo: WSJ-DRS
N° de série:
3.1.2 Segurança
Utilização correcta
O WSJ-DRS pode ser utilizado apenas em conjunto com
a WSJ 850- ET e WSJ 850-EB.
O WSJ-DRS não pode ser utilizado para materiais que
contenham amianto, ou para metal, fibra de vidro e fibra
carbónica.
O DRS não pode ser utilizado para resíduos húmidos
ou explosivos.
3.1.3 Medidas gerais de segurança
●Ao substituir o filtro, segure na ferramenta e/ou módu-
lo de aspiração de pó de forma a que a gaveta do fil-
tro possa ser puxada para fora na vertical, evitando
assim que o pó se espalhe.
●Quando substituir o filtro, utilize máscara anti-poeiras.
3.1.4 Características técnicas
Módulo de aspiração de pó WSJ-DRS para WSJ 850-ET
e WSJ 850-EB
Peso 250 g
Dimensões
(comprimentoxlarguraxaltura) 150x60x100 mm
3.1.5 Antes de iniciar a utilização
-NOTA-
A mangueira tem que estar montada na parte frontal do
resguardo sempre que o módulo de aspiração de pó este-
ja a ser usado (ver 6.5).
Montar o módulo de aspiração de pó
1.Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctrica.
2.Introduza o adaptador de aspiração no orifício da ferra-
menta.
3. Empurre o adaptador de aspiração contra a ferramenta,
do lado de baixo, até que engate.
4.Empurre o módulo de aspiração contra a ferramenta
e o adaptador até que engate.
Desmontar o módulo de aspiração de pó
1. Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctrica.
2. Pressione os dois botões, nos lados esquerdo e direi-
to do módulo de aspiração, e mantenha-os pressio-
nados.
Lâmina W-CS
Módulo de aspiração de pó WSJ-DRS
Placa plástica anti-fricção W-ASJ SS
Adaptador do módulo de aspiração de pó W-ASJ AS
Placa plástica antifricção (da base) W-ASJ GL
Chave umbrako 5-W-A SW5
Tampa de aspiração W-ASJ AH
Filtro W-ASJ FD
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138196 / 000 / 00

63
pt
-CUIDADO-
●Ao esvaziar o módulo de aspiração
podem libertar-se poeiras para a at-
mosfera.
●Estas poeiras podem ser prejudiciais
para o aparelho respiratório.
●Utilize uma máscara anti-poeiras.
3. Retire o módulo de aspiração e o adaptador.
4. Solte o adaptador de aspiração da ferramenta puxan-
do-o para baixo.
5. Empurre o adaptador de aspiração para baixo, reti-
rando-o da ferramenta.
Esvaziar o colector de pó
-NOTA-
Segure o módulo de aspiração de forma a que o adap-
4. Características técnicas
Ferramenta WSJ 750-ET WSJ 750-EB WSJ 850-ET WSJ 850-EB
Potência 750 W 750 W 850 W 850 W
Frequência 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Corrente 110 V 230 V 110 V 230 V 110 V 230 V 110 V 230 V
Consumo nominal de corrente 7,5 A 3,8 A 7,5 A 3,8 A 8,0 A 4,1 A 8,0 A 4,1 A
Peso de acordo com o
Procedimento EPTA de 01/2003 2,8 kg 2,6 kg 2,7 kg 2,6 kg
Dimensões (comp.✕larg.✕alt.) 256✕75✕201 mm 256✕75✕194 mm 256✕75✕201 mm 256✕75✕194 mm
R.P.M. 900–3000 1/min 900–3000 1/min 900–3000 1/min 900–3000 1/min
Comprimento do curso 28 mm 28 mm 28 mm 28 mm
Profundidade máx. de corte em
madeira até 120 mm até 120 mm até 150 mm até 150 mm
Profundidade máx. de corte em
alumínio até 25 mm até 25 mm até 25 mm até 25 mm
Profundidade máx. de corte em
aço macio até 10 mm até 10 mm até 10 mm até 10 mm
Corte angular (esquerda/direita ) 0–45° 0–45° 0–45° 0–45°
Acção orbital – definições possíveis 0-1-2-3 0-1-2-3 0-1-2-3 0-1-2-3
Suporte da lâmina Eixo T Eixo T Eixo T Eixo T
Diâmetro exterior do adaptador de aspiração 30 mm para o adaptador de mangueira
Isolamento duplo (conforme norma EN 60745) classe de protecção II
Punho com amortecedor de vibração
tador fique virado para cima.
1.Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctrica.
2.Pressione em simultâneo os dois botões do módulo
de aspiração (um de cada lado).
3.Puxe o colector de pó para baixo.
4.Esvazie o colector de pó batendo ligeiramente na sua
superfície ou utilize um aspirador para efectuar esta
limpeza (use máscara anti-poeiras).
3.1.6 Conservação e manutenção
Use apenas ar comprimido e um pano seco para limpar
o módulo de aspiração (não use água, óleo, massa ou
qualquer produto de limpeza).
3.1.7 Substituição e limpeza do filtro
Substitua o filtro sempre que este esteja danificado,
ou quando acumular tantos resíduos que já não permita
limpeza. Desmonte o filtro para uma limpeza meticu-
losa. Especialmente depois de cortar gesso e gesso
cartonado, deve limpar o filtro cuidadosamente evi-
tando assim diminuir a eficiência de aspiração do DRS.
Limpe-o cautelosamente com ar comprimido, ou com
um aspirador de pó.
-NOTA-
O nível de vibração indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um processo de medição que
consta da norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas eléctricas entre si, sendo tam-
bém apropriado para uma estimativa preliminar da carga alternativa. O nível de vibração indicado representa as
aplicações principais da ferramenta eléctrica. No entanto, se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras apli-
cações, com acessórios diferentes dos indicados ou devido a manutenção insuficiente, o nível de vibração pode
ser diferente. Isso pode aumentar notoriamente a carga alternativa durante todo o período de trabalho. Para uma
avaliação exacta da carga alternativa também se devem considerar os períodos durante os quais a ferramenta está
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138196 / 000 / 00

