Hitachi BD-W3300 User manual

INSTRUCTION MANUAL
ãĔĞúđúĔýĚņ Ġéņ
The Warranty Card and the Installation
Manual are attached separately.
ĠûĄĒûüĄđàĒúãĔĞúđúĔàēĄöĕõöĒĦæĂĖĂēõņĈă
HITACHI Fully Automatic Washing & Drying Machine
ĝãĄĘĥĎæêĒàĞĆđĎûýņē*KVCEJK
Model
ğĂĝõĆ
THANK YOU FOR YOUR PATRONAGE OF HITACHI
FULLY AUTOMATIC WASHING & DRYING MACHINE
PLEASE READ THIS MANUAL THOROUGHLY FOR
PROPER USE OF THE MACHINE
Please keep the Warranty Card, the Installation Manual
and the Check List (installation confirmation sheet) for
FUTURE REFERENCE.
ãĐãĐýāĆēåěöúĘħğĈĚĐâìĚĨĐğåĆĚħĐèìĔâĠĈēĐýÿňĕ*KVCEJK
àĄęôēĎŅēúãĔĞúđúĔýĚņĠéņúĖĦĎăŅēæĆđĝĎĖăõĞĆđüïĕûĒöĕöēĂĠ.
ĎĈĔèĐŇĕüâĆěöĕğâĦýåĖĠüēüĖüĘĨāĆňĐĄâĔýĢýĆĔýþĆēâĔüåĜŇĄĚĐÿĜňĢëňĐąŇĕèèŇĕą&8&
åĖĠüēüĖâĕĆøė÷øĔĨèĠĈēĆĕąâĕĆøĆĊéčĐýâĕĆøė÷øĔĨèğåĆĚħĐèìĔâĠĈēĐýÿňĕ
Please read the "Safety Precautions" thoroughly for proper
use of the machine
.<P.10~14>
âĆěöĕĐŇĕüéě÷åĊĆčĔèğâøğāĚħĐâĕĆĢëňèĕüúĘħþĈĐ÷ăĔą2QKPVUVQ0QVGHQT5CHG7UG
2ĠĈēúĖøĕĄ
BD-W3300

2
CONTENTS õĒéúĖ
Before Use àŅĎúĠéņæēú
How to use ĈĕùĖĠéņ
Preface (Features)
zãęôĆĒàĊôđáĎæýĆĕöāĒôòʼn ............................................................................................................................................................4
Before Use
zàŅĎúĠéņæēú...........................................................................................................................................................................................5
Checking how the product is installed·âĕĆøĆĊéčĐýâĕĆøė÷øĔĨèÿĈėøăĔöôŋ.....................................................................................................................5
Descriptions of Each parts&Accessories
zéĘĥĎáĎæĞöŅĆđċŅĈúĞĆđĎęüàĄôʼnĝċĄĕĂ............................................................................................................6
Functions of the control panel
zĀŊæàʼnéĒúáĎæĞýæãĈûãęĂ ...........................................................................................................................................8
Safety Precautions
zçęõãĈĄċĒæĝàöĝÿĘĥĎãĈēĂüĆĎõāĒă................................................................................................................................................10
Use precautions
zçęõãĈĄċĒæĝàöĄđČĈŅēæĠéņæēú..........................................................................................................................................................15
Preparation of the laundry
zĝöĄĖăĂýņēċĔČĄĒûêĒà.....................................................................................................................................................16
Laundry which can be washed and dried and recommended program
zàēĄöĒĦæãŅēċēĂēĄ÷ĠéņċĔČĄĒûêĒàČĄĘĎĎûĞČņæ................................................17
Key points for good washing effect
záņĎĞúđúĔċĔČĄĒûàēĄêĒàøĖĥõĖ............................................................................................................................18
Pretreatment·· When washing · How to put laundry in the tumbling drum ğĄĚħĐğøĆĘąĄéēìĔâ·ğĄĚħĐìĔâ·ĊėûĘâĕĆĢčŇğčĚĨĐÿňĕĢüùĔè......................................18,19
Attentions for smooth spinning·
·
Guidelines for when putting washing into the drum
·
Normal weight of laundry
·
Precautions for using
the cleaning net
čĖĎĆĔýâĕĆþŌŏüĠĎňèĐąŇĕèĆĕýĆĚħü
·
ğâöôŋĠüēüĖčĖĎĆĔýğĄĚħĐĢčŇčėħèúĘħìĔâĢüùĔè
·
ğâöôŋĠüēüĖčĖĎĆĔýüĨĖĎüĔâčėħèúĘħìĔâ
·
åĊĕĄøňĐèâĕĆğĄĚħĐĢëňøĕãŇĕąìĔâÿňĕ
...................20,21
Key points for good drying effect
záņĎĞúđúĔĝÿĘĥĎĎûĞČņæøĖĥõĖ...................................................................................................................................22
Use different drying programs for different types of laundries · Tips · To prevent fl uffy balls or static electricity on the laundry·
ĢëňâĕĆøĔĨèåŇĕĐýĠĎňèúĘħøŇĕèâĔüčĖĎĆĔýčùĕüâĕĆöŋúĘħĠøâøŇĕè·åĖĠüēüĖ·ğāĚħĐĈ÷ãěąÿňĕĠĈēģĂĂŃĕčùėø............................................................................................22
How to prevent wrinkle · To avoid uneven drying · To avoid the laundry shrinkage·ğāĚħĐĈ÷ĆĐąąĔý · ğāĚħĐĈ÷âĕĆĠĎňèúĘħģĄŇúĔħĊùęè·ĎĕââĔèĊĈĊŇĕéēĎ÷..............23
About the Wind Iron
zĝàĖĥăĈàĒû#KT+TQP....................................................................................................................................................................24
How to prevent wrinkle·· Example of fi nishing laundry ğāĚħĐĈ÷ĆĐąąĔý ·øĔĊĐąŇĕèğčĚĨĐÿňĕúĘħìĔâğčĆĦé ............................................................................24,25
Preparation and putting method of detergent and softener
