Hitachi Koki CM 12Y User manual

508
Code No. C99072782 N
Printed in Japan
Hitachi Koki Co.,Ltd.
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
CM 12Y
Kapmaskin
Skæremaskine
Kappemaskin
Katkaisusaha
Disc Cutter
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN50144, EN55014 och EN61000-3 i enlighet
med råddirektiven 73/23/EØS, 89/336/EØS och 98/37/
EF.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä
tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja
EN50144, EN55014 ja EN61000-3 yhteisön ohjeiden 73/
23/ETY, 89/336/ETY ja 98/37/EY mukaisesti.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN50144, EN55014 and EN61000-3 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Dansk
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller de
standardiserede dokumenter EN50144, EN55014 og
EN61000-3 i overensstemmelse med EF-direktiver 73/
23/EØF, 89/336/EØS og 98/37/EF.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med
CE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vierklærerherved at vi påtar oss eneansvaret for at dette
produktet er i overensstermmelse med normer eller
standardiserte dokumenter EN 50144, EN55014 og
EN61000-3 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS,
89/336/EØS og 98/37/EF.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 8. 2005
K. Kato
Board Director
1
12
34
56
7 8
1
2
Ga
H44 6 mm
I74 7 mm
6
0
9
8
7
34
5
6
5
43
6
7
A
D
E7
17 mm
a
▼
▼
B
G
F
9
0

508
Code No. C99072782 N
Printed in Japan
Hitachi Koki Co.,Ltd.
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
CM 12Y
Kapmaskin
Skæremaskine
Kappemaskin
Katkaisusaha
Disc Cutter
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN50144, EN55014 och EN61000-3 i enlighet
med råddirektiven 73/23/EØS, 89/336/EØS och 98/37/
EF.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä
tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja
EN50144, EN55014 ja EN61000-3 yhteisön ohjeiden 73/
23/ETY, 89/336/ETY ja 98/37/EY mukaisesti.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN50144, EN55014 and EN61000-3 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Dansk
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller de
standardiserede dokumenter EN50144, EN55014 og
EN61000-3 i overensstemmelse med EF-direktiver 73/
23/EØF, 89/336/EØS og 98/37/EF.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med
CE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vierklærerherved at vi påtar oss eneansvaret for at dette
produktet er i overensstermmelse med normer eller
standardiserte dokumenter EN 50144, EN55014 og
EN61000-3 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS,
89/336/EØS og 98/37/EF.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 8. 2005
K. Kato
Board Director
1
12
34
56
7 8
1
2
Ga
H44 6 mm
I74 7 mm
6
0
9
8
7
34
5
6
5
43
6
7
A
D
E7
17 mm
a
▼
▼
B
G
F
9
0

Svenska Dansk Norsk
Dammuppsamlingsslang Støvsamler-slange Støvsamlingsslange
Slang Slange Slange
Mellanlägg (B) Spændeskive (B) Underlagskive til slipeskive (B)
Mellanlägg (C) Spændeskive (C) Underlagskive til slipeskive (C)
Spindel Slibespindel Spindel
Bult Bolt Bolt
Diamanthjul Diamantskive Diamanthjul
Vred Håndtag Knott
Dra åt Fastgøre Stramme
Lossa Løsne Løsne
Låsbult Låsestift Låsepinne
Nyckel Nøgle Nøkkel
Rörhandtag Rørhåndtag Rørhåndtak
Arbetsmaterial Arbejdsstykke Arbeidsemne
Förmarkerad linje Markeringslinie Markert linje
Avnötningsgräns Slidgrænse Slitasjegrense
Nr. av kolborste Kul nr. Kullbørstens nr.
Vanlig kolborste Almindelig kulbørste Vanlig kullbørste
Automatisk, motoravstängande Auto-stop kulbørster Kullbørste som stopper
motoren automatisk
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Suomi English
Pölynkeräysletku Dust collector hose
Letku Hose
Välilevy (B) Wheel washer (B)
Välilevy (C) Wheel washer (C)
Akseli Spindle
Pultti Bolt
Timanttihiomalalaikka Diamond wheel
Nuppi Knob
Kiristää Tighten
Irrottaa Loosen
Lutitusnuppi Lock pin
Kiintoavain Wrench
Putkikahva Pipe handle
Työstökappale Work piece
Ennalta merkitty viiva Premarked line
Kulutusraja Wear limit
Hiiliharjan numero No. of carbon brush
Tavallinen hiiliharja Usual carbon brush
Hilliharja joka pysäyttää moot- Auto-stop carbon brush
torin automaattisesti
2324
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Symboler
Nedan visas de
symboler som används
för maskinen. Se till att
du förstår vad de
betyder innan verktyget
används.
Symboler
Det følgende viser
symboler, som anvendes for
maskinen. Vær sikker på, at
du forstår deres betydning,
inden du begynder at bruge
maskinen.
Symboler
Følgende symboler
brukes for maskinen.
Sørg for å forstå
betydningen av disse
symbolene før
maskinen tas i bruk.
Läs bruksanvisningen
Bär skyddsglasögon
Læs brugsanvisningen Les instruksjonshåndboken.
Brug sikkerhedsbriller Bruk vernebriller
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte
kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre
elektrisk och elektronisk
utrustning och dess
tillämpning enligt nationell
lagstiftning ska uttjänta
elektriska verktyg sorteras
separat och lämnas till
miljövänlig återvinning.
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke
bortskaffes som almindeligt
affald!
I henhold til det europæiske
direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske
og elektroniske produkter
og gældende national
lovgivning skal brugt
elværktøj indsamles separat
og bortskaffes på en måde,
der skåner miljøet mest
muligt.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv
2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske
produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett,
må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles
separat og returneres til et
miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Bär skyddsglasögon Brug sikkerhedsbriller Bruk vernebriller
Symbolit
Seuraavassa on näytetty
koneessa käytetyt
symbolit. Varmista, että
ymmärrät niiden
merkityksen ennen kuin
aloitat koneen käytön.
Symbols
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that
you understand their
meaning before use.
Lue käyttöohje.
Käytä turvalaseja.
Read instruction
manual
Wear safety glasses
Käytä kuulosuojaa. Wear hearing protection
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua
tavallisen kotitalousjätteen
mukana!
Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on
toimitettava
ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja
ohjattava
ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Only for EU countries
Do not dispose of electric
tools together with
household waste material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on
waste electrical and
electronic equipment and
its implementation in
accordance with national
law, electric tools that have
reached the end of their life
must be collected
separately and returned to
an environmentally
compatible recycling
facility.

Svenska Dansk Norsk
Dammuppsamlingsslang Støvsamler-slange Støvsamlingsslange
Slang Slange Slange
Mellanlägg (B) Spændeskive (B) Underlagskive til slipeskive (B)
Mellanlägg (C) Spændeskive (C) Underlagskive til slipeskive (C)
Spindel Slibespindel Spindel
Bult Bolt Bolt
Diamanthjul Diamantskive Diamanthjul
Vred Håndtag Knott
Dra åt Fastgøre Stramme
Lossa Løsne Løsne
Låsbult Låsestift Låsepinne
Nyckel Nøgle Nøkkel
Rörhandtag Rørhåndtag Rørhåndtak
Arbetsmaterial Arbejdsstykke Arbeidsemne
Förmarkerad linje Markeringslinie Markert linje
Avnötningsgräns Slidgrænse Slitasjegrense
Nr. av kolborste Kul nr. Kullbørstens nr.
Vanlig kolborste Almindelig kulbørste Vanlig kullbørste
Automatisk, motoravstängande Auto-stop kulbørster Kullbørste som stopper
motoren automatisk
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Suomi English
Pölynkeräysletku Dust collector hose
Letku Hose
Välilevy (B) Wheel washer (B)
Välilevy (C) Wheel washer (C)
Akseli Spindle
Pultti Bolt
Timanttihiomalalaikka Diamond wheel
Nuppi Knob
Kiristää Tighten
Irrottaa Loosen
Lutitusnuppi Lock pin
Kiintoavain Wrench
Putkikahva Pipe handle
Työstökappale Work piece
Ennalta merkitty viiva Premarked line
Kulutusraja Wear limit
Hiiliharjan numero No. of carbon brush
Tavallinen hiiliharja Usual carbon brush
Hilliharja joka pysäyttää moot- Auto-stop carbon brush
torin automaattisesti
2324
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Symboler
Nedan visas de
symboler som används
för maskinen. Se till att
du förstår vad de
betyder innan verktyget
används.
Symboler
Det følgende viser
symboler, som anvendes for
maskinen. Vær sikker på, at
du forstår deres betydning,
inden du begynder at bruge
maskinen.
Symboler
Følgende symboler
brukes for maskinen.
Sørg for å forstå
betydningen av disse
symbolene før
maskinen tas i bruk.
Läs bruksanvisningen
Bär skyddsglasögon
Læs brugsanvisningen Les instruksjonshåndboken.
Brug sikkerhedsbriller Bruk vernebriller
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte
kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre
elektrisk och elektronisk
utrustning och dess
tillämpning enligt nationell
lagstiftning ska uttjänta
elektriska verktyg sorteras
separat och lämnas till
miljövänlig återvinning.
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke
bortskaffes som almindeligt
affald!
I henhold til det europæiske
direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske
og elektroniske produkter
og gældende national
lovgivning skal brugt
elværktøj indsamles separat
og bortskaffes på en måde,
der skåner miljøet mest
muligt.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv
2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske
produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett,
må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles
separat og returneres til et
miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Bär skyddsglasögon Brug sikkerhedsbriller Bruk vernebriller
Symbolit
Seuraavassa on näytetty
koneessa käytetyt
symbolit. Varmista, että
ymmärrät niiden
merkityksen ennen kuin
aloitat koneen käytön.
Symbols
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that
you understand their
meaning before use.
Lue käyttöohje.
Käytä turvalaseja.
Read instruction
manual
Wear safety glasses
Käytä kuulosuojaa. Wear hearing protection
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua
tavallisen kotitalousjätteen
mukana!
Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on
toimitettava
ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja
ohjattava
ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Only for EU countries
Do not dispose of electric
tools together with
household waste material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on
waste electrical and
electronic equipment and
its implementation in
accordance with national
law, electric tools that have
reached the end of their life
must be collected
separately and returned to
an environmentally
compatible recycling
facility.