64
pt
desligada ou, embora ligada, não esteja de facto a ser utilizada. Isso pode reduzir notoriamente a carga alternati-
va durante todo o período de trabalho. Defina medidas de segurança adicionais para protecção do operador con-
tra a acção de vibrações, como, por exemplo: manutenção da ferramenta eléctrica e dos acessórios, medidas para
manter as mãos quentes, organização dos processos de trabalho.
Informação sobre o ruído e a vibração (medidos conforme norma EN 60745)
Nível de emissão sonora tipo A (LwA): 99 dB (A) WSJ-EB / 98 dB (A) WSJ-ET
Nível de pressão da emissão sonora tipo A (LpA): 88 dB (A) WSJ-EB / 87 dB (A) WSJ-ET
A incerteza dos níveis de emissão sonora conforme a norma EN 60745 indicados é de 3 dB.
Use protecção auricular!
Valores de vibração triaxiais (soma vectorial das vibrações)
medidos conforme a norma EN 60745-2-11 WSJ 750-EB WSJ 750-ET WSJ 850-EB WSJ 850-ET
Serrar placas de madeira (com lâmina Hilti W 91/P HCS), ah, B 13,0 m/s210,5 m/s211,0 m/s29,0 m/s2
Incerteza (K) para serrar placas de madeira 1,5 m/s21,8 m/s21,5 m/s21,5 m/s2
Serrar chapas metálicas (com lâmina Hilti M 50/2 BIM), ah, M 5,0 m/s24,0 m/s25,0 m/s24,0 m/s2
Incerteza (K) para serrar chapas metálicas 1,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s2
Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas!
5. Normas de segurança
NOTA
As Normas de segurança no capítulo 5.1 contêm todas as normas
gerais de segurança para ferramentas eléctricas, que, de acordo
com as normas aplicáveis,devem ser indicadas no manual de ins-
truções. Por conseguinte, podem estar incluídas indicações que
não são relevantes para esta ferramenta.
5.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas
a) AVISO: Leia todas as normas de segurança e instru-
ções. O não cumprimento das normas de segurança e instru-
ções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões
graves. Guarde bem todas as normas de segurança e ins-
truções para futura referência. O termo "ferramenta eléctri-
ca" utilizado nas normas de segurança refere-se a ferramentas
com ligação à corrente eléctrica (com cabo de alimentação) ou
ferramentas a bateria (sem cabo).
5.1.1 Segurança no posto de trabalho
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada.
Locais desarrumados ou mal iluminados podem ocasionar aci-
dentes.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica em ambientes explosivos
ou na proximidade de líquidos ou gases inflamáveis. Fer-
ramentas eléctricas produzem faíscas que podem provocar a
ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e terceiros afastados durante os tra-
balhos. Distracções podem conduzir à perda de controlo sobre
a ferramenta.
5.1.2 Segurança eléctrica
a) A ficha da ferramenta eléctrica deve servir na tomada. A
ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize
quaisquer adaptadores com ferramentas eléctricas com
ligação terra. Fichas originais (não modificadas) e tomadas
adequadas reduzem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra,
como, por exemplo, canos, radiadores, fogões e frigorífi-
cos. Existe um risco elevado de choque eléctrico se o corpo
estiver em contacto com a terra.
c) As ferramentas eléctricas não devem ser expostas à chu-
va nem à humidade. A infiltração de água numa ferramenta
eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
d) Não use o cabo para transportar, arrastar ou desligar a fer-
ramenta eléctrica da tomada. Mantenha o cabo afastado de
calor, óleo, arestas vivas ou partes em movimento da fer-
ramenta. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o ris-
co de choque eléctrico.
e) Quando operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize
apenas cabos de extensão próprios para utilização no exte-
rior. A utilização de cabos de extensão próprios para exterior
reduz o risco de choque eléctrico.
f) Utilize um disjuntor diferencial se não puder ser evitada a
utilização da ferramenta eléctrica em ambiente húmido. A
utilização e um disjuntor diferencial reduz o risco de choque
eléctrico.
5.1.3 Segurança física
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudência
ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Não use qual-
quer ferramenta eléctrica se estiver cansado ou sob a influên-
cia de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de dis-
tracção ao operar a ferramenta eléctrica pode causar ferimen-
tos graves.
b) Use equipamento de segurança. Use sempre óculos de pro-
tecção. Equipamento de segurança, como, por exemplo, más-
cara antipoeiras, sapatos de segurança antiderrapantes, capa-
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138196 / 000 / 00