zĝàĖĥăĈàĒûĈĕùĖĠċŅýæêĒàĀĎàĠúĝãĄĘĥĎæ...............................................................................26
Washing load detection and detergent amount indication·· Washing load and amount of detergent · bleach · softener
éĒĥæúĦĔČúĒàüĄĕĂēôýņēĞĆņĈĞċõæüĄĕĂēôýæêĒàĀĎà·þĆėĄĕöãĐèÿèìĔâĂĐâ·üĨĖąĕþĆĔýÿňĕüěŇĄ·üĨĖąĕìĔâÿňĕãĕĊ......................................................................26,27
How to use detergents·, bleaches, and softeners ĊėûĘĢëňÿèìĔâĂĐâüĨĖąĕìĔâÿňĕãĕĊĠĈēüĨĖąĕþĆĔýÿňĕüěŇĄ ......................................................................28,29
Using laundry starch·ĊėûĘĢëňÿèìĔâĂĐâ....................................................................................................................................................................30
About opening and closing of the door
zĝàĖĥăĈàĒûàēĄĝüļõĞĆđüļõüĄđöĚ ...................................................................................................................31
How to open and close the door·· To open the door during operation ĊėûĘğþľ÷ĠĈēþľ÷þĆēøĜ·ĎĕâúŇĕüøňĐèâĕĆğþľ÷þĆēøĜĆēĎĊŇĕèâĕĆúĖèĕü ...................31,32
To release the door lock·ğĄĚħĐþĈ÷ĈĦĐåþĆēøĜ ..........................................................................................................................................................32
About the child lock·· In order to make it so that the door cannot be closed ğâĘħąĊâĔýâĕĆĈĦĐåğāĚħĐåĊĕĄþĈĐ÷ăĔąãĐèğ÷Ħâ ·ğāĚħĐúĖĢĎňþĆēøĜģĄŇčĕĄĕĆùþľ÷......33
Was
zhing êĒà........................................................................................................................................................................................................34
FUZZY · SPEEDY · HEAVY · FAVORITE · BLANKET · DELICATE · SOFT
ĄĕøĆòĕü · ÷ŇĊü · úĔħĊ · ìĔâĄĚĐ · ÿňĕĎŇĄ · ìĔâĠĎňè · 5QHVPGUU
Washing~Dr
zying 9CUJ&T[..................................................................................................................................................................................36
FUZZY · SPEEDY WASH & DRY · HEAVY · FAVORITE · SILENT · BLANKET
ĄĕøĆòĕü ·âĕĆìĔâĐýĠĎňèĐąŇĕèğĆĦĊ ·úĔħĊ ·ìĔâĄĚĐ ·âĕĆøĔĨèåŇĕčĖĎĆĔýúĖèĕüğĊĈĕâĈĕèåĚü ·ġĎĈ÷Ąĕâ ·ÿňĕĎŇĄ
Drying
z&T[KPI .......................................................................................................................................................................................................38
FUZZY · HEAVY · SILENT · BLANKET · STATIC DRY
ĄĕøĆòĕü ·5VCPFCTF ·úĔħĊ · ġĎĈ÷Ąĕâ ·ÿňĕĎŇĄ ·ìĔâüėħè
Washing blankets/Washing ~ Drying/Drying
zàēĄêĒàĠúàēĄöĒĦæãŅē$NCPMGV9CUJ&T[KPI&T[KPI ..................................................................................40
Preparation for washing·· How to install the washing cap (only limited to online washing operation) · How to use âĕĆğøĆĘąĄìĔâ ĊėûĘâĕĆĢčŇ
ùĐ÷Āĕþľ÷âĔĨüÿňĕğêāĕēĢüġĎĄ÷9CUJKPI ĊėûĘĢëň................................................................................................................................................. 40~43
Washing the laundry with the dry-cleaning label
zàēĄêĒàĠúğČĂõ&T[%NGCP..........................................................................................................44
Preparation of the laundry·· Washing · How to use · When the washing is fi nished âĕĆğøĆĘąĄìĔâ âĕĆìĔâ ĊėûĘĢëňğĄĚħĐâĕĆìĔâğčĆĦéčėĨü................... 44~47
Setting the SHELF DRY
zĐýĠĎňèġ÷ąĢëň5VKNN&T[........................................................................................................................................................48
How to use·· Dryable laundries · After drying is finished ĊėûĘĢëňĐąŇĕĢëňèĕüâĔýğčĚĨĐÿňĕúĘħģĄŇčĕĄĕĆùĐýĠĎňè ĎĈĔèéĕâğčĆĦéčėĨüâĕĆúĖĢĎňĠĎňè...........................48,49
Using the Cleaning program [DEODORANT]
zàēĄĠéņàēĄöĒĦæãŅē%NGCPKPI=&GQFQTK\KPI#PVKDCEVGTKCN? ..........................................................................50
Laundary which can be washed with [DEODORANT] program·· How to use ğčĚĨĐÿňĕúĘħúŇĕüåĊĆìĔâ÷ňĊąâĕĆøĔĨèåŇĕ&GQFQTK\KPI#PVKDCEVGTKCN
ğčĚĨĐÿňĕúĘħúŇĕüģĄŇčĕĄĕĆùìĔâ÷ňĊąâĕĆøĔĨèåŇĕüĘĨģ÷ň÷Ĝ2 ĊėûĘĢë ...................................................................................................................................50,51
Using the Cleaning program [TUB CLEAN/ TUB DRY]
zàēĄĠéņàēĄöĒĦæãŅē%NGCPKPI=$CUMGV%NGCPKPI$CUMGV&T[KPI?.....................................................52
Use different settings for different situations·· Tub Clean · Tub Dry · How to use ĢëňâĕĆøĔĨèåŇĕĐýĠĎňèúĘħøŇĕèâĔüčĖĎĆĔýčùĕüâĕĆöŋúĘħĠøâøŇĕè âĕĆìĔâĠýý
$CUMGV âĕĆĐýĠĎňèĠýý$CUMGV ĊėûĘĢëň ................................................................................................................................................................52,53