Svenska
4
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ELVERKTYG
VARNING!
Vid användning av elektriska verktyg måste
grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive de
följande, alltid följas för att minska risken för brand,
elektriska stötar och personskador.
Läs igenom samtliga anvisningar nedan innan denna
produkt tas i bruk. Spara anvisningarna.
För säker användning:
1. Håll arbetsplatsen ren och i ordning. Oordning och
skräp på arbetsplatsen medför risk för olycksfall.
2. Ge akt på arbetsomgivningen.
Utsätt inte verktyget för regn.
Använd inte verktygen i fuktiga eller våta utrymmen.
Se till att arbetsplatsen är välbelyst.
Använd inte ett elverktyg där det finns risk att det
orsakar brand eller explosion.
3. Akta dig för elektriska stötar vid överföring eller
kortslutning. Undvik beröring av jordade föremål
eller ytor, (t.ex. rör, element, spisar eller kylskåp).
4. Håll barn borta. Låt ingen utomstående vidröra
verktyget eller förlängningskabeln. Obehöriga skall
ej tillåtas inom arbetsområdet.
5. När maskinen inte används, skall den förvaras på
en torr, hög eller låst, barnsäker plats.
6. Använd inte våld. Maskinen arbetar både säkrare
och bättre med den hastighet den är tilltänk för.
7. Använd rätt maskin. Tvinga inte en liten maskin
göra ett arbete som är avsett för ett extra kraftigt
verktyg.
Använd ett verktyg endast för de ändamål det är
konstruerat för—använd t.ex. inte en cirkelsåg för
att såga stockar och kubbar.
8. Använd rätt och ändamålsenligt utformade
arbetskläder. Använd inte lösa kläder, smycken eller
dylikt som kan fastna i maskinens rörliga delar. Vi
rekommenderar användning av gummihandskar och
halksfria skor eller stövlar utomhus.
Använd duk eller hårskydd om du har långt hår.
9. Använd skyddsglasögon. Om arbetsmomentet är
dammigt, använd ansiktsmask eller andningsskydd.
10. Anslut tillbehör för dammuppsamling.
Se till att tillbehör för anslutning till en
dammuppsamlare ansluts och används på korrekt
sätt, när sådana tillbehör finns tillgängliga.
11. Lyft aldrig maskinen eller dra ur kontakten genom
att enbart använda kabeln. Skydda kabeln från hetta,
olja och vassa kanter.
12. Spänn alltid fast arbetsstycket med klämmor eller
skruvstäd så att du har båda händerna fria för
maskinens manövrering.
13. Se till att du har god arbetsställning medan du
arbetar med maskinen.
14. Underhåll alltid maskinen väl. Håll maskinen både
ren och i bra skick så att maskinens arbete blir
både säkrare och bättre. Följ noga underhålls-
anvisningarna för rätt smörjning och byte av
tillbehör. Gör periodisk inspektion av maskinkablarna.
Överlåt allt eventuellt reparationsarbete till en
auktoriserad verkstad. Kontrollera regelbundet
förlängningskablarna. Byt ut vid behov.
Håll alltid handtagen torra och rena. Se till att det
inte kommer olja och fett på dem.
15. Ta bort alla verktyg när du inte använder maskinen,
före underhållsåtgärder och efter byte av tillbehör,
som t.ex. blad, borrskär, skärblad mm.
16. Se alltid till att alla lösa föremål, såsom justernycklar
och skruvnycklar, har tagits bort innan du startar
maskinen.
17. Se till att maskinen inte startar oavsiktligt.
Transportera aldrig en nätansluten maskin med
fingret på startomkopplaren. Se till att maskinen är
frånslagen innan du ansluter den till ett strömuttag.
18. Använd förlängningskablar för utomhusbruk. När
du använder maskinen utomhus, skall du kontrollera
att förlängningskabeln är för utomhusbruk.
19. Var på din vakt. Koncentrera dig på arbetet och
använd sunt förnuft. Arbeta inte med maskinen när
du är trött.
20. Kontrollera om verktygsdelarna är skadade.
Kontrollera noga skadan på sprängskyddet, mm.,
innan fortsatt användning av maskinen för att se
om maskinen och delen fungerar ordentligt och
utför det arbete den är ämnad för. Kontrollera
anpassningen av och rörligheten av de rörliga
delarna; om det finns skadade eller brutna delar;
fastsättningen av delar, mm. som kan påverka
maskinfunktionen. Sprängskydd och dylika, skadade
delar skall repareras eller bytas ut mot nya delar
i en auktoriserad verkstad om inte annat anges i
bruksanvisningen.
Bytet av skadade brytare och omkopplare skall
utföras av en auktoriserad fackman.
21. Varning!
Användandet av andra tillbehör och delar än de som
rekommenderas i denna bruksanvisning kan leda till
risk för personskador.
22. Se till att verktyget repareras av en fackman. Detta
elverktyg är i enlighet med tillämpliga säkerhetskrav.
Reparationer får endast utföras av kvalificerade
personer och med reservdelar av originaltyp. I annat
fall kan användaren utsättas för betydande fara.
SPECIELLA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID
KAPMASKINENS ANVÄNDNING
1. Inget annat verktyg än ett diamanthjul eller ett
såghjul, som rekommenderas av tillverkaren (se
rubriken EXTRA TILLBEHÖR), får anslutas till
kapmaskinen.
Häll inte vatten på kapmaskinen medan den används.
2. Kontrollera alltid diamanthjulet innan maskinen
startas. Använd det inte om det är spräckt, brutet
eller böjt. Starta maskinen försiktigt och leta efter
andra felaktigheter.
3. Om diamanthjulet används till att skära metall
kommer det att gå sönder eller dess livstid att
förkortas. Använd aldrig diamanthjulet till att skära
metall.
4. Börja arbeta först när maximal rotationshastighet
uppnåtts.

Svenska
5
5. Om maskinen pressas för hårt överlastas motorn
och arbetseffektivitet och livslängd förkortas. Såga
alltid betong, kakel och sten med ett sågdjup på
50 mm eller mindre. Dela arbetsmaterialet två eller
tre gånger om sågdjupet är mer än 50 mm. Om
arbetsmaterialet sågas med ett sågdjup av mer än
50 mm kommer diamanthjulets livslängd att förkortas
och och motorn kan skära.
6. Använd inte maskinen till att såga asbest.
7. Om eldsflammor uppträder då ett såghjul används,
täck över dammuppsamlingsadaptern med ett
gummiskydd och använd skyddsglasögon.
TEKNISKA DATA
Spänning (i förbruksländer)* 230V
Ineffekt 2400 W
Tomgångsvarvtal 5000 min–1
Yttre dia. 305 mm
Diamanthjulets dimensioner Tjocklek 2,0 mm
Håldia. 22,2 mm/20 mm
Max. skärdjup 100 mm
Vikt (utan nätkabel och diamanthjul) 11,5 kg
* Se till att du kontrollerar verktygets namnplåt på grund av att den varierar beroende på försäljningsområdet.
STANDARD TILLBEHÖR
(1) Slang ........................................................................... 1
(2) Nyckel .......................................................................... 1
(3) Skyddsglasögon ......................................................... 1
Rätt till ändringar av standard tillbehör förbehållels.
EXTRA TILLBEHÖR – Säljes separat
(1) Diamanthjul för torr sågning (segmenttyp)
(2) Såghjul
(3) Mellanlägg (A) (håldiameter 25,4 mm)
Rätt till ändringar av extra tillbehör förbehålles.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
䡬Att såga eller rista betong
䡬Att såga eller rista kakel
䡬Att såga eller rista sten
䡬Att såga eller rista tegelpannor
䡬Att såga stål
FÖR ANVÄNDNING
1. Strömkälla
Se till att den använda strömkällan har samma
spänning som den angiven på verktygets namnplåt.
Typ Hjuldia. (mm) Kodnr. Tjocklek (mm) Håldia. (mm)
För betong och murbruk 305 985618 2,8 22,2
För robusta material 985619 3,0
Typ Hjuldia. (mm) Kodnr. Håldia. (mm) per förpackning.
Såghjul för metall 985609 22,2
305 985608 25,4 10 st.
Såghjul för murbruk 985611 22,2
985610 25,4
2. Nätströmbrytare
Se till att strömbrytaren är i läget OFF (från) innan
du ansluter maskinen till strömuttaget så att
maskinen inte startar oavsiktligt.
3. Förlängningskabel
Om arbetsplatsen är så långt borta från strömuttaget
att du använder en förlängningskabel, bör du se till
att förlängningskabeln är tillräckligt tjock och har
rätt klassificering.
Använd så kort förlängningskabel som möjligt.
4. Att kontrollera och sätta på diamanthjulet
Kontrollera att diamanthjulet är av rätt typ och att
det inte är spräckt, brutet eller böjt. Kontrollera att