65
pt
5.2 Normas de segurança específicas do produto
5.2.1 Segurança de pessoas
a) Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas áreas
isoladas dos punhos quando executar trabalhos
onde o acessório pode encontrar cabos eléctricos
encobertos ou o próprio cabo de rede. O contacto
com um cabo sob tensão também pode colocar partes
metálicas da ferramenta sob tensão e causar um cho-
que eléctrico.
b) Use protecção auricular. Ruído em excesso pode levar
à perda de audição.
c) Utilize os punhos auxiliares, se fornecidos. A perda
de controlo da ferramenta pode causar ferimentos.
d)Utilize máscara anti-poeiras ao executar trabal-
hos que originam pó.
e)Faça pausas durante o trabalho.
Aproveite para
relaxar os músculos e melhorar a circulação san-
guínea nas mãos
.
f) Ligue a ferramenta somente quando esta estiver
na posição de trabalho, junto ao material a ser tra-
balhado.
g)Para evitar tropeçar e cair durante os trabalhos,
mantenha o cabo de alimentação, a extensão e a
mangueira de aspiração pela retaguarda da ferra-
menta.
h)Após utilização prolongada, o acessório pode ficar
quente.
Pode queimar as mãos. Use luvas de pro-
tecção quando trocar os acessórios.
i) A ferramenta destina-se a utilização manual.
j) Utilize a ferramenta somente para os fins para os
quais foi concebida e só se estiver completamen-
te operacional.
k)Ligue a ferramenta a uma unidade externa de
remoção de pó se o material a cortar provocar pós
nocivos à saúde.
l)
Pós de materiais, como tinta com chumbo, algumas
madeiras, minerais e metal podem ser nocivos. O
contacto com ou a inalação dos pós podem provo-
car reacções alérgicas e/ou doenças das vias respi-
ratórias no operador ou em pessoas que se encon-
trem nas proximidades. Determinados pós, como os
de carvalho ou de faia, são considerados canceríge-
nos, especialmente em combinação com aditivos
para o tratamento de madeiras (cromato, produtos
para a preservação de madeiras). Material que con-
tenha amianto só pode ser trabalhado por pessoal
especializado.
Se possível, utilize um aspirador de
pó. Para alcançar um elevado grau de remoção de
pó, utilize um removedor de pó móvel adequado
recomendado pela Hilti para madeira e/ou pó mine-
ral que tenha sido adaptado a esta ferramenta eléc-
trica. Assegure-se de que o local de trabalho está
cete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo
e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões.
c) Evite um arranque involuntário. Assegure-se de que a fer-
ramenta eléctrica está desligada antes de a ligar à fonte de
alimentação e/ou à bateria, pegar nela ou a transportar.
Transportar a ferramenta eléctrica com o dedo no interruptor ou
ligar uma ferramenta à tomada com o interruptor ligado (ON)
pode resultar em acidentes.
d) Remova quaisquer chaves de ajuste (chaves de fenda),
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Um acessório ou cha-
ve deixado preso numa parte rotativa da ferramenta pode cau-
sar ferimentos.
e) Evite posturas corporais desfavoráveis. Mantenha sempre
uma posição correcta, em perfeito equilíbrio. Desta forma
será mais fácil manter o controlo sobre a ferramenta eléctrica
em situações inesperadas.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Man-
tenha o cabelo, vestuário e luvas afastados das peças
móveis. Roupas largas, jóias ou cabelos compridos podem
ficar presos nas peças móveis.
g) Se poderem ser montados sistemas de aspiração e de reco-
lha de pó, assegure-se de que estão ligados e são utiliza-
dos correctamente. A utilização de um sistema de remoção
de pó pode reduzir os perigos relacionados com a exposição
ao mesmo.
5.1.4 Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica
a) Não sobrecarregue a ferramenta. Use para o seu trabalho
a ferramenta eléctrica correcta. Com a ferramenta eléctrica
adequada obterá maior eficiência e segurança se respeitar os
seus limites.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor estiver
defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que já não possa ser
accionada pelo interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada e/ou remova a bateria antes de
efectuar ajustes na ferramenta, substituir acessórios ou
guardar a ferramenta eléctrica. Esta medida preventiva evi-
ta o accionamento acidental da ferramenta eléctrica.
d) Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcan-
ce das crianças. Não permita que a ferramenta seja utiliza-
da por pessoas não qualificadas ou que não tenham lido
estas instruções. Ferramentas eléctricas operadas por pes-
soas não treinadas são perigosas.
e) Faça uma manutenção regular das ferramentas eléctricas.
Verifique se as partes móveis da ferramenta funcionam per-
feitamente e não emperram ou se há peças quebradas ou
danificadas que possam influenciar o funcionamento da
ferramenta eléctrica. Peças danificadas devem ser repara-
das antes da utilização da ferramenta. Muitos acidentes são
causados por ferramentas eléctricas com manutenção defi-
ciente.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e lim-
pas. Ferramentas de corte com gumes afiados tratadas cor-
rectamente emperram menos e são mais fáceis de controlar.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, bits, etc., de acor-
do com estas instruções. Tome também em consideração
as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A uti-
lização da ferramenta eléctrica para outros fins além dos pre-
vistos, pode ocasionar situações de perigo.
5.1.5 Reparação
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pes-
soal qualificado e só devem ser utilizadas peças sobres-
salentes originais. Isto assegurará que a segurança da ferra-
menta eléctrica se mantenha.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138196 / 000 / 00