If you want to create your own setting
zČēàøŅēúöņĎæàēĄċĄņēæàēĄöĒĦæãŅēáĎæöĒĈĝĎæ.....................................................................................................54
How to use·· Flexible application of the programs · How to change the setting ĊėûĘĢëňĢëňâĕĆøĔĨèåŇĕĐýĠĎňèúĘħøŇĕèâĔüčĖĎĆĔýčùĕüâĕĆöŋúĘħĠøâøŇĕè
ĊėûĘğþĈĘħąüĆĕąĈēğĐĘą÷âĕĆúĖèĕü..........................................................................................................................................................................54,55
How to use ĈĕùĖĠéņ
Partial operation with the [FUZZY] program of washing
zàēĄøĔæēúûēæċŅĈúĠúàēĄöĒĦæãŅēêĒà5VCPFCTF ......................................................................56
WASH
J
RINSE
J
SPIN
·
WASH only
·
WASH
J
RINSE
·
WASH
J
SPIN
·
RINSE only
·
RINSE
J
SPIN
·
DRAIN only, SPIN only
9CUJKPIJ4KPUKPIJ5RKP&T[KPI
·
ìĔâĐąŇĕèğ÷ĘąĊ
·
9CUJJ4KPUG
·
9CUJKPIJ5RKPFT[KPI
·
ìĔâüĨĖĐąŇĕèğ÷ĘąĊ
·
4KPUGJ5RKPFT[KPI
·
ĆēýĕąüĨĖĐąŇĕèğ÷ĘąĊĠĈēþŌŏüĠĎňèĐąŇĕèğ÷ĘąĊ
How to use·ĊėûĘĢëň .........................................................................................................................................................................................56,57
Setting the DELAY START
zĠéņàēĄøĔæēúöēĂøĖĥàĔČúõĝĈĆēġĈņ...................................................................................................................................58
How to change the delay time·· How to use ĊėûĘĢëňþ쳥âĖĎü÷ğĊĈĕčĈĔýĆĕąĈēğĐĘą÷ ĊėûĘĢë ...................................................................................58,59
The operation content of the FULL AUTO program and the changeable settings
zĄēăĆđĝĎĖăõàēĄøĔæēúĎĒöğúĂĒöĕøĒĦæČĂõ
ĞĆđĄēăĆđĝĎĖăõøĖĥĝüĆĖĥăúĞüĆæġõņ...............................................................................................................................................................................60
Various setting methods
zàēĄĠéņæēúöŅēæģ ............................................................................................................................................................64
To change the rhythm sound (Buzz sound) and the fi nish warning sound·· If you want to turn off the warning that sounds 10 minutes
before the end of operation ĎĕâúŇĕüģĄŇģ÷ňąėüåĖĠüēüĖğčĘąèĎĆĚĐğčĘąè÷Ĕèğâėü................................................................................................................64

3
Maintenance àēĄûĔĄęæĄĒàĊē
In case of when abnormal situations happen
àēĄĞàņüŊìČēĞĆđûĄĕàēĄČĆĒæàēĄáēă
Feedbacks from customers ãĔ÷ēĂøĖĥÿûûŅĎă (P.86)
Using the HOT WASH·ĎĕâúŇĕüøňĐèâĕĆãéĔ÷åĆĕýĀŌèĈęâ*QV*KIJ9CUJ.....................................................................................................................65
If you want to reduce the unevenness after washing, or if the clothes are overly-dried·ĎĕâúŇĕüøňĐèâĕĆĈ÷âĕĆìĔâúĘħģĄŇčĄħĖğčĄĐĎĆĚĐĎĕâÿňĕĠĎňèğâėü
....................66
Press [DELAYSTART] button, and about the setting change function·· If you want the washing to be done thoroughly at a low temperature
(temperature sensor control)
â÷þ쳥5EJGFWNGĠĈēğâĘħąĊâĔýĂŌèâŋëĔüğþĈĘħąüâĕĆøĔĨèåŇĕ/ĎĕâúŇĕüøňĐèâĕĆĢĎňčėħèúĘħìĔâğčĆĦéúĘħĐěöĎăĜĄėøħĖåĊýåěĄġ÷ąğìüğìĐĆŋĐěöĎăĜĄė
...........................67
If you want to control the vibration or sound at the time of [WASH·
X
DRY]
·
If you want to reduce the vibration and sound at the time of
spin-drying/ It takes time until the spin-drying starts
ĎĕâúŇĕüøňĐèâĕĆåĊýåěĄâĕĆčĔħüĎĆĚĐğčĘąèøü9CUJKPI&T[KPI/ĎĕâúŇĕüøňĐèâĕĆĈ÷âĕĆčĔħüĎĆĚĐğčĘąèøĐüþŌŏüĠĎňèéēĢëňğĊĈĕéēâĕĆþŌŏüĠĎňèğĆėħĄ
...68
To cancel and set the unwinding spinning·· To set or cancel the softening protection
ğĄĚħĐúŇĕüøňĐèâĕĆąâğĈėâġĎĄ÷Ĉ÷âĕĆāĔüĎĈĔèéĕâþŌŏüĠĎňèğčĆĦéčėĨüþŌŏüĠĎňèĈ÷âĕĆāĔü
ĎĕâúŇĕüøňĐèâĕĆúĖĢĎňčėħèúĘħìĔâüěŇĄĎĈĔèéĕâğčĆĦéčėĨüâĕĆĐýĠĎňè
...........................................................................................................................................................69
If you want to change the dehumidification settings·ĎĕâúŇĕüøňĐèâĕĆğþĈĘħąüâĕĆøĔĨèåŇĕģĈŇåĊĕĄëĚĨü ................................................................................70
Lint filter·øĔĊâĆĐèğċČ ..........................................................................................................................................................................................71
Dry filter·· Insertion socket for the dry filter øĔĊâĆĐèčĖĎĆĔýâĕĆĐýĠĎňè ëŇĐèøŇĐãĐèøĔĊâĆĐèčĖĎĆĔýâĕĆĐýĠĎňè...............................................................73,74