Svenska
6
diamanthjulet är ordentligt påsatt. För påsättning,
se “Att sätta på/ta av diamanthjulet”.
5. Kontrollera att vredet som säkrar hjulskyddet är
hårt åtskruvat.
Se till att vredet som säkrar hjulskyddet sitter fast
ordentligt.
Om vredet sitter löst kan detta innebära skada för
operatören. (Bild 4)
ATT SÄTTA PÅ
DAMMUPPSAMLINGSSLANGEN
När ett material som genererar sågdamm sågas, använd
dammuppsamlingsslangen på följande vis:
(1) Ta bort gummiskyddet och sätt på slangen (Bild 1)
(2) Sätt på maskinens dammuppsamlingsslang i den
ovan nämnda slangen. (Bild 1)
OBSERVERA
䡬Använd inte dammuppsamlingsslangen när metall
sågas.
䡬Sätt alltid ett gummiskydd på dammuppsamlings-
adaptern när dammuppsamlingsslangen inte
används.
ATT SÄTTA PÅ/TA AV DIAMANTHJULET
1. Påsättning
(1) Borsta bort sågdammet från spindeln och
hjultvättarna
(2) Se till att diamanthjulets rotationsriktning stämmer
överens med den på hjulskyddet visade riktningen
och sätt på diamanthjulet som visas i Bild 2 och
3.
•Sätt på hjultvättaren (B) (silverfärgad) på insidan
om diamanthjulets håldiameter är 22,2 mm.
•Sätt på hjultvättaren (C) (svart) på insidan om
diamanthjulets håldiameter är 20,0 mm.
(3) Tryck in låssprinten och fastgör spindeln. Vrid åt
bulten ordentligt med den medföljande nyckeln.
(Bild 5 och 6)
OBSERVERA
䡬Använd alltid den medföljande nyckeln för att säkra
bulten.
䡬Var försiktig eftersom bulten vrids åt åt vänster
(moturs riktning) för att förhindra att den lossnar
under användning. (Bild 6)
2. Avtagning
Tag bort bulten med den medföljande nyckeln och
ta bort diamanthjulet. (Bild 6)
SÅGNING
1. Hjulskyddsjustering (Bild 4)
Justera hjulskyddets vinkel med vredet så att inte
damm och flisor från materialet eller gnistor kommer
i kontakt med operatören under arbetets gång.
2. Sågföreskrifter (Bild 7)
(1) Placera verktyget på materialet som ska sågas och
arrangera diamanthjulet längs med den förmarkerade
linjen.
Sågningen kan enkelt utföras om man sågar längs
med den ristade linjen i ett svep.
(2) Vrid på kontakten när diamanthjulet inte rör
materialet som ska sågas.
OBSERVERA
䡬Kontrollera alltid diamanthjulet innan arbetet börjar.
Använd aldrig ett diamanthjul som är spräckt, brutet
eller böjt.
䡬Häll aldrig vatten eller kylvätska på diamanthjulet.
䡬Börja såga först när diamanthjulet nått sin maximala
hastighet.
䡬Om diamanthjulet börjar vibrera eller ett ovanligt
ljud uppstår, stäng omedelbart av strömmen.
䡬Använd aldrig diamanthjulet till att skära zigzag
eller böjdsa linjer.
Använd aldrig diamanthjulets sidyta. Utför aldrig
sågning i en sned rörelse.
䡬Om diamanthjulet pressas alltför hårt att följa den
förmarkerade linjen kan detta inte bara överlasta
motorn och orsaka brännskador utan det kan också
överhetta diamanthjulet och förkorta dess livslängd.
䡬Var noga med att inte nätkabeln kommer i kontakt
med diamanthjulet under arbetets gång.
䡬När arbetet är färdigt, stäng av strömmen och koppla
loss nätkontakten från nätuttaget.
UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN
1. Inspektion av diamanthjulet
Ett utslitet diamanthjul överlastar motorn och
försämrar arbetseffektiviteten. Ersätt med ett nytt.
2. Beläggning på diamanthjulet:
Hur snabbt diamantlagrets sågyta slits ned varierar
beroende på typ av material som sågas,
sågningshastighet osv. I allmänhet skrapar material
som producerar grusaktiga partiklar skärytan och
påskyndar diamantlagrets nedslitning. Material som
producerar puderaktiga partiklar, å andra sidan, kan
orsaka beläggningar på diamantlagret vilka försämrar
effektiviteten på sågningen. När beläggningar har
uppstått kan ytterligare press på sågen för att öka
såghastigheten leda till att gnistor bildas kring
diamanthjulets utkanater. Om detta händer, sluta
använda sågen och inspektera dess sågyta noggrant
genom att gnida dina fingrar över den. Om
diamantlagret känns mjukt (inga kantigheter eller
grovkornigheter) är det belaggt med damm och
måste “vässas”.
För noggrann vässning, utför en svagt accelererad
sågning under ca fem meter med ett djup av 10
mm i ett relativt mjukt material som producerar
grusaktiga partiklar (så som cementblock eller
tegelsten). Detta återställer diamantlagrets
sågeffektivitet och förlänger diamanthjulets livslängd.
Diamantlagret är känsligt för höga temperaturer och
börjar förfalla vid circa 600°C. Högre temperaturer
orsakar diamantlagrets sönderfall. Därför är det
viktigt att genomföra “vässningen” så fort som
belägging inträder eller gnistor börjar synas.
3. Kontroll av skruvförband
Kontrollera regelbundet skruvarna. Skulle någon
skruv ha lossnat, dra åt den ordentligt. Slarv av
skruvarnas åtdragning kan resultera i olyckor.
4. Motorns underhåll
Motorn är elverktygets viktigaste del. Utsätt den
inte för olja eller väta så att den skadas.
5. Kontroll av kolborstar (Bild 8)
Motorn använder sig av kolborstar som är
förbruksdelar. Beroende på att en sliten kolborste

Svenska
7
kan vara orsak till motorfel, skall den bytas ut mot
en med samma borstnummer som indikeras på
bilden så fort den börjar bli sliten eller närma sig
avnötningsgränsen. Se ocksä till att kolborstarna
hålls rena och att de rör sig fritt i kolhållarna.
6. Kolborstarnas byte
Använd en vanlig skruvmejsel för att ta av kolhatten.
Sedan går det lätt att ta ur kolborstarna.
ANMÄRKNING:
Beroende på HITACHIs kontinuerliga forsknings- och
utvecklingsarbete,förbehållerHITACHIrättentilländringar
av tekniska data utan föregående meddelande.
Information angående buller och vibrationer
Uppmätta värden har bestämts enligt EN50144.
Normal, A-vägd ljudtrycksnivå: 93 dB (A)
Normal, A-vägd ljudeffektnivå: 106 dB (A)
Använd öronskydd.
Normalt, vägt effectivvärde för acceleration: 7,5 m/s2.
Undvik långvarig användning av maskinen ifall kroppen
utsätts för vibrationer, eftersom vibrationsskador kan
leda till allvarliga hälsoproblem.
GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER
ADVARSEL!
Når der anvendes elektrisk værktøj, skal
grundlæggende sikkerhedsregler altid overholdes for
at formindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
personskade, inklusive følgende.
Læs alle disse instruktioner før dette produkt betjenes
- og gem disse instruktioner.
For sikker betjening:
1. Hold arbejdsområdet rent. Snavsede arbejdsom-
givelser inviterer til unheld.
2. Tag arbejdsomgivelserne i betragtning.
Udsæt ikke elektriske redskaber for regen, og anvend
ikke elektriske redskaber i våde og fugtige omgiverlser.
Hold arbejdsområdet godt oplyst.
Anvend ikke elektrisk værktøj, hvor brugen udgør en
risiko for brand eller eksplosion.
3. Forebyg elektrisk stød. Undgå at komme i direkte
kontakt med jordforbundne flader(eksempelvis rør,
radiatorer, komfurer, køleskabe).
4. Lad ikke børn komme i nærheden af arbejdsstedet.
Lad ikke tilskuere røre ved redskabet eller
forlængerledningen. Tilskuere bør holdes i sikker
afstand fra arbejdsfeltet.
5. Lad ikke værktøjer ligge fremme, når de ikke er i
brug. Værktøjer bør efter brugen opbevares på et
tørt, aflåst sted, udenfor børns rækkevidde.
6. Pres ikke maskinen. Man får den bedste og sikreste
udførelse, når maskinen bruges hensigtsmæssigt.
7. Brug det rigtige redskab til det arbejde, der skal
udføres. Pres ikke en lille maskine til at udføre et
arbejde, hvortil der behøves et kraftigt redskab. Brug
ikke redskabet til formål, det ikke er bestemt for. Brug
f.eks. ikke en rundsav til at skære i trægrene eller
kævler.
8. Vær hensigtsmæssigt påklædt. Brug ikke løst tøj eller
smykker. De kan komme i klemme i de bevægelige
dele. Når der arbejdes uden døre, anbefales det at
anvende gummihandsker og skridsikkert fodtøj. Brug
hårnet til langt hår.
9. Anvend beskyttelsesbriller og, hvis arbejdet foråsager
støv, støvsmaske.
10.Tilslut støvudsugningsudstyr.
Hvis der er installeret anordninger til tilslutning og
opsamling af støv, bør det kontrolleres, at disse er
tilsluttede og anvendt på korrekt vis.
11. Løft ikke værktøjet i ledningen og tag ikke stikket ud
af stikkontakten ved at rykke i ledningen. Undgå at
ledningen kommer i berøring med varme, olie og
skarpe kanter.
12. Sørg for, at det, der arbejdes med, er forsvarligt gjort
fast. Brug en skruestik eller klamper til at fastholde
emnet, der arbejdes med. Det er sikrere end at bruge
hånden, og man har således begge hænder fri til at
holde værktøjet.
13. Ræk ikke over. Hold en forsvarlig fodstilling og en
god balance hele tiden.
14. Maskinen bør behandles med omhu og værktøjet
holdes skarpt og rent; så får man den bedste og
sikreste udførelse. Følg instruktionerne for smøring
og udskiftning af tilbehør nøje.
Se maskinens ledning efter jævnligt og tag den til et
autoriseret værksted i tilfælde af nogen fejl. Se også
forlængerledningen efter og skift den ud, hvis den er
Dansk

Dansk
8
beskadiget. Sørg for, at håndtagene holdes tørre,
rene og frie for olie og fedt.
15. Tag stikket ud af stikkontakten, når værktøjet ikke er
i brug og når der skal skiftes redskab som f.eks.
klinger, bits og skær.
16. Fjern skruetrækkere og justernøgler igen–gør det til
en vane at checke efter, at der ikke sidder justernøgler
o.l. i maskinen, før den sættes i gang.
17. Når det elektriske værktøj er tilsluttet strømmen, bør
man sørge for, at man ikke kan komme til at tænde
for det i utide. Bær derfor ikke værktøjet omkring
med en finger på afbryderen. Forvis Dem om, at
afbryderen er slåe fra, når De sætter stikket i kontakten.
18. Brug forlængerledninger til udendørs brug–når
værktøjet bruges uden døre, må der kun anvendes
forlængerledninger, der er beregnet for udendørs
brug.
19. Vær årvågen og hold hele tiden opmærksomheden
rettet på arbejdet. Arbejd ikke med maskinen, når De
er træt.
20. Se efter beskadigede dele. Før maskinen tages i brug,
bør der ses efter, at selve maskinen,
beskyttelsesdækker og andre dele er i orden og vil
fungere korrekt efter hensigten. Kontroller, at
bevægelige dele er korrekt monterede, løberfrit og at
der ikke er beskadigede dele eller andre forhold, der
kan påvirke maskinens funktion. Et beskadiget
beskyttelsesdække eller anden der bør repareres eller
udskiftes af et autoriseret serviceværksted, dersom
der ikke er angivet andet i denne instruktionsbog.
Lad altid en defekt afbryder reparere af et autoriseret
serviceværksted.
Brug ikke maskinen, hvis den ikke kan slås til og fra
med afbryderkontakten på maskinen.
21. Advarsel!
Anvendelse af alt andet udstyr eller tilbehør, end det
i denne instruktionsmanual nævnte, kan udgøre en
risiko for personskade.
22. Få Deres værktøj repareret hos kvalificerede personer.
Dette elektriske værktøj opfylde de relevante
sikkerhedskrav. Reparation bør kun udføres af
kvalificerede personer med anvendelse af originale
reservedele. Alt andet kan udgøre en alvorlig fare for
brugeren.
FORSIGTIGHEDSHENSYN VED BRUGEN AF
SKÆREMASKINEN
1. Monter aldrig andet værktøj end diamantskæret eller
skæreskiven som specificeret af fabrikanten (se
“Extra tilbehør”).
Brug ikke skæremaskinen, mens der kommes vand
på den.
2. Kontroller altid diamantskæret, før maskinen startes.
Hvis den er revnet, brækket eller bøjet, må den ikke
bruges. Start maskinen forsigtigt for at kontrollere,
om der er andre unormale forhold.
3. Anvendelse af diamantskæret til at skære metal vil
afkorte dens levetid eller vil resultere i, at den
brækker. Brug aldrig diamatskæret til at skære metal.
4. Påbegynd ikke arbejdet før den højeste
omdrejningshastighed er nået.
5. For stort tryk vil overbelaste motoren og mindske
arbejdseffektiviteten og brugslevetiden. Skær altid
beton, fliser eller sten med en skæredybde på 50
mm eller derunder. Hvis skæredybden er mere end
50 mm, skal arbejdsstykket skæres 2 eller 3 gange.
Hvis arbejdsstykket skæres med en skæredybde på
mere end 50 mm, vil diamantskivens brugslevetid
blive forkortet og motoren kan stoppe.
6. Anvend ikke maskinen til at skære asbest.
7. Ved arbejde med brug af en skæreskive, skal
støvsamler-adapteren dækkes med en gummihætte,
hvis der kommer ild ud, ligesom De bør bære
sikkerhedsbriller.
SPECIFIKATIONER
Spænding (per område)* 230V
Optagen effekt 2400 W
Omdr. ubelastet 5000 min–1
Ydre diameter : 305 mm
Diamantskives mål Tykkelse: 2,0 mm
Hul-diamater: 22,2 mm/20 mm
Max. skæredybde 100 mm
Vægt (uden ledning og diamantskive) 11,5 kg
*Kontroller navnepladen på produktet, da der kan være forandring afhængig af område.
STANDARD TILBEHØR
(1) Slange ........................................................................ 1
(2) Nøgle .......................................................................... 1
(3) Beskyttelsesbriller ..................................................... 1
Ret til ændringer i standardtilbehøret forbeholdes.