66
pt
Use
protecção
auricular
Use luvas
de protecção Use
máscara
anti-poeiras
Use óculos de
protecção
bem ventilado. Recomenda-se que use uma más-
caraantipoeiras com filtro da classe P2. Respeite
as regulamentações em vigor no seu país relativas
aos materiais a trabalhar.
m) A ferramenta não está concebido para a utilização
por crianças ou pessoas debilitadas sem formação.
n) Deve ensinar-se às crianças que não podem brin-
car com a ferramenta.
5.2.2 Lugar de trabalho
a)Assegure-se de que o local está bem iluminado.
b)Providencie uma boa ventilação do local de tra-
balho.
Locais de trabalho com ventilação deficiente
podem provocar problemas de saúde devido ao pó.
5.2.3 Segurança eléctrica
a) Antes de iniciar os trabalhos, verifique se no local
de trabalho não existem condutores eléctricos,
tubos de gás e de água encobertos; para o efeito
utilize, p.ex., um aparelho detector de metais.
As partes metálicas exteriores da ferramenta podem
ficar sob tensão caso, p.ex., se tenha danificado
inadvertidamente um condutor eléctrico. Isto repre-
senta um sério perigo de choque eléctrico.
b)Verifique regularmente o estado do cabo de ali-
mentação e das extensões de cabo. Se danifica-
dos, estes deverão ser reparados/substituídos
por pessoal devidamente especializado. Se dani-
ficar o cabo de rede, ou de extensão, enquanto
trabalha, desligue o cabo de alimentação da
corrente eléctrica.
Cabos de ligação e de extensão
danificados representam perigo de choque eléc-
trico.
c)Deste modo, as ferramentas utilizadas frequente-
mente para trabalhar materiais condutores e con-
sequentemente muito sujas, devem ser verifica-
das num centro de Assistência Técnica Hilti a inter-
valos regulares.
Humidade ou sujidade na super-
fície da ferramenta dificultam o seu manuseio e, sob
condições desfavoráveis, podem causar choques
eléctricos.
d)Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica no exte-
rior, certifique-se de que a ferramenta está liga-
da à rede eléctrica por meio de um interruptor de
protecção (RCD) com uma corrente de disparo de,
no máximo, 30 mA.
A utilização de um interruptor
de protecção reduz o risco de choque eléctrico.
e)Por princípio, recomendamos a utilização de um
interruptor de protecção (RCD) com uma corrente
de disparo de, no máximo, 30 mA.
5.2.4 Uso e tratamento de ferramentas eléctricas
a)Para maior segurança e porque assim fica com
ambas as mãos livres para segurar a ferramenta,
use o grampo ou um torno para segurar peças
soltas.
b)Verifique se os acessórios utilizados são compa-
tíveis com o sistema de encaixe e se estão correc-
tamente fixos (encaixados).
5.2.7 Dispositivos de protecção
Nunca ligue a ferramenta sem os dispositivos de pro-
tecção aplicáveis.
c)Quando houver um corte de energia: Desligue a
ferramenta e retire a ficha da tomada.
Isto impe-
de que a ferramenta seja ligada involuntariamente
quando a energia for restabelecida.
d)Evite utilizar extensões de cabo com tomadas múl-
tiplas, bem como utilizar vários equipamentos liga-
dos à mesma extensão.
5.2.5 Normas de segurança especiais para serras
de sabre
a) Durante o processo de corte, mantenha a ferra-
menta longe do corpo.
b) Nunca ponha as mãos na frente da lâmina, ou
toque na lâmina com as mãos.
c) Não utilize a serra de sabre para serrar materiais
desconhecidos.
A lâmina pode provocar um res-
salto ao bater num objecto.
d) Desligue a ferramenta antes de a deslocar.
e) A rebarba produzida pelo corte, especialmente a
limalha metálica, pode estar muito quente.
Use
roupa de protecção adequada.
f) O resguardo da lâmina deve estar sempre coloca-
do para evitar qualquer contacto inadvertido com
a lâmina ou outra peça em movimento acima da
lâmina.
g) Antes de iniciar os trabalhos, apure a classe de
perigo do pó gerado.
Utilize um aspirador indus-
trial com protecção aprovada e que esteja de acor-
do com as regulamentações locais sobre emissão
de poeiras nocivas para o ambiente.
h)A tampa de aspiração não deve ser desmontada.
i)
Risco de lesão caso a lâmina atravesse o material a
ser cortado.
Veda de forma correspondente a área
do lado oposto da peça a ser trabalhada.
j) Ao serrar, mantenha as mãos afastadas da área por
baixo da peça a ser trabalhada.
5.2.6 Equipamento de protecção pessoal
O utilizador e restantes pessoas que se encontrem na
proximidade da ferramenta devem usar óculos de pro-
tecção, máscara anti-poeiras, protecção auricular e
luvas de protecção, quando esta estiver em funciona-
mento.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138196 / 000 / 00