The detergent case·· Dirt remains at inlet · Machine body and tumbling drum ùĕ÷ÿèìĔâĂĐâ āĚĨüúĘħýĆėğĊöëŇĐèĢčŇãĐèùĕ÷ĢčŇÿèìĔâĂĐâ
ğåĆĚħĐèĎĈĔâùĔè.................................................................................................................................................................................................75,76
Water supply inlet·ëŇĐèĆēýĕąüĨĖ..........................................................................................................................................................................77
Water tap, the one touch joint, and then the water supply hose. · Drainage outlet·ëŇĐèüĨĖğãňĕ âʼnĐâüĨĖâʼnĐâĊĔüúĔëĠĈēúŇĐğøėĄüĨĖ............................78
In case of when abnormal situations happen
zĠúàĄôĖĝàĕõãĈēĂýĕõüàöĕ................................................................................................................79
When the time left indicator shows the following·+PECUGQHVJGHQNNQYKPIFKURNC[KPVJGNGHVVKOGKPFKECVQT....................................................................79
Feedbacks from customers·åĖùĕĄúĘħāýýŇĐą .......................................................................................................................................................81
In the event of such sound·ĢüâĆöĘğâė÷ğčĘąèğëŇüüĔĨü ................................................................................................................................................82
In case of abnormality in different parts of the machine·ĢüâĆöĘåĊĕĄÿė÷þâøėĢüčŇĊüøŇĕèĥãĐèğåĆĚħĐè.............................................................................82
Noise/VibrationğčĘąèâĕĆčĔħüčēğúĚĐü 82
9CVGTUWRRN[KPNGV9CVGTHGGFKPIúŇĐüĨĖğãňĕâĕĆéŇĕąüĨĖ·&TCKPQWVNGV&TCKPëŇĐèĆēýĕąüĨĖâĕĆĆēýĕąüĨĖ · &QQTþĆēøĜ82,83
&TWOùĔè·2QYGTāĕĊğĊĐĆ·5VCTV$WVVQPþ쳥ğĆėħĄøňü · &GVGTIGPVECUGùĕ÷ÿèìĔâĂĐâ·&T[ÌNVGTøĔĊâĆĐèčĖĎĆĔýâĕĆĐýĠĎňè85~87
/GNQF[UQWPF8QKEGIWKFCPEGğčĘąèğāĈèåĖĠüēüĖğčĘąè·/CEJKPGğåĆĚħĐè87,88
In case of when abnormal situations happen·ĢüâĆöĘåĊĕĄÿė÷þâøėĢüâĕĆúĖèĕüãĐèğåĆĚħĐè...........................................................................................89
OperationâĕĆúĖèĕü89,90
Operating TimeĝĈĆēøĔæēú91,92
In case of abnormal situation regarding the control panel display·
ĢüčùĕüâĕĆöŋÿė÷þâøėğâĘħąĊâĔýâĕĆĠč÷èÿĈĠÿèåĊýåěĄĢüâĆöĘúĘħğâė÷åĊĕĄÿė÷āĈĕ÷ğëŇü=%11?þĆĕâñ........................................................................................93
Detergent Amount Indicator · In Operation display · Time left indicatorøĔĊĠč÷èþĆėĄĕöÿèìĔâĂĐâ·Ġč÷èÿĈĆēĎĊŇĕèúĖèĕü·øĔĊĠč÷èğĊĈĕúĘħğĎĈĚĐ
93,94
In case of abnormal situation regarding the fi nished washing load·ĢüâĆöĘğâė÷åĊĕĄÿė÷þâøėğâĘħąĊâĔýğčĚĨĐÿňĕúĘħìĔâĠĈňĊ......................................................95
Remained detergent
·
About lint
·
The stain is not cleanable
·
Darkening and yellowingÿèìĔâĂĐâúĘħğĎĈĚĐ
·
ãěąÿňĕ
·
þĆēčėúûėăĕāâĕĆúĖåĊĕĄčēĐĕ÷øħĖ
·
âĕĆğâė÷čĘğãňĄĎĆĚĐčĘğĎĈĚĐè95,96
Color staining and discoloration
·
Coarse feeling of the laundry
·
About odour
·
Long drying time With uneven drying / Not dried
čĘøâĠĈēčĘğāĘĨąü
·
čėħèúĘħìĔââĆē÷ňĕè
·
âĈėħü
·
ĠĎňèģĄŇčĄħĖğčĄĐčėħèúĘħìĔâģĄŇĠĎňè97,99
About wrinkle in the laundryĆĐąąĔýéĕââĕĆĐýĠĎňè 99
Other situations
zĝýĘĥĎàĄôĖ...................................................................................................................................................................................100
To remove the water when moving a house etc. · If it is frozen·ğāĚħĐğĐĕüĨĖĐĐâğĄĚħĐąňĕąýňĕüğþŎüøňü/ĎĕâğåĆĚħĐèĠãĦèøĔĊ..................................................100
Optional parts
zĎęüàĄôʼnĝċĄĕĂ ...............................................................................................................................................................................101
Feedbacks fromcustomers
zThe time left indicator shows [C04]
zAbout noise and vibration
zLong operation time
zHandkerchiefs or socks stuck by the door bellows
zOdor from the body
zImproper drying condition after drying operation

4
Preface (Features)
ãęôĆĒàĊôđáĎæýĆĕöāĒôòʼn
Wind Iron ĎĕĎĎúĎēàēĉ
Cleaning Power ÿĆĒææēúøĔãĈēĂċđĎēõ
Energy Saving üĄđČăĒõÿĆĒææēú
Below are the illustrations on the features of the tumbling drum washing
& drying machine and the key points for washing, and drying. Please read
and follow these instructions carefully when using this machine.
üĘħğþŎüåĖĐûėýĕąãĐèåěöĈĔâČöēãĐèğåĆĚħĐèìĔâĠĈēĐýÿňĕëüė÷ùĔèĀĕĎüňĕĠĈēãňĐĠüēüĖĢüâĕĆìĔâ
ĠĈēĐýúĘħ÷Ę
âĆěöĕĐŇĕüĐąŇĕèĈēğĐĘą÷âŇĐüĢëňèĕü
zHigh speed air flow stretches out wrinkles. Clothes are dried at lower temperatures than with
existing products, resulting in less shrinking of delicate clothes.