Dansk
9
Type Skive-diameter (mm) Kodenr. Tykkelse (mm) Hul-diameter (mm)
Til beton og murværk 305 985618 2,8 22,2
Til slibemateriale 985619 3,0
EXTRA TILBEHØR – Sælges separat
(1) Diamantskive til tør skæring (segmenttype)
(2) Skæreskiver
Type Skive-diameter (mm) Kodenr. Hul-diameter (mm) pr. pkg
Skive til skæring i metal 985609 22,2
305 985608 25,4 10 stk.
Skive til skæring i murværk 985611 22,2
985610 25,4
(3) Spændeskive (A) (hul-diameter 25,4 mm)
Ret til ændringer i extra tilbehøret forbeholdes.
ANVENDELSESOMRÅDE
䡬Skæring eller ridsning i beton
䡬Skæring eller ridsning i fliser
䡬Skæring eller ridsning i sten
䡬Skæring eller ridsning i tagtegl
䡬Skæring i stål
FØR IBRUGTAGNING
1. Strømkilde
Undersøg om netspændingen svarer til den på
navnepladen angivne spænding.
2. Afbryder
Forvis Dem altid om, at kontakten står i OFF-position,
for stikket sættes i kontakten. Hvis stikket sættes i,
medens kontakten står på ON, vil maskinen
øjeblikkelig begynde at arbejde, hvilket let vil kunne
føre til alvorlige ulykker.
3. Forlængerledning
Hvis strømkilden er langt fra arbejdsfeltet, skal der
anvendes en forlængerleding af korrekte dimensioner
og kapacitet. Brug ikke længere forlængerledning
end nødvendigt.
4. Kontrol og montering af diamantskiven
Kontroller at diamantskiven er en foreskrevet
diamantskive og ikke er revnet, brækket eller bøjet.
Kontroller at diamantskiven er rigtigt monteret. Vi
henviser til “Montering/afmontering af
diamantskiven” angående montering.
5. Kontroller at det håndtag, der anvendes til at
fastgøre skiveskærmen, er tilstrækkeligt strammet.
Hvis dette håndtag er løst, er der fare for
personskade. (Fig. 4).
MONTERING AF STØVSAMLER-SLANGEN
Ved skæring i et materiale, der frembringer skærestøv,
skal støvsamler-slangen anvendes på følgende måde:
(1) Tag gummihætten af og sæt tilbehørsslangen på
(Fig. 1).
(2) Monter støvsamler-slangen for el-værktøjet i
tilbehørs-slangen (Fig. 1).
FORSIGTIG
䡬Anvend ikke støvsamler-slangen under skæring i
metal.
䡬Sæt altid en gummihætte på støvsamler-slangen,
når denne ikke anvendes.
MONTERING/AFMONTERING AF
DIAMANTSKIVEN
1. Montering
(1) Tør skærestøvet af slibespindelen og
spændeskiverne.
(2) Sørg for, at diamantskivens rotationsretning
modsvarer den på skive-skærmen angivne retning
og monter diamantskiven som vist i Fig. 2 og 3.
•Monter spændeskiven (B) (sølvfarvet) på
indersiden, hvis diamantskivens hul-diameter er
22,2 mm.
•Monter spændeskiven (C) (sort) på indersiden,
hvis diamantskivens hul-diameter er 20,0 mm.
(3) Tryk låsestiften ind og fastgør spindelen. Stram
bolten ordentligt til ved hjælp af den medfølgende
nøgle. (Fig. 5 og 6).
BEMÆRK
䡬Brug altid den medfølgende nøgle til at stramme
bolten.
䡬Udvis forsigtighed, fordi bolten strammes mod
venstre (i retningen mod uret) for at hindre den i
at løsnes under skæring. (Fig. 6).
2. Afmontering
Fjern bolten ved hjælp af den medfølgende nøgle
og tag diamantskiven af. (Fig. 6).
SKÆRING
1. Justering af skive-skærm (Fig. 4)
Juster skive-skærmens vinkel med håndtaget,
således at støv og affald fra materialet eller gnister
ikke rammer operatøren under skæringen.
2. Fremgangsmåde ved skæring (Fig. 7)
(1) Anbring maskinen på det materiale, der skal skæres,
og sæt markeringslinien og diamantskiven på linie.

Dansk
10
3. Eftersyn af monteringsskruerne
Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer og sørg
for, at de er forsvarligt strammet. Er nogen af
skruerne løse, bør de strammes øjeblikkeligt.
Forsømmelse i så henseende kan medføre alvorlig
risiko.
4. Vedligeholdelse af motoren
Motordelen er værktøjets hjerte. Sørg for, at denne
ikke beskadiges og holdes fri for fugt og olie.
5. Eftorsyn af kulbørsterne (Fig. 8)
I motoren er anvendt kulbørster, som er sliddele.
Da et nedslidt kul kan resultere i maskinskade må
det skfites ud med et nyt med samme kul nr. som
vist på illustrationen, når det er ved at være slidt
ned til slidgrænsen. Hold endvidere altid kulbørsterne
rene ogsørg for, at de glider let i kulholderne.
6. Udskiftning af kul
Tag kuldækslet af ved hjælp af en minus
skruetrækker. Kullet kan derpå let tages ud.
BEMÆRK:
Grundet HITACHI’s løbende forskning og udvikling, kan
bemeldte specifikationer ændres uden forudgående
varsel.
Information om luftbåren støj og vibration.
De målte værdier er fastsat i overensstemmelse med
EN50144.
Det typiske A-vægtede lydtryksniveau: 93 dB (A).
Det typiske A-vægtede lydniveau: 106 dB (A).
Brug høreværn.
Den typisk vægtede, kvadratiske middelaccelerations-
værdi: 7,5 m/s2.
Undgå vibrationer af længere og kontinuerlig varighed,
da kraftige vibrationer kan være sundhedsfarlige.
Skæringen kan udføres gnidningsfrit, hvis De skærer
ligeud følgende den ridsede linie i den første
skæring.
(2) Tænd for maskinen, når diamantskiven ikke berører
skærematerialet.
FORSIGTIG
䡬Kontroller altid diamantskiven, før skæringen
påbegyndes. Anvend aldrig en diamantskive, der er
revnet, brækket eller bøjet.
䡬Kom ikke vand eller kølevæske på diamantskiven.
䡬Påbegynd ikke skæringen før diamantskiven er
kommet op på højeste hastighed.
䡬Hvis diamantskiven sætter sig fast eller der opstår
unormal støj, skal De straks slukke for maskinen.
䡬Anvend aldrig diamantskiven til at skære zig-zag
linier. Anvend aldrig sidefladen af diamantskiven.
Anvend aldrig diamantskiven til hældningsskæring.
䡬Hvis der udøves et for stort tryk på diamantskiven
for at få den på linie med markeringslinien under
skæring, kan der ikke blot opstå overbelastning af
motoren og brandskade, men der vil også være
risiko for overophedning af diamantskiven med
forkortning af brugslevetiden til følge.
䡬Vær påpaselig med, at netledningen ikke kommer
i berøring med diamantskiven under skæringen.
䡬Sluk for maskinen, når arbejdet er færdigt, og tag
netledningen ud af stikket.
VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN
1. Eftersyn af diamantskiven
En udslidt diamantskive overbelaster motoren og
mindsker arbejdseffektiviteten. Skift diamantskiven
ud med en ny, hvis den er slidt.
2. Tilstopning af diamantskiven
Sliddet af diamantskivens skærekant varierer, alt
efter den type materiale, der skæres i,
skærehastigheden etc. I al almindelighed vil
materialer, der frembringer kornede skærepartikler,
skrabe kanten og fremskynde slitagen af
diamantskiven. På den anden side kan materialer,
der frembringer pulveragtige skærepartikler, være
årsag til tilstopning af diamantkanten, hvilket vil
resultere i nedsat skæreeffektivitet. Hvis der opstår
tilstopning, vil et øget tryk i forsøg på at øge
skærehastigheden somme tider frembringe gnister
omkring diamantskivens omkreds. Stop i sådanne
tilfælde skæremaskinen og efterse omhyggeligt
skærekanten ved at føle på den med fingrene. Hvis
diamantskivens kant føles jævn (inngen ujævnheder
eller uregelmæssigheder), betyder det, at den er
tilstoppet og skal “behandles”.
En grundig behandling består i, at man udfører ca.
en 5 meter let accellereret skæring i en dybde af
10 mm i et relativt blødt materiale, der frembrunger
kornede partikler (som f.eks. en cementblok eller en
mursten). Dette vil genoprette diamantskivens
skæreeffektivitet og vil gøre dens brugslevetid
længere.
Diamantmaterialet er følsomt overfor stærk varme
og vil begynde at forringes ved ca. 600° C. Stærkere
varme vil bevirke, at diamantmaterialet nedbrydes.
Det er derfor vigtigt at udføre “behandlingen” med
det samme, hvis der er opstået tilstopning eller
gnistdannelse.