67
pt
6. Antes de iniciar a utilização
-CUIDADO-
●Os dentes de corte da lâmina são
afiados.
●Podem causar ferimentos.
●Use luvas de protecção.
6.1 Cabo de extensão
Caso sejam utilizadas extensões de cabo: Utilize apenas
extensões aprovadas para o tipo de aplicação em cau-
sa e com a secção adequada. A inobservância deste pon-
to pode resultar numa diminuição da performance e
pode provocar o sobreaquecimento do cabo. Substitua
os cabos danificados. Em trabalhos de exterior, utilize
apenas extensões de cabo indicadas para esse efeito.
Secções de cabo mínimas e comprimentos máximos
recomendados:
Corrente 1,5 mm22,5 mm2
110 V 20 m 30 m
230 V 50 m 100 m
Cabos de extensão ao ar livre
Em trabalhos de exterior, utilize apenas extensões de
cabo com secção apropriada e correspondentemente
indicadas.
6.2 Colocar a lâmina
1. Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctrica.
2. Abra a alavanca de ejecção da lâmina e segure-a nes-
ta posição.
3. Empurre a lâmina para dentro do suporte (com os
dentes no sentido do corte) até que engate.
4. Quando, ao empurrar a lâmina, perceber uma resistên-
cia, segure-a nesta posição e feche a alavanca de
ejecção.
5. Verifique se a lâmina ficou segura, puxando-a.
6.3 Retirar a lâmina
-NOTA-
Para retirar a lâmina, segure a ferramenta de tal forma
que nenhuma pessoa ou animal, possa ficar ferido pela
lâmina.
1. Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctrica.
2. Abra a alavanca de ejecção da lâmina até ao seu limi-
te máximo. A lâmina é libertada e ejectada.
6.4 Remoção de pó utilizando um dispositivo
de aspiração
-NOTA-
A utilização de um sistema de remoção de pó diminui
a exposição a que o operador possa estar sujeito a
matérias nocivas, aumenta a seguranaça do local de
trabalho ao melhorar a visibilidade da linha de corte
e contribui para manter o local limpo porque reduz a
quantidade de pó e aparas de madeira na área de corte.
6.4.1 Montar o sistema de aspiração de pó
1. Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctrica.
2. Introduza o adaptador de aspiração no orifício da
ferramenta.
3. Empurre o adaptador de aspiração contra a ferra-
menta, do lado de baixo, até que engate.
4. Ligue a mangueira do aspirador de pó ao adaptador
de aspiração.
6.4.2 Desmontar o sistema de aspiração de pó
1. Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctrica.
2. Remova a mangueira do aspirador de pó do adapta-
dor de aspiração.
3. Retire o adaptador da ferramenta puxando-o para
baixo.
6.4.3 Passos de trabalho em caso de adaptador
da aspiração entupido
1. Puxe a ficha da tomada.
2. Limpe o adaptador da aspiração.
3. Verifique se as partes móveis da ferramenta funcio-
nam perfeitamente e não emperram, se há peças que-
bradas ou danificadas, que possam influenciar o fun-
cionamento da ferramenta.
6.5 Tampa de aspiração
6.5.1 Colocação
1. Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctrica.
2. Empurre a tampa de aspiração contra a ferramenta,
pela parte frontal, até que engate.
6.5.2 Remoção
1. Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctrica.
2. Incline a tampa de aspiração ligeiramente para a fren-
te e puxe-a.
6.6 Ventilador
O ventilador faz incidir um jacto de ar na linha de corte,
mantendo-a limpa de pó e resíduos.
6.7 Regulação da acção orbital
As quatro possibilidades de definição da acção orbital
permitem ajustar a qualidade de corte ao material a ser
cortado.
O selector de acção orbital serve para definir a intensi-
dade desejada.
Deve observar as seguintes recomendações:
Quanto menor for a acção orbital mais limpo e preciso
será o corte.
A definição óptima só pode ser determinada fazendo tes-
tes de corte.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138196 / 000 / 00