âĕĆğþłĕĈĄåĊĕĄğĆĦĊčĜèąĚ÷ĆĐąąĔýğčĚĨĐÿňĕéēĠĎňèúĘħĐěöĎăĜĄėøħĖâĊŇĕÿĈėøăĔöôŋúĘħĄĘĐąĜŇĢüøĈĕ÷úĖĢĎňÿňĕúĘħĈēğĐĘą÷ĐŇĐüĎ÷üňĐąâĊŇĕ
zClothes inside the big drum move around a lot and are dried.
ğčĚĨĐÿňĕĢüùĔèĢĎîŇéēğåĈĚħĐüąňĕąĎĈĕąåĆĔĨèĠĈēĠĎňèĈè
zA jet fan motor generates a high-speed airflow, which blows over clothes and stretches
wrinkles out.
ĄĐğøĐĆŋāĔ÷ĈĄğéĦøéēčĆňĕèĈĄåĊĕĄğĆĦĊčĜèìęħèāĔ÷ğþłĕğčĚĨĐÿňĕĠĈēąĚ÷ĆĐąąĔýĐĐâ
zThe 3D acceleration sensor will maximize the
beat-washing effect by controlling the
frequency of rotation of the drum with the
rotation frequency sensor.
ğìüğìĐĆŋåĊĕĄğĆŇè&éēğāėħĄÿĈâĕĆìĔâĠýýâĆēĠúâĢĎň
čĜèčě÷ÿŇĕüâĕĆåĊýåěĄåĊĕĄùĘħâĕĆĎĄěüãĐèùĔè÷ňĊąğìüğìĐĆŋ
åĊĕĄùĘħâĕĆĎĄěü
Jeans, trainers,
and others
ąĘüčŋğåĆĚħĐèâĘďĕ
ĠĈēĐĚħüĥ
Shirts and aprons
ğëėĨøĠĈēÿňĕâĔüğþŁŐĐü
The washing goes too far on the other side
čėħèúĘħìĔâģþĐąĜŇĐĘâ÷ňĕüĎüęħèģâĈğâėü
The washing cannot be lifted up
ģĄŇčĕĄĕĆùąâčėħèúĘħìĔâģ÷ň
Increasing the beat washing effect
ğāėħĄÿĈâĕĆìĔâĠýýâĆēĠúâ
Increasing the beat washing effect
ğāėħĄÿĈâĕĆìĔâĠýýâĆēĠúâ
Sensor big drum washing
ĝêúĝêĎĄʼnàēĄêĒà÷ĒæĠČìŅ
Heat recycling drying
àēĄĎûĞČņæĞûûĠéņãĈēĂĄņĎúêĦĔ
(When choosing [FUZZY] [SPEEDY WASH &
DRY] [SPEEDY] [HEAVY] [FAVORITE] [SOFT]
settings)
ğĄĚħĐğĈĚĐââĕĆìĔâĠĈēĐýĠĎňèĠýý5VCPFCTF3WKEM
'ZRTGUU6JQTQWIJ*CPFYCUJ$KINQCFQT5QHV
The heat generated from the main motor will be transferred
into the drum to increase the temperature.
åĊĕĄĆňĐüúĘħĐĐâĄĕéĕâĄĐğøĐĆŋĎĈĔâéēčŇèģþúĘħùĔèğāĚħĐğāėħĄĐěöĎăĜĄė
In addition to the heat from the heater, compressed heat
from the jet fan, which generates a high-speed airflow, and
the heat from the jet fan motor are used for warm at the
time of drying.
üĐâéĕâåĊĕĄĆňĐüéĕâğåĆĚħĐèúĖåĊĕĄĆňĐüąĔèĢëňåĊĕĄĆňĐüúĘħĐĔ÷éĕâāĔ÷ĈĄğéĦø
ìęħèčĆňĕèĈĄåĊĕĄğĆĦĊčĜèĠĈēåĊĕĄĆňĐüéĕâĄĐğøĐĆŋāĔ÷ĈĄğéĦøøĐüĐýĠĎňè÷ňĊą
The hot air warmed up by the main motor and the heater
are taken to the Eco Vent (open-close type inlet), which is
set along the drying pathway, and reused as warm air at
the time of drying.
(This function is not used by the [SILENT], [10 MIN DRY],
and [DEODORANT] settings)
ĐĕâĕċĆňĐüéĕâĄĐğøĐĆŋĎĈĔâĠĈēğåĆĚħĐèúĖåĊĕĄĆňĐüéēùĜâüĖğãňĕģþčĜŇ'EQ
8GPVëŇĐèĐĕâĕċğãňĕëüė÷ğþľ÷þľ÷ìęħèĐąĜŇøĕĄğčňüúĕèĐýĠĎňèĠĈňĊĢëňĐĕâĕċ
ĆňĐüĐĘâåĆĔĨèøĐüĐýĠĎňè
ĂŌèâŋëĔüüĘĨģĄŇģ÷ňĢëňøĐüøĔĨèåŇĕ0KIJVĐýĠĎňèüĕúĘĠĈē&GQFQTK\KPI#PVKDCEVGTKC
Heavy washing loads
þĆėĄĕöÿňĕìĔâĎüĔâ
Main motor
ĄĐğøĐĆŋĎĈĔâ
Eco Vent
'EQ8GPV
Jet Fan
āĔ÷ĈĄğéĦø
Light loads
þĆėĄĕöÿňĕüňĐą
3
2
1Recycling the heat from the main motor
ĠéņãĈēĂĄņĎúêĦĔçēàĂĎĝöĎĄʼnČĆĒà
2Also recycling the heat from the jet fan
ĞĆđăĒæĠéņãĈēĂĄņĎúêĦĔçēàÿĒõĆĂĝçĤö
3
Also recycling the heat from the air through the Eco Vent
ĞĆđăĒæĠéņãĈēĂĄņĎúêĦĔçēàĆĂøĖĥýŅēú'EQ8GPV
High speed air flow
1
Increasing the drum
rotation frequency
ğāėħĄåĊĕĄùĘħâĕĆĎĄěüùĔè
Decreasing the drum
rotation frequency
ğāėħĄåĊĕĄùĘħâĕĆĎĄěüùĔè

5
Before Use àŅĎúĠéņæēú
If you have any problem in installation, please ask at the store at which you purchased the product or the company which
installed it for you.