Norsk
11
GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR BRUK
ADVARSEL!
Når elektriske verktøy brukes, må grunnleggende
sikkerhetsregler alltid følges for å redusere faren for
brann, elektrisk sjokk og personskader. I tillegg
gjelder følgende.
Les alle disse anvisningene før produktet tas i bruk
og ta vare på anvisningene.
For trygg og sikker drift:
1. Hold arbeidsområdet rent. Et rotete område og benk
gjør at ulykker skjer lettere.
2. Ta hensyn til arbeidsområdet.
Unngå farlige omgivelser.
Elektrisk verktøy må ikke utsettes jor regnvær.
Bruk aldri elektrisk verktøy i våtrom.
Hold arbeidsområdet godt opplyst.
Elektroverktøy må ikke brukes på steder hvor det
er fare for at det kan oppstå brann eller eksplosjon.
3. Forsikre deg mot elektrisk sjokk. Unngå at kroppen
kommer i kontakt med jordete overflater. (dvs. rør,
radiatorer, komfyrer, kjøleskap.).
4. Hold barn unna. La ikke uvedkommende røre verktøy
eller ledninger.
5. Lagring av maskinen. Når verktøyet ikke er i bruk,
bør det lagres på et tørt sted som er høyt oppe
eller som kan låses—ute av barns rekkevidde.
6. Overbelast ikke maskinen. Den gjør jobben bedre
og sikrere i den hastigheten den er laget for.
7. Bruk passende maskin. Press ikke små maskin eller
smått utstyr til å gjøre jobben til en kraftig maskin.
Bruk ikke verktøy for noe det ikke er laget til. For
eksempel, bruk ikke sirkelsag til skjæring av greiner
ellr tømmerstokker.
8. Bruk korrekte klær, Bruk ikke løse klær eller smykker
som kan sette seg fast i bevegende deler.
Gummihansker og fottøy som ikke glir anbefales for
utendørs arbeide. Langt hår må dekkes godt.
9. Bruk vernebriller. Dessuten ansikts- eller støvmaske
hvis kuttearbeidet er støvende.
10. Kople til støvsugingsutstyret.
Hvis det følger med utstyr for tilkopling av
støvsugings- og oppsamlingsutstyr, må disse koples
forsvarlig fast på verktøyet.
11. Mishandle ikke ledningen. Bær aldri maskinen etter
ledningen og rykk aldri i ledningen for å få den ut
av stikkontakten. Hold ledningen vekk fra varme, olje
og skarpe kanter.
12. Fest arbeidsstykket med klemmer eller skrustikke.
Dette er sikrere enn å bruke hendene, og det gir
deg begge hender fri til å betjene maskinen.
13. Strekk deg aldri for langt ut. Sørg alltid jor riktig
fotstilling og god balanse.
14. Hold maskinen nøye vedlike. Hold alltid verktøyene
skarpe og rengjor dem for beste og sikreste resultat.
Følg instruksjonen for smøring og skift av tilbehør.
Inspiser verktøyets ledninger med visse mellomrom
og hvis de er skadet, må de repareres av autoriserte
service-folk. Inspiser også skjøteledninger med visse
mellomrom og skift de ut dersom de er skadet. Hold
håndtakene tørre, rene og fri for olje og fett.
15. Fjern alle verktøyene når maskinen ikke er i bruk,
før service, når du skifter utstyr som blader, bor,
sagblader etc.
16. Fjern justeringsnøklene. Gjør det til en vane å
kontrollere at nøklene er fjernet fra maskinen før
du starter den.
17. Unngå tilfeldig starting. Bær aldri maskinen med
fingrene på bryteren. Pass på at bryteren er slått
av når stikkontakten settes i.
18. Ved utendørs bruk med skjøteledning. Når maskinen
brukes utendørs, må skjøteledning, beregnet til
utendørs bruk, benyttes.
19. Vær oppmerksom. Se hva du gjør. Bruk sunn fornuft.
Bruk aldri verktøyet når du er trett.
20. Sjekk ødelagte deler. Før videre bruk må beskyttere
eller andre ødelagte deler undersøkes nøye for å
se om de fungerer normalt og utfører de funksjoner
de er laget for. Sjekk justeringen på bevegende deler,
at bevegende deler kan bevege seg fritt, brudd på
deler, montering og eventuelle andre ting som kan
ha innvirkning på verktøyets operasjon. Beskyttere
eller andre ødelagte deler må repareres forsvarlig
eller skiftes ut ved et autorisert service center dersom
ikke annet er indikert i denne bruksanvisningen. La
et autorisert service center skifte ut defekte brytere.
Bruk ikke verktøyet dersom bryteren ikke kan slå
strømmen på og av.
21. Advarsel!
Bruk av annet utstyr eller tilbehør enn det som er
anbefalt i denne bruksanvisningen, medfører en viss
fare for personskader.
22. Reparasjon av verktøyet må overlates til kvalifiserte
fagfolg. Dette verktøyet er i overensstemmelse med
relevante sikkerhetskrav. Reparasjoner må bare
utføres av fagfolk som bruker originale reservedeler,
ellers kan det resultere i betydelig fare overfor
brukeren.
SIKKERHETSEGLER VED BRUK AV
KAPPEMASKIN
1. Det må ikke monteres annet verktøy enn
diamantskiven eller kappeskiven på maskinen, som
spesifisert av produsenten (se tilleggsutstyr). Betjen
ikke verktøyet når det brukes vann.
2. Sjekk alltid diamantskiven før maskinen startes. Hvis
skiven er sprukket, knekket eller bøyd må den ikke
brukes. Start maskinen forsiktig for å sjekke om det
forekommer andre uregelmessigheter.
3. Hvis diamantskiven brukes til metallskjæring, vil det
forårsake at diamantskivens brukstid reduseres eller
at den går i stykker. Bruk ikke diamantskiven til
skjæring av metall.
4. Start arbeidet først etter at skiven har oppnådd
maksimal rotasjonshastighet.
5. For stort trykk overbelaster motoren og reduser
effektiviteten og brukstiden. Betong, fliser eller stein
må alltid kuttes med en skjæredybde på 50mm eller
mindre. Hvis skjæredybden er mer enn 50mm, må
arbeidet gjøres over 2 eller 3 ganger. Hvis
arbeidsemnet skjæres med en skjæredybde på mer
enn 50mm, vil diamantskivens brukstid reduseres
og motoren rive seg.
6. Maskinen må ikke brukes til skjæring av asbest.
7. Hvis arbeidet krever at det brukes skjæreskive og
det oppstår flammer, må støvsamlingsadapteren
dekkes til med en gummihette. Bruk dessuten
vernebriller.

Norsk
12
SPESIFIKASJONER
Spenning (etter områder)* 230V
Inntak 2400 W
Tomgangshasstighet 5000 min–1
Ytre diam. 305mm
Diamantskivens mål: Tykkelse 2,0mm
Hulldiam. 22,2mm/20mm
Maks. snittdydbe 100 mm
Vekt (uten ledning og diamantskive) 11,5 kg
* Se etter på produktets dataskilt etter som det kan variere etter hvilket strøk en er i.
STANDARD TILBEHØR
(1) Slange ........................................................................ 1
(2) Nøkkel ......................................................................... 1
(3) Vernebriller ................................................................ 1
Standard tilbehør kan endres uten ytterlige varsel.
Type Skjærediam.(mm) Kodenr. Tykkelse (mm) Hulldiam. (mm)
Betong og mur 305 985618 2,8 22,2
Slipende materialer 985619 3,0
TILLEGGSUTSTYR – Selges separat
(1) Diamantskive til tørrskjæring (segmenttype)
(2) Skjæreskiver
Type Skjærediam.(mm) Kodenr. Hulldiam.(mm) per pk.
Metallskjorende skive 985609 22,2
305 985608 25,4 10 stk..
Murverkskjorende skive 985611 22,2
985610 25,4
(3) Underlagskive til slipeskive (A) (hulldiameter
25,4mm)
Tilleggsutstyret kan endres uten nærmere varsel.
BRUK
䡬Skjæring eller rissing i betong
䡬Skjæring eller rissing i fliser
䡬Skjæring eller rissing i stein
䡬Skjæring eller rissing takstein
䡬Skjæring i stål
SJEKK FØR BRUK
1. Strømkilde
Pass på at strømkilden som skal benyttes stemmer
overens med det som er angitt på dataskilet.
2. Strømbryter
Pass på at bryteren er slått av (OFF) ved tilkopling
til stikkontakt. Begynner maskinen å arbeide med
en gang kan det føre til alvorlige ulykker.
3. Skjøteledning
Bruk en skjøteledning med en tilstrekkelig tykkelse
og merkekapasitet, når arbeidsområdet er fjernt fra
strømkilden. Skjøteledningen må være så kort som
mulig.
4. Kontroll og montering av diamantskiven
Kontroller at diamantskiven er som spesifisert og
at den ikke er sprukket, knekket eller bøyd. Se etter
at diamantskiven er forsvarlig montert. Se
“Montering/demontering av diamantskive” angående
selve monteringen.
5. Sjekk at knotten som brukes til å holde skivevernet
på plass, er godt strammet.
Sørg for at knotten som holder skivevernet på plass
er stram nok. Hvis denne knotten er løs, kan det
resultere i legemsskader på brukeren av maskinen.
(Fig. 4)