68
pt
Grau 0: nenhuma acção orbital
Grau I: acção orbital reduzida
Grau II: acção orbital média
Grau III: acção orbital elevada
O tipo de lâmina também influencia a definição correc-
ta. Ver informação sobre lâminas de serra.
6.8 Regular a velocidade
1. Coloque o regulador de velocidades entre a posição
1 (lento) e a posição 6 (rápido).
O tipo de lâmina também influencia a definição correc-
ta. Ver informação sobre lâminas de serra.
6.9 Regular o ângulo de corte
6.9.1 Definir o ângulo de corte
1. Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctri-
ca.
2. Remova o adaptador do sistema de aspiração.
3. Desaperte o parafuso.
4. Puxe a placa base um pouco para a frente.
5. Coloque a placa base no ângulo desejado de acor-
do com a escala da ferramenta.
6. Aperte o parafuso.
6.9.2 Anular o ângulo de corte
1. Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctri-
ca.
2. Desaperte o parafuso.
3. Volte a colocar a placa base no ângulo 0º.
4. Empurre a placa base para a sua posição inicial (na
parte de trás da ferramenta).
5. Aperte o parafuso.
7. Utilização
-CUIDADO-
●Os dentes de corte da lâmina são
afiados.
●Os dentes da lâmina podem provo-
car ferimentos. A lâmina pode ficar
quente após uso.
●Use luvas de protecção.
-CUIDADO-
●O processo de corte faz levantar
pó e aparas de madeira.
●O pó e as aparas de madeira são
prejudiciais para o aparelho
respiratório e para os olhos.
●Utilize máscara anti-poeiras e
óculos de protecção.
-CUIDADO-
●A ferramenta em funcionamento
pro-voca ruído.
●O ruído excessivo pode prejudicar
a audição.
●Use protecção auricular.
6.10 Deslocar a placa base
Para poder serrar perto dum canto, a placa base pode
ser deslocada da seguinte maneira.
1. Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctri-
ca.
2. Desaperte o parafuso.
3. Pressione a placa base para trás o máximo que puder.
4. Aperte o parafuso.
6.11 Protecção anti-estilhaços
-NOTA-
A protecção anti-estilhaços não pode ser utilizada com
determinados tipos de lâminas (por ex. lâminas de den-
te travado).
A protecção anti-estilhaços evita que ao cortar madei-
ra ou produtos derivados a superfície da peça estilha-
ce.
1. Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctri-
ca.
2. Pressione a protecção anti-estilhaços contra a pla-
ca base, a partir de baixo.
6.12 Placa plástica antifricção (da base)
-NOTA-
Utilize a placa plástica antifricçã para trabalhar mate-
riais sensiveís (para não riscar).
1. Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctri-
ca.
2. Encaixe a placa plástica na parte da frente da placa
base.
3. Pressione a placa contra a placa base até que engate.
7.1 Sistema
-NOTA-
●Não use lâminas danificadas. Estará a sobrecarregar
a ferramenta e obterá um fraco rendimento.
●Não sobrecarregue a ferramenta.
-CUIDADO-
●Durante o processo de corte, mantenha a ferramen-
ta afastada do corpo.
●Levante a ferramenta da peça a trabalhar somente
quando a lâmina estiver parada.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138196 / 000 / 00