ĎĕâúŇĕüāýþŌîĎĕĢ÷ĢüâĕĆøė÷øĔĨèâĆěöĕčĐýùĕĄĆňĕüúĘħúŇĕüìĚĨĐÿĈėøăĔöôŋĎĆĚĐúĘħýĆėČĔúìęħèøė÷øĔĨèĢĎňâĔýúŇĕü
zIs the union mat, which is connected to the main part of the
product, attached firmly?
ĠÿŇüąĜğüĘħąüìęħèøŇĐğëĚħĐĄčŇĊüĎĈĔâãĐèÿĈėøăĔöôŋøė÷ĠüŇüĎĆĚĐģĄŇ!
zIs the connection part loose?
čŇĊüøŇĐğëĚħĐĄĎĈĊĄĎĆĚĐģĄŇ!
zAre you using Hitachi's new quick-connector (accessory)
for the connection to the faucet?
úŇĕüĢëňøĔĊøŇĐĠýýğĆĦĊĢĎĄŇãĐè*KVCEJKĐěþâĆöŋğčĆėĄčĖĎĆĔýøŇĐâʼnĐâ
ĎĆĚĐģĄŇ!(P.6)
zIs the height of the drainage hose 10cm or less?
åĊĕĄčĜèãĐèúŇĐĆēýĕąüĨĖğþŎüEOĎĆĚĐøħĖâĊŇĕĎĆĚĐģĄŇ!
zIs the main part of the product installed level?
čŇĊüĎĈĔâãĐèÿĈėøăĔöôŋøė÷øĔĨèģ÷ňĆē÷ĔýĎĆĚĐģĄŇ!
zIs the bubble in the water level indicator inside the circle?
ĂĐèĢüøĔĊĠč÷èĆē÷ĔýüĨĖĐąĜŇăĕąĢüĊèâĈĄĎĆĚĐģĄŇ!
zIs water drainage hose firmly attached to the water drainage?
(Installation Manual)
úŇĐĆēýĕąüĨĖøŇĐĐąĜŇâĔýúĕèĆēýĕąüĨĖĠüŇüĎĆĚĐģĄŇ!åĖĠüēüĖâĕĆøė÷øĔĨè
Reasons for water leakage
ĝČöęøĔĠČņúĦĔĄĒĥĈ
Reasons for abnormal drainage
ĝČöęøĔĠČņĄđûēăúĦĔýĕõüàöĕ
Reasons for the operation stopping at the time
of spin-drying and for abnormal sounds and
shaking
ĝČöęøĔĠČņàēĄøĔæēúČăęõöĎúüŊōúĞČņæĞĆđøĔĠČņĝàĕõĝċĖăæĞĆđ
àēĄċĒĥúýĕõüàöĕ
Checking how the product is installed
àēĄöĄĈçċĎûàēĄöĕõöĒĦæýĆĕöāĒôòʼn
If any trouble occurs during use
ČēàÿûüŊìČēĠõĄđČĈŅēæĠéņæēú(P.79~98)
(Installation Manual)
åĖĠüēüĖâĕĆøė÷øĔĨè
(Installation Manual)
åĖĠüēüĖâĕĆøė÷øĔĨè
If the hose goes over the threshold, the height of the
hose needs to be 10cm or less, and the total length of
the hose needs to be 2m or less.
ĎĕâúŇĐğâėüãĐýğãøøňĐèĢĎňåĊĕĄčĜèãĐèúŇĐğþŎüEOĎĆĚĐüňĐą
âĊŇĕĠĈēåĊĕĄąĕĊãĐèúŇĐúĔĨèĎĄ÷ğþŎüOĎĆĚĐüňĐąâĊŇĕ
ÚThe water level indicator
needs to be looked at from
directly above.
øňĐè÷ĜøĔĊĠč÷èĆē÷ĔýüĨĖéĕâãňĕèýü
ġ÷ąøĆè
Circle
ĊèâĈĄ
Air bubble
ĂĐèĐĕâĕċ
10cm or lower
EOĎĆĚĐüňĐąâĊŇĕ
2m or shorter
OĎĆĚĐüňĐąâĊŇĕ
Preface (Features) åěöĈĔâČöēâŇĐüĢëňèĕü

6
(P.XX) The number after the arrow is the reference page number.
2::øĔĊğĈãĢüĊèğĈĦýĠč÷èĎüňĕúĘħĄĘåĖĠüēüĖĎĈĔâ
Descriptions of Each parts & Accessories
éĘĥĎáĎæĞöŅĆđċŅĈúĞĆđĎęüàĄôʼnĝċĄĕĂ
Detergent case ÷ēõýæêĒàĀĎà(P.28, 75)
Drum (washing and spinning tubs) ÷ĒæöđàĄņēêĒàüŊōúĞČņæ
Lint filter öĒĈàĄĎæĝĉĊ(P.71, 72)
Accessories (please refer to the Installation Manual)
ĎęüàĄôʼnĝċĄĕĂàĄęôēĎņēæĎĕæãĔĞúđúĔàēĄöĕõöĒĦæ
These need to be used when connecting to the faucet
øňĐèĢëňğĄĚħĐøŇĐâʼnĐâ
This is to be used if the water
drainage hole is small (water
drainage diameter of 48mm or
smaller)
ĢëňøĐüúĘħĆĜĆēýĕąüĨĖğĈĦâğčňüÿŇĕċĜüąŋâĈĕè
OOĎĆĚĐğĈĦââĊŇĕ
This is to be used to install the
main unit level with the floor
ĢëňčĖĎĆĔýøė÷øĔĨèòĕüĎüŇĊąĎĈĔâúĘħāĚĨü
This needs to be used at the
time of cleaning the drying filter
connection port
øňĐèĢëňøĐüúĖåĊĕĄčēĐĕ÷úĘħğëĚħĐĄøŇĐøĔĊâĆ
ĐèčĖĎĆĔýâĕĆĐýĠĎňè
One touch joint
öĒĈöŅĎĞûûĝĄĤĈ Water supply hose (c. 1m)
øŅĎúĦĔĝáņēEO
L-Type/ Adhesive
.6[RG#FJGUKXG Leg cap
(For adjusting height)
þēČęņĂáē
ċĔČĄĒûüĄĒûãĈēĂċĚæ
Suction nozzle
ČĒĈèĖõċĚììēàēĉ(P.74)
(1) (1)
(1 each)
ĠøŇĈē
(4)
6mm
3mm
(1)
Liquid detergent and liquid bleach inlet (right back side)
ċŅĈúĠċŅýæêĒàĀĎàéúĕõúĦĔúĦĔăēêĒàýņēáēĈõņēúáĈēĠú
Filter part
ċŅĈúöĒĈàĄĎæ
Lint filter lid
þēöĒĈàĄĎæĝĉĊ
Rubber washer
øĖĥĄĎæăēæ
Knob
øĖĥçĒû
Floater
øĖĥăà
ÚWater sound from the drum rotation reduce the water flow noise
in the balance ring at spinning vibration, not any water residue
in the drum.