Norsk
13
䡬En diamantskive må aldri brukes til skjæring av
sikksakk eller buede linjer.
䡬Bruk aldri sideflaten av diamantskiven.
Diamantskiven må aldri brukes til vinkelskjæring.
䡬Hvis det legges for stort trykk på diamantskiven for
å passe den inn etter den markerte linjen under
skjæringen, vil dette ikke bare overbelaste motoren
og forårsake at den brenner sammen, men det kan
også overopphete skiven og forkorte brukstiden.
䡬Pass på at ikke strømledningen kommer i kontakt
med diamantskiven mens verktøyet går.
䡬Når arbeidet er ferdig må verktøyet slås av og
støpslet tas ut av stikkontakten.
VEDLIKEHOLD OG KONTROLL
1. Inspeksjon av diamantskiven
En slitt diamantskive vil overbelaste motoren og
redusere arbeidseffektiviteten. Skift skiven ut med
en ny.
2. Hvis diamantskiven stopper seg til
Hvor raskt den diamantbelagte skjæreeggen slites
ned avhenger av materialet som skjæres,
skjærehastighet, osv. Generelt vil materialer som
produserer kornet skjæreavfall skrape av det
beskyttende middelet og slite ned diamant-belegget.
På den annen side vil materialer som produserer
støvpartikler foråsake at skiven stoppes til og dette
vil redusere skjæreeffekten. Ved tilstopping av skiven,
vil ekstra trykk på verktøyet for å øke
skjærehastigheten, kunne forårsake gnistregn rundt
diamantskiven. I så fall må verktøyet stanses og
skjæreeggen sjekkes forsiktig med fingertuppene.
Hvis diamantbelegget føles glatt og jevnt (ikke ru)
tyder det på at det er tilstoppet med støv og må
derfor pusses. Skikkelig pussing oppnås ved å skjære
ca. 5 meter i noenlunde raskt tempo med en
skjæredybde på 10mm i et relativt mykt materiale
som produserer kornet skjære-avfall (f.eks. en
sementblokk eller en mursten). Dette vil gjenopprette
skjæreeffektiviteten i diamantbelegget og vil også
øke diamantskivens brukstid.
Diamantmaterialet er utsatt i høye temperaturer og
vil begynne å svekkes ved ca. 600°C. Høyere
temperaturer vil forårsake nedbrytning av
diamantmaterialet. Det er derfor viktig å pusse skiven
straks tilstopping eller gnister oppstår.
3. Inspeksjon av monteringsskruene:
Inspiser alle monteringsskruene med jevne
mellomrom og se etter at de er ordentlig skrudd
til. Hvis noen av skruene er løse, skru dem fast
øyeblikkelig. Dersom en ikke giør dette, kan det jå
alvorlige følger.
4. Vedlikehold av motoren
De viklede motordelene er selve “hjertet” i et
elektrisk verktøy.
Hold nøye kontroll med at viklinger ikke er skadet
og/eller våte av olje eller vann.
5. Inspeksjon av kullbørstene (Fig. 8)
Motoren forbruker kullbørster. Da en utslitt kullbørste
kan resultere i motorproblemer, må en kullbørste
skiftes ut med en som har samme kullbørste nr.
som vist på tegningen før den blir helt nedslitt eller
begynner å nærme seg slitasjegrensen. Kullbørstene
må dessuten alltid holdes rene og det må passes
på at de beveger seg fritt i børsteholderen.
MONTERING AV STØVSAMLINGSSLANGEN
Ved skjæring av materialer som støver mye, brukes
støvsamlingsslangen på følgende måte:
(1) Ta gummihetten av og monter slangen (tilbehør).
(Fig. 1)
(2) Monter verktøyets støvsmalingsslange på tilbehør-
slangen. (Fig. 1)
OBS!
䡬Støvsamlingsslangen må ikke brukes ved skjæring
av metall.
䡬Sett alltid gummihetten tilbake på
støvsamlingsadapteren igjen når støvslangen ikke
er i bruk.
MONTERING OG DEMONTERING AV
DIAMANTSKIVE
1. Montering
(1) Fjern alt sagstøv fra spindel og stoppeskiver.
(2) Kontroller at diamantskivens rotasjonsretning
samstemmer med retningen som er indikert
skivevernet, og monter diamantskiven som vist i
Fig. 2og 3.
•Monter skivens stoppeskive (B) (sølv) på innersiden
når diamantskivens hulldiameter er 22,2 mm.
•Monter skivens stoppeskive (C) (svart) på
innersiden når diamantskivens hulldiameter er 20,0
mm.
(3) Trykk inn låsestiften så spindelen sitter fast. Trekk
bolten skikkelig til med den medfølgende
skrunøkkelen. (Fig. 5 & 6)
MERKNAD
䡬Bruk alltid den vedlagte skrunøkkelen til stramming
av bolten.
䡬Vær oppmerksom på at bolten trekkes til mot venstre
(moturs), så det unngås at den løsner under arbeidet.
(Fig. 6)
2. Demontering
Fjern bolten med den vedlagte skrunøkkelen og ta
diamanthjulet av. (Fig. 6)
SKJÆRING
1. Justering av skivevern (Fig. 4)
Juster skivevernets vinkel med knotten så støv og
rusk fra materialet eller gnister ikke treffer brukeren
under arbeidet.
2. Fremgangsmåte for skjæring (Fig. 7)
(1) Plasser verktøyet på materialet og samstem den på
forhånd markerte linjen og diamantskiven.
Skjæringen går glatt og jevnt hvis du skjærer i rett
linje forover på den markerte linjen i det innledende
hakket.
(2) Slå verktøyet på når diamantskiven ikke er i kontakt
med materialet som skal skjæres.
OBS!
䡬Sjekk alltid diamantskiven før arbeidet begynner. En
skive som er sprukket, knekket eller bøyd må ikke
brukes.
䡬Bruk ikke vann eller kjølevæske på diamantskiven.
䡬Begynn skjærearbeidet først etter at skiven har
oppnådd full hastighet.
䡬Hvis diamantskiven river seg eller du oppdager
unormal støy, må verktøyet slås av omgående.

Norsk
14
6. Utskifting av kullbørste
Demonter børstedekslet med et minusskrujern.
Kullbørsten kan nå med letthet fjernes.
NB:
På grunn av Hitachi’s kontinuerlige forsknings-og
utviklings-programkan oppgitte spekfikasjoner forandres
uten ytterligere varsel.
Informasjon angående luftsøy og vibrasjon.
De målte verdier ble fastsatt i samsvar med EN50144.
Typisk A-veiet lydtrykksnivå: 93 dB (A).
Typisk A-veiet lydeffektnivå: 106 dB (A).
Bruk hørselvern.
Typisk veiet rot betyr kvadratisk akselerasjonsverdi: 7,5
m/s2.
Unngå å bruke verktøyet i lange perioder av ganger da
vibrasjoner fra verktøyet kan være helsefarlig.
SÄHKÖTYÖKALUJEN
TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
VAROITUS!
Sähkötyökaluja käytettäessä tulee aina noudattaa
perusturvallisuustoimenpiteitä, jotta tulipalon,
sähköiskun ja henkilövaurioiden määrää voitaisiin
pienentää.
Lue kaikki nämä ohjeet ennen kuin alat käyttää laitetta
ja pidä ohjekirjanen tallessa.
Turvallista käyttöä varten toimi seuraavasti:
1. Pidä työskentelypaikka aina siistinä. Onnettomuuksia
sattuu herkemmin epäsiistissä ympäristössä.
2. Valitse työskentelypaikka huolella.
Älä jätä sähkötyökaluja sateeseen.
Älä käytä työkalua kosteassa tai märässä paikassa.
Pidä työskentelypaikka hyvin valaistuna.
Älä käytä sähkötyökaluja paikassa, jossa on tulipalo-
tai räjähdysvaara.
3. Vältä sähköiskun vaaraa. Älä kosketa maadoitettuja
pintoja. (esim. putkeja. lämpökennoja, liesiä,
jääkaappeja).
4. Älä päästä lapsia koneiden lähettyville. Asiaan-
kuulumattomien henkilöiden ei tule koskea
työkaluihin tai jatkojohtoon. Kaikkien
asiaankuulumattomien henkilöiden on syytä pysytellä
turvallisen matkan päässä työpisteestä.
5. Varastoi työkalut kuivassa, lukittavassa paikassa
poissa lasten ultottuvita.
6. Älä ylikuormita konetta. Sen suorituskyky on paras
ja turvallisin sillä nopeudella, mikä sille on
suunniteltu.
7. Käytä oikeata työkalua. Älä käytä pieniä konetta tai
lisälaitteita tekemään suuritehoista työkalua vaativaa
työtä. Älä käytä työkalua muuhun tarkoitukseen kuin
siihen, mihin se on suunniteltu—esim. älä käytä
sirkkelisahaa puun oksien ja runkojen sahaamiseen.
8. Käytä sopivia vaatteita. Irtonaiset vaatekappaleet ja
korut voivat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Ulkona
työskennellessä suositellaan kumikäsineitä ja
- jalkineita. Suojaa pitkät hiukset verkolla tai muulla
suojapäähineellä.
9. Käytä suojalaseja. Lisäksi on syytä käyttää kasvo-
tai pölysuojusta, mikäli työssä syntyy pölyä.
10. Liitä pölynpoistolaite.
Jos laitteessa on liitäntä pölynpoistimelle ja -
kerääjälle, varmista että liitännät tulevat oikein ja
niitä käytetään ohjeiden mukaan.
11. Älä väärinkäytä johtoa. Älä koskaan kanna työkalua
johdosta tai nykäise sitä irti pistorasiasta johdosta
pidellen. Älä pidä johtoa kuumassa, pidä se puhtaana
öljystä ja poissa terävistä kulmista.
12. Kiinnitä työkapale. Käytä pihtejä tai ruuvipenkkiä
pitämään työkappale paikoillaan. Se on
turvallisempaa kuin pidellä sitä käsin paikoillaan.
Näin molemmat kädet vapautuvat työkalun
käyttämiseen.
13. Älä kurkottele. Seiso vakaasti tasapainossa koko
työskentelyn ajan.
14. Pidä työkalut hyvässä kunnossa. Pidä ne koko ajan
terävinä je puhtaina turvallisimman työtuloksen
varmistamiseksi. Noudata kaikkia tarvikkeiden
voitelusta ja vaihdosta annettuja ohjeita. Tarkista
sähköjohdot ajoittain ja jos niissä ilmenee vikoja,
anna valtuutetun huoltohenkilön korjata ne. Pidä
kädensijat puhtaina ja kuivina, äläkä päästä niihin
öljyä tai rasvaa.
Norsk Suomi