69
pt
●Não pouse a ferramenta enquanto a lâmina não esti-
ver parada.
-CUIDADO-
●Após utilização prolongada a lâmina
fica muito quente.
●Tocar na lâmina pode causar quei-
maduras.
●Use luvas de protecção.
8. Conservação e manutenção
Desligue o cabo de alimentação da corrente eléctrica.
8.1 Manutenção das lâminas
●As lâminas devem ser limpas periodicamente para eli-
minar depósitos de resina acumulados. Obterá maior
eficiência de corte se as lâminas estiverem limpas.
Para eliminar depósitos de resina coloque as lâminas
num banho de parafina ou num qualquer agente de
remoção de resina disponível no mercado, durante
24h.
8.2 Manutenção da ferramenta
●A ferramenta foi lubrificada quando foi fabricada. No
entanto, após longos períodos de utilização, reco-
menda-se que a ferramenta seja inspeccionada num
Centro de Assistência Técnica Hilti. Este procedimento
aumentará a vida útil da sua ferramenta e evitará cus-
tos de reparação desnecessários.
●As reparações na parte eléctrica só devem ser exe-
cutadas por um electricista especializado.
-CUIDADO-
Mantenha a ferramenta, particularmente as superfí-
cies do punho, seca, limpa e isenta de óleos e mas-
sas. Não utilize produtos de limpeza que contenham
silicone.
A carcaça exterior da ferramenta é fabricada em plásti-
co resistente a impactos. O punho é feito de uma borra-
cha sintética.
As saídas de ar devem estar sempre limpas e desobs-
truídas! Limpe as saídas de ar cuidadosamente com
uma escova seca. Evite a penetração de corpos estran-
hos no interior da ferramenta. Limpe regularmente o
exterior da ferramenta com um pano ligeiramente húmi-
do. Não utilize qualquer pulverizador, aparelho de jacto
de vapor ou água corrente para limpar a ferramenta! A
segurança eléctrica da ferramenta pode ficar compro-
metida.
8.3 Manutenção
Examine periodicamente todos os componentes e par-
tes externas da ferramenta prevenindo assim o seu per-
feito funcionamento. Não ligue a ferramenta se houver
partes danificadas, incompletas ou se os elementos de
comando não estiverem a funcionar correctamente. Nes-
se caso, mande reparar a ferramenta num Centro de
Assistência Técnica Hilti.
8.4 Verificação da ferramenta após manutenção
Após cada manutenção da ferramenta, verifique se todos
os dispositivos de segurança estão correctamente mon-
tados e perfeitamente operacionais.
7.2 Interruptor
7.2.1 Interruptor (WSJ 750-ET/WSJ 850-ET)
1. Ligue a ferramenta à corrente eléctrica.
2. Ligue o interruptor.
– Ligar: Premir o interruptor.
– Desligar: Soltar o interruptor.
– Fixar: Premir o interruptor. Em seguida,
pressionar o botão de bloqueio.
– Desligar: Premir o interruptor. Em seguida,
soltar o botão de bloqueio.
7.2.2 Interruptor (WSJ 750-EB/WSJ 850-EB)
1. Ligue a ferramenta à corrente eléctrica.
2. Ligue/desligue o interruptor.
7.3 Corte por afundamento
-NOTA-
O corte por afundamento só deve ser usado em mate-
riais macios e com lâminas curtas.
1. Ligue a ferramenta à corrente eléctrica.
2. Coloque o selector de acção orbital na posição 0.
3. Posicione a ferramenta, concretamente a parte fron-
tal da placa base em contacto com a peça a trabalhar.
4. Segure a ferramenta e prima o interruptor.
5. Pressione a ferramenta firmemente contra o material
base e inicie o movimento de afundamento reduzin-
do o ângulo de incidência (placa base em relação ao
material).
6. Assim que a lâmina tenha atravessado a peça a cor-
tar, coloque a ferramenta na posição de trabalho nor-
mal (a superfície da base totalmente em contacto com
a peça).
7. Continue a cortar seguindo a linha de corte.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138196 / 000 / 00

70
pt
9. Avarias possíveis
Falha
Impossível fixar a lâmina
Impossível introduzir a
lâmina
A ferramenta não pode
ser ligada
O interruptor não permite
bloqueio para operação
continuada (WSJ 750-ET
e 850-ET)
Impossível regular a acção
orbital
Acção orbital inexistente
A rotação não pode ser
ajustada
A rotação é alta/baixa
demais
Remoção de pó com aspi-
rador ou com o módulo de
aspiração não funciona.
Impossível rodar a placa
base.
Impossível montar um
acessório
O módulo aspirador de pó
DRS não funciona
O corte não está rectilíneo
A peça a ser cortada
aquece demasiadamente
A peça a ser cortada
aquece demasiadamente
(metal)
Causa possível
A lâmina não está devidamente
colocada
O mecanismo de aperto da lâmina
está sujo.
O mecanismo de aperto da lâmina
está sujo.
O cabo de alimentação não está
ligado à corrente.
O interruptor está avariado ou sujo
O interruptor está avariado ou sujo
Sujidade
Sujidade
O selector orbital está na posição 0
O regulador de velocidade está
avariado ou sujo.
Foi ajustado um valor errado
Não foi montada a tampa de
aspiração
Os canais na ferramenta e/ou no
adaptador de aspiração estão
obstruídos.
O parafuso de segurança não foi
desapertado ou a ligação entre a
base e a ferramenta está suja.
O ponto de ligação com a placa
base está sujo ou o acessório não
é adequado.
O módulo não está correctamente
montado na ferramenta.
O recipiente de poeira está cheio
O filtro está sujo
Lâmina inadequada ao tipo de
aplicação.
A lâmina está gasta ou danificada
Rotação e força de corte demasiado
elevadas.
Lubrificação insuficiente para o
corte de metal
Solução
Re-introduza a lâmina, assegurando-se de
que o suporte da lâmina está completa-
mente aberto e de que a lâmina é empurra-
da até ao limite possível.
Limpe o suporte da lâmina
Limpe o suporte da lâmina
Verifique a ligação
Limpe a superfície exterior do interruptor
com um pano, ou mande-o verificar por
um electricista especializado
Limpe o superfície exterior do interruptor
com um pano, ou mande-o verificar por
um electricista especializado
Limpe a ranhura do selector de acção
orbital
Verifique se há sujidade na forqueta do
selector. Elimine-a
Ajuste o valor desejado
Limpe a superfície exterior do regulador
com um pano, ou mande-o verificar por
um electricista especializado
Verifique o valor ajustado (escala na roda
de velocidade). Modifique a regulação de
acordo com a necessidade
Assegure-se do perfeito funcionamento
do aspirador e da colocação do adaptador
e da tampa de aspiração.
Limpe os canais na ferramenta e no
adaptador de aspiração
Verifique o parafuso e desaperte-o, se
necessário. Limpe o espaço entre a placa
base e a ferramenta
Limpe o ponto de ligação e verifique se
o acessório é apropriado
Certifique-se quanto à correcta montagem
do módulo.
Esvazie o colector de pó
Limpe o filtro, ou substitua o colector
de pó
Utilize as lâminas recomendadas pela Hilti
para cada tipo de aplicação
Utilize uma lâmina nova e apropriada
Reduza a velocidade e aplique menos
pressão
Utilize uma lâmina nova e garanta lubrifi-
cação suficiente entre a lâmina e a peça a
cortar.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138196 / 000 / 00