ĎĕâúŇĕüĎĄěüùĔèúŇĕüéēģ÷ňąėüğčĘąèüĨĖĐąŇĕèģĆâĦøĕĄğčĘąèüĘĨĐĕéğâė÷éĕâĠĎĊüþĆĔý
čĄ÷ěĈìęħèĢëňþĆĔýčĄ÷ěĈğĊĈĕþŌŏüĠĎňèģĄŇģ÷ňĎĄĕąåĊĕĄĊŇĕĄĘüĨĖğĎĈĚĐĐąĜŇĢüùĔè
Balance ring ĞČĈúüĄĒûċĂõęĆ
(5-layer fluid balancer)
Powder detergent and bleach inlet (left hand side)
ċŅĈúĠċŅýæêĒàĀĎàéúĕõýæúĦĔăēêĒàýņēáēĈéúĕõýæõņēúêņēă
Softener inlet (at the front of the right side)
ċŅĈúĠċŅúĦĔăēüĄĒûýņēúęŅĂõņēúáĈēČúņē
Handle
õņēĂçĒû

7
Dry filter
öĒĈàĄĎæċĔČĄĒûàēĄĎûĞČņæ(P.73, 74)
This needs to be used when
covering holes/removing the
transport bolts
øňĐèĢëňøĐüþľ÷ĆĜùĐ÷čâĆĜãüąňĕą
This needs to be used when
attaching/ removing the transport
bolts.
øňĐèĢëňøĐüĢčŇùĐ÷čâĆĜãüąňĕą
This needs to be used for the
basket not to move during
transport or installation.
øňĐèĢëňğāĚħĐģĄŇĢĎňøēâĆňĕğåĈĚħĐüĆēĎĊŇĕèãüąňĕą
ĎĆĚĐøė÷øĔĨè
This needs to be used when
checking that the main part is
level with the floor
øňĐèĢëňčĖĎĆĔýøĆĊéčĐýĊŇĕčŇĊüĎĈĔâģ÷ňĆē÷ĔýâĔý
āĚĨüĎĆĚĐģĄŇ
This needs to be used to stow the
drainage hose
øňĐèĢëňčĖĎĆĔýğâĦýúŇĐĆēýĕąüĨĖ
Cover (Installation Manual)
þēüļõ
ãĔĞúđúĔàēĄöĕõöĒĦæ
Screw spanner for removing the
bolts for transporting
(Installation Manual)
üĄđĞçċĔČĄĒû÷ĎõċàĄĚáúăņēă
ãĔĞúđúĔàēĄöĕõöĒĦæ
Bolt for transporting
(Installation Manual)
ċàĄĚáúăņēă
ãĔĞúđúĔàēĄöĕõöĒĦæ
Water level indicator
(Installation Manual)
öĒĈĞċõæĄđõĒûúĦĔ
ãĔĞúđúĔàēĄöĕõöĒĦæ
Hose clip
(Installation Manual)
ãĆĕüøŅĎãĔĞúđúĔàēĄöĕõöĒĦæ
POWER switch
üęŀĂÿēĈĝĈĎĄʼn
Door open button
üęŀĂĝüļõüĄđöĚ
Power plug
üĆĒħàġĀ
Power cord
ċēăġĀ
Water hose support (hole)
øĖĥĞáĈúøŅĎĄđûēăúĦĔĄĚ
Door lock
ĆĤĎãüĄđöĚ
Door bellows
øĖĥĄĎæüĄđöĚ
Drain hose (Installation Manual)
øŅĎĄđûēăúĦĔãĔĞúđúĔàēĄöĕõöĒĦæ
(2) (1) (2) (1) (1)
Front side
õņēúČúņē
Handle
õņēĂçĒû
Filter A
öĒĈàĄĎæ#
Filter B
öĒĈàĄĎæ$
Reverse side
õņēúöĄæáņēĂ
Water supply inlet
øŅĎúĦĔĝáņē(P.82)
Control panel
ĞýæãĈûãęĂàēĄøĔæēú
Door
üĄđöĚàõ
Door holder (door release
component)
øĖĥçĒûüĄđöĚċŅĈúüĆõüĄđöĚ
Adjusting leg (Installation Manual)
àēĄüĄĒûáēãĔĞúđúĔàēĄöĕõöĒĦæ
(For adjusting the height of the front right leg) úŇĕüčĕĄĕĆùþĆĔýåĊĕĄčĜèãĐèãĕãĊĕĎüňĕ
Descriptions of Each parts & Accessories ëĚħĐãĐèĠøŇĈēčŇĊüĠĈēĐěþâĆöŋğčĆėĄ

8
HOT
WASH
DETERGENT
EX
AUTO
MIN
MIN
MIN
SPIN
DRY
TIME LEFT
DELAY
HIGH
DRY
FILTER
LINT
FILTER
MIN
HR LATER
WIND IRON
EXTRA
REGULAR
MILD
FUZZY
FAVORITE
HEAVY
SILENT
SPEEDY
WASH&DRY
SPEEDY
TUB CLEAN
DEODORANT
TUB DRY
BLANKET
DELICATE
SOFT
STATIC DRY
WASH
DRY
HOT
WASH
(3SEC PRESS)
CHILD LOCK
DELAY
START
DRY
LEVEL CLEAN
START/PAUSE
MADE IN JAPAN
Functions of the control panel
ĀŊæàʼnéĒúáĎæĞýæãĈûãęĂ
Detergent amount indication
ĞċõæüĄĕĂēôýæêĒàĀĎàĝàôòʼnĞúđúĔ(P.26)
Using the HOT WASH
àēĄêĒàĆėàĄņĎú(P.65)
Setting the child lock
àēĄöĒĦæãŅēĆĤĎãĝÿĘĥĎãĈēĂüĆĎõāĒăáĎæĝõĤà(P.33)
Setting the DELAY START
àēĄçĒõöēĄēæ(P.53, 55)
The operation process can be changed.