Suomi
15
15. Katkaise virta työkaluista, kun niitä ei käytetä, kun
miitä huolletaan, kun vaihdetaan osia kuten teriä,
poranteriä, leikkureita jne.
16. Poista säätöön tarvitut avaimet koneesta ennen sen
käynnistämistä. Ota tavaksi tarkistaa aina ennen
laitteen käynnistämistä, että kaikki avaimet ja muut
säätöön tarvittavat työkalut on poistettu koneesta.
17. Varo käynnistämästä konetta vahingossa. Älä kanna
pistokkeella kytkettävää konetta pitäen sormea
kytkimellä. Varmista, että kytkin on OFF-asennossa,
kun kytket pistokkeen pistorasiaan.
18. Jos konetta käytetään ulkona jatkojohdon kanssa,
tulee jatkojohdon olla suojamaadoitettu ja tarkoitettu
ulkokäyttöön.
19. Käytä sähkötyökaluja aina mitä suurinta
varovaisuutta noudattaen, äläkä koskaan käytä niitä
kun olet väsynyt, jolloin huomiokykysi ei ole
parhaimmillaan.
20. Tarkista vaurioituneet osat. Jos esim. suojalaite tai
jokin muu osa on vaurioitunut, se tulee tarkistaa
huolellisesti ja varmistaa, että se toimii ja suoriutuu
sille asetettujen vaatimuksien mukaan ennenkuin
laitetta käytetään uudelleen. Tarkista liikkuvien osien
liikeratojen toiminta ja osien tiukkuus ja asennus;
varmista, etteivät mitkään koneen osat ole
rikkoutuneet sekä tarkista kaikki muut mahdolliset
viat, jotka saattavat heikentää koneen toimintaa.
Valtuutetun huoltoliikkeen tulee korjata tai vaihtaa
kaikki vioittuneet osat ennen laitteen käyttöä, ellei
tässä ohjekirjasessa muualla toisin mainita. Anna
valtuutetun huoltoliikkeen vaihtaa myös vialliset
kytkimet. Älä käytä työkalua ellei virta kytkeydy päälle
ja pois päältä kytkintä käyttämällä.
21. Varoitus!
Muiden kuin tässä ohjekirjasessa mainittujen
lisälaitteiden ja osien käyttö saattaa aiheuttaa
vakavan onnettomuuden.
22. Työkalun korjaus on jätettävä ammattilaisen
tehtäväksi.
Tämä sähkötyokalu on yhdenmukainen vastaavien
työkalujen kanssa.
Korjauksen saa suorittaa ainoastaan siihen työhön
koulutettu henkilö, joka niinikään käyttää aitoja
varaosia. Jos näin ei toimita, käyttäjä saattaa joutua
suureen vaaraan.
KATKAISUSAHAN VAROVAISUUSTOIMEN-
PITEET
1. Älä kiinnitä koskaan muita työkaluja paitsi
timanttihiomalaikkaa tai katkaisulaikkaa valmistajan
ohjeiden mukaisesti (katso lukua “Lisävarusteet”).
2. Tarkista timanttihiomalaikka aina ennen koneen
käyttöä. Jos siinä on halkeamia, jos se on rikki tai
taittunut, älä käytä sitä. Käynnistä kone varovasti
ja varmista, että mitään epätavallista ei ilmene.
3. Timanttihiomalaikan käyttö metallin leikkaamiseen
lyhentää sen käyttöikää tai aiheiuttaa halkeamia. Àlä
käytä timanttihiomalaikkaa koskaan metallin
leikkaamiseen.
4. Aloita työ vasta kun on saavutettu suurin
mahdollinen pyörimisnopeus.
5. Liiallinen voima ylikuormittaa moottorin ja vähentää
työtehokkuutta ja käyttöikää. Leikkaa betoni, tiilet ja
kivi aina 50 mm tai pienemmällä leikkaussyvyydellä.
Jos leikkaussyvyys on suurempi kuin 50 mm, leikkaa
työstökappale 2 tai 3 kertaa. Jos työstökappale
leikataan yli 50 mm leikkaussyvyydellä,
timanttihiomalaikan käyttöikä lyhenee ja moottori
saattaa leikkautua kiinni.
6. Àlä käytä tätä konetta asbestin leikkaamiseen.
7. Jos hiomalaikkaa käytettäessä esiintyy liekkejä, peitä
pölynkeräyssovitin kumisuojalla ja käytä suojalaseja.
TEKNISET TIEDOT
Jännite (eroja maasta riippuen)* 230V
Ottoteho 2400 W
Kuormittamaton nopeus 5000 min–1
Ulkohalk. 305mm
Timanttihiomalaikan mitat Paksuus 2,0mm
Aukon halk. 22,2mm/20mm
Maksimi katkaisusyvyys 100 mm
Paino (ilman johtoa ja timanttihiomalaikkaa) 11,5 kg
*Muista tarkistaa tuotteen nimikilpi, koska siinä saattaa olla eroja maasta riippuen.
VAKIOVARUSTEET
(1) Letku ........................................................................... 1
(2) Kiintoavain ................................................................. 1
(3) Suojalasit ................................................................... 1
Vakiovarusteet saattavat muuttua ilman eri ilmoitusta.

Suomi
16
Tyyppi Laikan halk. (mm) Koodinr. Paksuus (mm) Aukon halk. (mm)
Betonille ja muuraukselle 305 985618 2,8 22,2
Tahkoamisaineille 985619 3,0
LISÄVARUSTEET – myydään erikseen
(2) Hiomalaikat
Tyyppi Laikan halk. (mm) Koodinr. Aukon halk. (mm) per paketti
Metallin hiomalaikka 985609 22,2
305 985608 25,4 10 kpl
Muurauksen hiomalaikka 985611 22,2
985610 25,4
(1) Kuivaan leikkaukseen tarkoitetut timanttihiomalaikat (segmenttityyppi)
(3) Välilevy (A) (aukon halkaisija 25,4 mm)
Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa lisävarusteita
ilman eri ilmoitusta.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUDET
䡬Betonin leikkaus tai piirrotus
䡬Tiilen leikkaus tai piirrotus
䡬Kiven leikkaus tai piirrotus
䡬Kattotiilen leikkaus tai piirrotus
䡬Teräksen leikkaus
ENNEN KÄYTTÖÄ OTETTAVA HUOMIOON
1. Virtalähde
Varmista, että käytettävä voimanlähde vastaa
tuotteen tyyppikilvessä ilmoitettuja vaatimuksia.
2. Virrankatkaisin
Varmista, että kytkin on OFF-asennossa (pois päältä).
Mikäli pistoke kytketään pistorasiaan koneen ollessa
ON-asennossa, työkalu käynnistyy välittömästi ja
aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Jatkojohto
Kun työskennellään kaukana voimalähteestä, käytä
riittävän paksua ja tehokasta jatkojohtoa. Jatkojohdon
tulisi olla niin lyhyt kuin vain käytännössä on
mahdollista.
4. Timanttihiomalaikan tarkistus ja asennus
Varmista, että timanttihiomalaikka on laitteelle
suositettu ja että siinä ei ole halkeamia, että se ei
ole rikki eikä taittunut. Varmista, että
timanttihiomalaikka on asennettu hyvin. Katso tiedot
asennuksesta kohdasta “Timanttihiomalaikan
asennus/poisto”.
5. Varmista, että laikan suojuksen kiinnitykseen
käytetty nuppi on tiukka.
Varmista, että laikan suojuksen kiinnitykseen käytetty
nuppi on riittävän tiukka. Jos tämä nuppi on löysä,
käyttäjä saattaa loukkautua. (Kuva 4)
PÖLYNKERÄYSLETKUN ASENNUS
Leikattaessa leikkauspölyä synnyttävää ainetta on syytä
käyttää pölynkeräysletkua seuraavalla tavalla:
(1) Irrota kumisuojus ja asenna varusteisiin kuuluva
letku. (Kuva 1)
(2) Asenna sähkötyökalun pölynkeräysletku varusteisiin
kuuluvaan letkuun. (Kuva 1)
HUOMAUTUS
䡬Àlä käytä pölynkeräysletkua metallia leikattaessa.
䡬Asenna kumisuojus aina pölynkeräyssovittimeen, kun
pölynkeräysletkua ei käytetä.
TIMANTTIHIOMALAIKAN ASENNUS/POISTO
1. Asennus
(1) Pyyhi pois leikkauspöly akselilta ja välilevyistä.
(2) Varmista, että timanttihiomalaikan pyörimissuunta
vastaa laikan suojukseen merkittyä suuntaa ja asenna
timanttihiomalaikka kuvassa 2 ja 3näytetyllä tavalla.
•Asenna laikan välilevy (B)(hopea) sisäpuolelle, kun
timanttihiomalaikan aukon halkaisija on 22,2 mm.
•Asenna laikan välilevy (C)(musta) sisäpuolelle, kun
timanttihiomalaikan aukon halkaisija on 20,0 mm.
(3) Kiinnitä akseli painamalla lukkotappia. Kiristä pultti
riittävän tiukalle varusteisiin kuuluvalla
kiintoavaimella. (Kuva 5 ja 6)
HUOM!
䡬Kiinnitä pultti aina vain varusteisiin kuuluvalla
kiintoavaimella.
䡬Huomaa, että pultti kiristyy vasemmalle
(vastapäivään), jotta se ei pääse löystymään
leikkauksen aikana. (Kuva 6)
2. Poisto
Irrota pultti varusteisiin kuuluvalla kiintoavaimella ja
irrota timanttihiomalaikka. (Kuva 6)
LEIKKAAMINEN
1. Laikan suojuksen säätö (kuva 4)
Säädä laikan suojuksen asento nupilla niin, että
aineesta tuleva pöly ja roskat ja kipinät eivät pääse
koskettamaan käyttäjää leikkauksen aikana.
2. Leikkaustoimenpiteet (kuva 7)
(1) Aseta tämä työkalu leikattavan materiaalin päälle ja