71
pt
10. Reciclagem
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reci-
clagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua
ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao serviço Hilti ou ao seu ven-
dedor.
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo com a directiva europeia sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacio-
nais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de recicla-
gem dos materiais ecológica.
11. Garantia do fabricante sobre ferramentas
A Hilti garante que a ferramenta fornecida está isenta
de quaisquer defeitos de material e de fabrico. Esta
garantia é válida desde que a ferramenta seja utilizada
e manuseada, limpa e revista de forma adequada e de
acordo com o manual de instruções Hilti e desde que
o sistema técnico seja mantido, isto é, sob reserva da
utilização exclusiva na ferramenta de consumíveis,
componentes e peças originais Hilti.
A garantia limita-se rigorosamente à reparação gra-
tuita ou substituição das peças com defeito de fabri-
co durante todo o tempo de vida útil da ferramenta. A
garantia não cobre peças sujeitas a um desgaste nor-
mal de uso.
Estão excluídas desta garantia quaisquer outras
situações susceptíveis de reclamação, salvo legis-
lação nacional aplicável em contrário. Em caso algum
será a Hilti responsável por danos indirectos, direc-
tos, acidentais ou pelas consequências daí resul-
tantes, perdas ou despesas em relação ou devidas
à utilização ou incapacidade de utilização da ferra-
menta, seja qual for a finalidade. A Hilti exclui em
particular as garantias implícitas respeitantes à uti-
lização ou aptidão para uma finalidade particular.
Para toda a reparação ou substituição, enviar a ferra-
menta ou as peças para o seu centro de vendas Hilti,
imediatamente após detecção do defeito.
Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que
se refere à garantia, as quais anulam todas as decla-
rações, acordos orais ou escritos anteriores ou con-
temporâneos referentes à garantia.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138196 / 000 / 00

72
pt
12. Declaração de conformidade CE (Original)
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
este produto cumpre as seguintes normas ou docu-
mentos normativos: 2004/108/CE, 2006/42/CE, EN
60745-1, EN 60745-2-11, EN ISO 12100, 2011/65/EU.
Designação: Serra vertical
Tipo: WSJ 750-ET/WSJ 750-EB/
WSJ 850-ET/WSJ 850-EB
e WSJ-DRS
Ano de fabrico: 2003
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL-9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Quality & Process Management Ececutive Vice President
BA Electric Tools & Accessories BU Power Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Documentação técnica junto de:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138196 / 000 / 00

*377834*
377834
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 2750 | 0213 | 24-Pos. 1 | 1
Printed in Germany © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.377834 /
A3
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5138196 / 000 / 00
Other manuals for WSJ 750
7
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Hilti Power Tools manuals

Hilti
Hilti ST 2500 User manual

Hilti
Hilti TE 500 User manual

Hilti
Hilti DX 6-GR User manual

Hilti
Hilti GX 2 User manual

Hilti
Hilti NPR 019 IE-A22 User manual

Hilti
Hilti NURON SCO 6-22 User manual

Hilti
Hilti TE 30 User manual

Hilti
Hilti TE 60-AVR User manual

Hilti
Hilti GX 3-ME User manual

Hilti
Hilti TE 1000-AVR User manual

Hilti
Hilti WSJ 750 User manual

Hilti
Hilti DX 76-PTR User manual

Hilti
Hilti NURON SJT 6-22 User manual

Hilti
Hilti TE 30-A36 User manual

Hilti
Hilti DD ST-HCL User manual

Hilti
Hilti NPU 100-22 User manual

Hilti
Hilti SIW 6 AT-A22 User manual

Hilti
Hilti TE 50 User manual

Hilti
Hilti DX 351 BT User manual

Hilti
Hilti DD 160 User manual