
REMPLACEMENT DE LABATTERIE
Avant de introduire une batterie, appuyer sur la touche droite pendant 5 secondes, puis le lachêr et introduire la nouvelle
batterie en controlant que les deux LEDs etincellent un instant; dans le cas contraire répéter l'operation en appuyant sur la
touche droite pendant quelque instant en plus.
S’assurer que le fil rigide de l'antenne, posé à le côté gauche du circuit, soit parallele à la batterie et que le cable de la batterie
ne interfère pas avec le ressort du Tamper anti-ouverture avant de fermer le boitier.
PROGRAMMATION
La programmation consiste en l’enregistrement de la zone d’appartenance identifiée par un code composé de trois
chiffre, suivi du Code du systeme programmé en central.
Pour programmer l’emetteur:
!Appuyer à un temps sur les deux touches.
!Lacher les boutons quand tous les deux LEDs s’allument.
Introduire le code de zone en utilisant le bouton gauche (1) et celui droit (0).
Suivez la procédure de programmation, selon le XR central utilisé:
!Introduire en suite le code de la centrale à 18 chiffres, en controlant que le LED vert s’allume
pour l’un (bouton gauche) et le LED rouge pour le zéro (bouton droit).
La fin de la programmation est signalée par l'allumage des deux LEDs pendant deux secondes.
Si on interrompe la saisie du code pendant plus de 30 secondes le XR200 sort da la phase de programmation sans
changer aucun code.
Attention: si vous écrivez un code terminal contenant un ordre tout l'ou de tous les zéros, le XR200 produira un signal
d'erreur et les deux LED clignoteront simultanément pour indiquer une erreur.
SIGNALISATION BATTERIE DÉCHARGE
À chaque ouverture de contact:
!LED vert: fonctionnement normal
!LED rouge: batterie décharge
Attention
Dans le cas où il utilise le XR1600, le codage est le suivant:
6
XR200 - Emetteur par radio sèrie XR pour ligne NF
2S
XR200
!
!
!
Entrada NC para el conexión de contactos magnéticos o contactos "switch"
para cortinas de enrollar.
Señalización con LEDs de la transmisión radio y del estado de la carga de la
batería.
Tamper de protección antiapertura.
!Contenedor externo de ABS.
!Contacto magnético reed C205 incluido.
!Frecuencia de trabajo: 433,92 MHz
!Tensión nominal de alimentación: batería 9V (incluida).
!Absorción máx en st/by: 9 µA
!Nivel umbral batería descargada: 7,4 Volt
!Dimensiones: 116x30x25 mm
INSTALACIÓN
La instalación se realiza fijando el XR200 cerca de la puerta o de la ventana que se quiere proteger.
INSTALACIÓN
Se puede conectar los contactos magnéticos con los contactos para persianas tipo swith en la entrada NC
ATENCIÒN : Al conectar los contactos del interruptor, siga estos pasos
Sinstro mantenga pulsado el botón durante unos 5 segundos, hasta que el LED verde se enciende.
Tras su liberación, el LED verde se apaga, y leyendo el interruptor de contacto se activa.
Para desactivar esta función, pulse la tecla derecha durante unos 5 segundos hasta que el LED se vuelve rojo.
El ajuste se mantendrá incluso cuando el reemplazo de la batería es
XR200
Transmisor vía radio serie XR para contactos NC
7
CARACTERÍSTICAS
Distancia máxima de funcionamiento 10mm
Voltaje máx. 30V
Corriente máx. 500mA
Temperatura de funcionamiento +5 ÷ +40°C
De acuerdo con la norma CEI 79-2 1° Niv.
INSTALACIÓN Circuito NC de protección 24h
(Hilos cortos)
Contacto magnético NC (Hilos largos)
Subir solamente sobre madera,
aluminio o materiales no ferrosos.
10mm max.
VENTANA
EXISTENCIAS
Contacto magnético reed, N.C.
“1” “0”
security
S'il est installé sur XR1600
000 - Zones 0
001 - Zones 1
010 - Zones 2
011 - Zones 3
100 - Zones 4
101 - Zones 5
110 - Zones 6
111 - Zones 7
S'il est installé sur XR100
000 - Zones 2
100 - Zones 3
S'il est installé sur
PROTEC4GSM/8GSM/TM800GSM
000 = zones 1
100 = zones 2
010 = zones 3
110 = zones 4
001 = zones 5
101 = zones 6
011 = zones 7
111 = zona 8
S'il est installé sur XR500
ZONES 2 : 000
ZONES 3 : 100
ZONES 4 : 010
C205
Pb
Lead free
RoHS
compliant
RAEE
security
Made in Italy
EMC2014/30/UE