Suomi
17
aseta timanttilaikka ennalta merkitylle viivalle.
Leikkaus käy sujuvasti, kun leikkaat tasaisesti suoraan
eteenpäin alkuleikkauksen piirtoviivaa pitkin.
(2) Kytke kytkin, kun timanttilaikka ei kosketa leikattavaa
materiaalia.
HUOMAUTUS
䡬Tarkista timanttilaikka aina ennen työn aloittamista.
Àlä koskaan käytä sellaista timanttilaikkaa, joka on
haljennut, rikkonainen tai taittunut.
䡬Àlä pane timanttilaikkaan vettä tai jäähdytysainetta.
䡬Aloita leikkaaminen vasta kun timanttilaikka
saavuttaa suurimman nopeuden.
䡬Jos timanttilaikka leikkautuu kiinni tai kuuluu
epätavallista ääntä, katkaise heti virta.
䡬Àlä käytä timanttilaikkaa koskaan ristiin rastiin
kulkevien ja mutkittelevien viivojen leikkaamiseen.
Àlä koskaan käytä timanttilaikan sivupintaa. Àlä käytä
koskaan kaltevan pinnan leikkaamiseen.
䡬Jos leikkauksen aikana käytetään liiallista voimaa
timanttihiomalaikan sovittamiseen ennalta merkitylle
viivalle, moottori saattaa kuormittua liikaa ja
aiheuttaa palovammoja ja timanttihiomalaikka
saattaa kuumentua liiallisesti, jolloin sen käyttöikä
lyhenee.
䡬Varo, että virtajohto ei pääse koskettamaan
timanttihiomalaikkaa leikkauksen aikana.
䡬Kun työ on suoritettu, katkaise virta ja irrota
virtajohdon pistoke pistorasiasta.
HUOLTO JA TARKISTUS
1. Timanttihiomalaikan tarkistus
Kulunut timanttihiomalaikka ylikuormittaa moottorin
ja vähentää työtehokkuutta. Vaihda kulunut laikka
aina uuteen.
2. Timanttihiomalaikan tukkeutuminen
Timanttipäällysteisen leikausreunan kulumisaste
riippuu leikattavan aineen laadusta,
leikkausnopeudesta jne. Yleensä ottaen voidaan
sanoa, että rakeisia leikkausroskia synnyttävät aineet
hankaavat paksunnetta ja nopeuttavat
timanttikerroksen kulumista. Toisaalta puuterimaista
leikkausroskaa synnyttävät aineet saattavat
tukkeuttaa timanttikerroksen, mikä vähentää
leikkaustehokkuutta. Jos tukkeutumia ilmenee,
leikkausnopeuden lisäämiseen käytetty lisävoima
aiheuttaa joskus kipinöintiä timanttilaikan ympärillä.
Lopeta leikkurin käyttö tällaisissa tapauksissa ja
tarkasta leikkausreuna huolellisesti hankaamalla sitä
sormillasi. Jos timanttikerros tuntuu tasaiselta (ei
rosoja eikä hankautumia), se on pölyn peittämä ja
on “puhdistettava”.
Puhdistus tapahtuu leikkaamalla noin 5 metriä
suhteellisen pehmeää, rakeisia leikkausroskia
synnyttävää ainetta (esim. betonilohko tai tiili) noin
10 mm leikkaussyvyydellä ja nopeahkolla
leikkausnopeudella. Puhdistaminen palauttaa
timanttikerroksen leikkaustehokkuuden ja pidentää
timanttihiomalaikan käyttöikää.
Timantti ei kestä suuria lämpötiloja ja se alkaa
heiketä noin 600°C asteessa. Tätä suurempi lämpötila
hajottaa timanttiaineen. On siis erittäin tärkeää
puhdistaa timanttikerros heti, kun tukkeutumia ja
kipinöintiä esiintyy.
3. Kiinnitysruuvien tarkistus
Tarkista säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvt ja
varmista, että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista
on löystynyt, kiristä se välittömästi. Laiminiyönti voi
aiheuttaa vaaratilanteen.
4. Moottorin huolto:
Moottorin käämi on sähkötyökalun “sydän”.
Huolehdi siitä, ettei käämi vahingoitu ja/tai kastu
öljyyn tai veteen.
5. Hiiliharjojen tarkastus (Kuva 8)
Moottorissa käytettävät hiiliharjat ovat kuluvia osia.
Koska liian kuluneet hiiliharjat saattavat aiheuttaa
moottorille häiriöitä, on syytä vaihtaa vanhat hiilet
uusiin heti kun ne ovat liian kuluneita tai lähellä
“kulumisrajaa” (hiiliharjan numeron tulee olla sama
kuten kuvasta näkyy). Lisäksi hiiliharjat on pidettävä
aina puhtaina ja varmista, että ne pääsevät vapaasti
liikkumaan harjapitimissä.
6. Hiiliharjan vaihto
Pura harjan pää miinuspäisellä ruuvitaltalla.
Hiiliharjan poisto käy silloin helposti.
HUOM:
HITACHIn jakuvasta tutkimus- ja kehitysohjelmasta
johtuen edellä esitettyihin voi tulla muutoksia ilman
ennakkoilmoitusta.
Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä
Saavutetut mitta-arvot määriteltiin EN50144-normin
mukaan.
Tyypillinen A-painotteinen äänipainearvo: 93 dB (A).
Tyypillinen A-painotteinen ääniteho: 106 dB (A).
Käytä kuulonsuojaimia.
Tyypillinen painollisen juuren keskineliön kiihdytysarvo:
7,5 m/s2.
Vältä pitkään jatkuvaa yhtäjaksoista tärinää, sillä
huomattava tärinä saattaa olla vahingollista terveydelle.

18
English
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
WARNING! When using electric tools, basic safety
precautions should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock and personal injury, includ-
ing the following.
Read all these instructions before operating this prod-
uct and save these instructions.
For safe operations:
1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite injuries.
2. Consider work area environment. Do not expose
power tools to rain. Do not use power tools in
damp or wet locations. Keep work area well lit.
Do not use power tools where there is risk to
cause fire or explosion.
3. Guard against electric shock. Avoid body contact
with earthed or grounded surfaces. (e.g. pipes,
radiators, ranges, refrigerators).
4. Keep children away. Do not let visitors touch the
tool or extension cord. All visitors should be kept
away from work area.
5. Store idle tools. When not in use, tools should
be stored in a dry, high or locked up place, out
of reach of children.
6. Do not force the tool. It will do the job better and
safer at the rate for which it was intended.
7. Use the right tool. Do not force small tools or
attachments to do the job of a heavy duty tool.
Do not use tools for purposes not intended; for
example, do not use circular saw to cut tree limbs
or logs.
8. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery, they can be caught in moving parts.
Rubber gloves and non-skid footwear are recom-
mended when working outdoors. Wear protecting
hair covering to contain long hair.
9. Use eye protection. Also use face or dust mask
if the cutting operation is dusty.
10. Connect dust extraction equipment.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities ensure these
are connected and properly used.
11. Do not abuse the cord. Never carry the tool by
the cord or yank it to disconnect it from the
receptacle. Keep the cord away from heat, oil and
sharp edges.
12. Secure work. Use clamps or a vice to hold the
work. It is safer than using your hand and it frees
both hands to operate tool.
13. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp
and clean for better and safer performance. Follow
instructions for lubrication and changing acces-
sories. Inspect tool cords periodically and if dam-
aged, have it repaired by authorized service center.
Inspect extension cords periodically and replace,
if damaged. Keep handles dry, clean, and free
from oil and grease.
15. Disconnect tools. When not in use, before serv-
icing, and when changing accessories such as
blades, bits and cutters.
16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the
habit of checking to see that keys and adjusting
wrenches are removed from the tool before turning
it on.
17. Avoid unintentional starting. Do not carry a
plugged-in tool with a finger on the switch. Ensure
switch is off when plugging in.
18. Use outdoor extension leads. When tool is used
outdoors, use only extension cords intended for
outdoor use.
19. Stay alert. Watch what you are doing. Use com-
mon sense. Do not operate tool when you are
tired.
20. Check damaged parts. Before further use of the
tool, a guard or other part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended func-
tion. Check for alignment of moving parts, free
running of moving parts, breakage of parts,
mounting and any other conditions that may affect
its operation. A guard or other part that is damaged
should be properly repaired or replaced by an
authorized service center unless otherwise
indicated in this handling instructions. Have
defective switches replaced by an authorized
service center. Do not use the tool if the switch
does not turn it on and off.
21. Warning
The use of any accessory or attachment, other
than those recommended in this instruction
manual, may present a risk of personal injury.
22. Have your tool repaired by a qualified person.
This electric tool is in accordance with the relevant
safety requirements. Repairs should only be carried
out by qualified persons using original spare parts.
Otherwise this may result in considerable danger
to the user.
PRECAUTIONS ON USING DISC CUTTER
1. Never attach any tool except the diamond wheel
or cutting wheel as specified by the manufacturer
(see optional accessories).
Do not operate the cutter while applying water.
2. Always check the diamond wheel before starting
the machine. If it is cracked, broken or bent, do not
use it. Carefully start the machine to check for other
abnormalities.
3. Using the diamond wheel to cut metal will shorten
its service life or will result in breakage. Never use
the diamond wheel to cut metal.
4. Start working only when maximum rotation speed
is reached.
5. Excessive force overloads the motor and reduces
working efficiency and service life. Always cut
concrete, tile or stone with a cutting depth of 50mm
or less. If the cutting depth is more than 50mm,
cut the workpiece 2 or 3 times. If the workpiece
is cut with a cutting depth of more than 50mm,
the service life of the diamond wheel will be re-
duced and the motor may seize.
6. Do not use this machine to cut asbestos.
7. In operations using a cutting wheel, if flame comes
out, cover the dust collection adapter with a rubber
cap and be sure to wear protective glasses.

19
English
SPECIFICATIONS
Voltage (by areas)* 230V
Power input* 2400W
No-load speed 5000 min–1
Dimensions of diamond wheel
Max. cutting depth 100mm
Weight (without cord and diamond wheel) 11.5kg
*Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
Outer dia. 305mm
Thickness 2.0mm
Hole dia. 22.2mm/20mm
STANDARD ACCESSORIES
(1) Hose ............................................................................. 1
(2) Wrench ........................................................................ 1
(3) Protcetive glasses ...................................................... 1
Standard accessories are subject to change without
notice.
3. Extension cord
When the work area is removed from the power
source, use an extension cord of sufficient thickness
and rated capacity. The extension cord should be
kept as short as practicable.
4. Checking and installing the diamond wheel
Check the diamond wheel is a specified one and
is not cracked, broken or bent. Check the diamond
wheel is installed securely. For installation, refer to
“Installing/removing diamond wheel”.
5. Check that the knob used to secure the wheel guard
is tight.
Make sure that the knob that secures the wheel
guard is adequately tight.
If this knob is loose, it may result in injury to the
operator. (Fig. 4)
OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)
(1) Diamond wheels for dry cutting (segment type)
(2) Cutting wheels
(3) Wheel washer (A) (hole diameter 25.4mm)
Optional accesories are subject to change without notice.
APPLICATION
䡬Cutting or scribing concrete
䡬Cutting or scribing tile
䡬Cutting or scribing stone
䡬Cutting or scribing roof tile
䡬Cutting steel
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized con-
forms to the power requirements specified on the
product nameplate.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position.
If the plug is connected to a power receptacle while
the power switch is in the ON position, the power
tool will start operating immediately, which could
cause a serious accident.
Type Wheel dia. (mm) Code No. Thickness (mm) Hole dia. (mm)
For concrete and masonry 305 985618 2.8 22.2
For abrasive materials 985619 3.0
Type Wheel dia. (mm) Code No. Hole dia. (mm) per pkg.
Metal cutting wheel 985609 22.2
305 985608 25.4 10 pcs.
Masonry cutting wheel 985611 22.2
985610 25.4
Table of contents
Languages:
Other Hitachi Koki Cutter manuals

Hitachi Koki
Hitachi Koki VB16Y - Rebar Cutter And Bender Troubleshooting guide

Hitachi Koki
Hitachi Koki VB 16Y User manual

Hitachi Koki
Hitachi Koki CM 4ST User manual

Hitachi Koki
Hitachi Koki CM 4SB2 User manual

Hitachi Koki
Hitachi Koki CM 4SB2 User manual

Hitachi Koki
Hitachi Koki CM 5SB User manual

Hitachi Koki
Hitachi Koki CM 75EAP Instruction manual
Popular Cutter manuals by other brands

Emerson
Emerson Klauke EK 60VPFTCFB manual

Husqvarna
Husqvarna K 750 Workshop manual

Victor
Victor CUTMASTER operating manual

Huskie Tools
Huskie Tools SP-40 Operating instructions manual

SCHUNK
SCHUNK VERO-S MES3 Series Assembly and operating manual

Vitrex
Vitrex Torque-Master Power 10 3402NDE Owner's safety and operating manual