àēĄĝüĆĖĥăúöĒĦæãŅēàēĄøĔæēú(P.55, 59, 60)
Time left and delay time indications
ĝĈĆēøĖĥĝČĆĘĎüĄĕĂēôýæêĒàĀĎààĔČúõĝĈĆēĞĆđ
öĒĈĞċõæ
(P.26, 58)
The detergent amount indication is based
on the concentrated powder detergent.
ĝàôòʼnĞúđúĔüĄĕĂēôĠċŅýæêĒàĀĎàçđüĄēàï
The [DELAY START] and [ ]indicator only
lights up after it starts to operate.
ĎĈĔèéĕâğĆėħĄéēĄĘğāĘąè5EJGFWNGøė÷čĊŇĕè
If [HOT WASH] button is pressed, warm air will
blow to the laundry and the detergent will
dissolve more completely.
ĠúĀŊæàʼnéĒúúĖĦĎēàēĉĎęŅúçđĝüŀēĝČúĘĎċĕĥæøĖĥêĒàøĔĠČņýæêĒàĀĎàøĔæēúġõņõĖ
To keep children from opening the door without
supervision.
üŁĎæàĒúĝõĤàġĂŅĠČņĝüļõüĄđöĚõņĈăöúĝĎæ
The machine can be set to start the
operation in 3 to 12 hr.
øŅēúċēĂēĄ÷àĔČúõĝĈĆēøĖĥöņĎæàēĄĠČņàēĄøĔæēú
ĝċĄĤçċĕĦúġõņĄđČĈŅēæéĒĥĈğĂæĠČņČĆĒæĠúČăŅĈă
áĎæéĒĥĈğĂæ
The [WASH], [RINSE], [SPIN] and [DRY] processes can
be switched or combined.
øŅēúċēĂēĄ÷ċĆĒûàēĄöĒĦæãŅēĞĆđàēĄýċĂ9CUJKPI4KPUKPI5RKP&T[KPIĞĆđ&T[KPI
The time left (FUZZY) indicate indicates
the remaining time.
ČĆĒæçēàĝĄĕĥĂàēĄøĔæēúĝĈĆēøĖĥĝČĆĘĎğõăüĄđĂēôçđüĄēàï
Each time the scheduling button is pressed,
the set scheduled time will be displayed.
ĞöŅĆđãĄĒĦæøĖĥàõüęŀĂàĔČúõĝĈĆēĝĈĆēøĖĥàĔČúõöĒĦæġĈņçđüĄēàï
zThe delay function is not available for some
programs.
âĕĆøĔĨèåŇĕýĕèĐąŇĕèģĄŇčĕĄĕĆùâĖĎü÷ğĊĈĕ
zThe [DRY] and [CLEAN] program can't be
delayed.
ġĎĄ÷&T[KPIĠĈēâĕĆøĔĨèåŇĕ%NGCPKPIģĄŇčĕĄĕĆùâĖĎü÷
ğĊĈĕ
Examples of indication during operation ( means that the indicator blinks.)
ĞċõæöĒĈĎăŅēæĄđČĈŅēæàēĄøĔæēú àđÿĄĕû
[WASH (30 MIN.)]
ğĄĚħĐĢëňèĕü9CUJKPI
üĕúĘĐąĜŇ
[CLEAN WATER RINSE]
ğĄĚħĐĢëňèĕü5RKP&T[KPIüĕúĘĐąĜŇ In the softening protection operation.
ğĄĚħĐĢëňèĕü5QHV)WCTFĐąĜŇ
[RINSE 2]
ğĄĚħĐĢëňèĕü4KPUKPIĐąĜŇ
In the defoaming process (during
the [WASH] operation) (lighting up
alternately).
ğĄĚħĐĢëňèĕü$WDDNG$TGCMĐąĜŇĆēĎĊŇĕè
9CUJKPIþŌŏü(P.93)
Error indication ([C08]).
Ġč÷èãňĐåĊĕĄ%
While Pure Water Rinse
is running
ğĄĚħĐĢëňèĕü2WTG9CVGT4KPUG
ĐąĜŇ
In the defoaming operation (during
the [RINSE] operation) (lighting up
alternately).
ğĄĚħĐĢëňèĕü$WDDNG$TGCMĐąĜŇĆēĎĊŇĕè
4KPUKPI5RKPPKPI(P.93)
The drying operation is on standby.
ğĄĚħĐĆĐĐýĠĎňè(P.94)
ÚWater will be drained first before defoaming process. (max 15min)
ğĄĚħĐĢëňèĕü$WDDNG$TGCMâŇĐüĐĚħüĢĎňĆēýĕąüĨĖĠĈňĊĆēýĕąüĨĖčĖĎĆĔýøĘĂĐèéĕâ÷ňĕüĎüňĕãĐèùĔè
ĢëňğĊĈĕĐąŇĕèĄĕâüĕúĘ
In the unwinding spinning (unwinding
operation).
þŌŏüĠĎňèĈ÷âĕĆāĔüĆēĎĊŇĕèúĖèĕüĈ÷âĕĆāĔü
(P.94)
WASH
TIME LEFT
DELAY
MIN
HR LATER
TIME LEFT
DELAY
MIN
HR LATER
MIN
HR LATER
TIME LEFT
DELAY
TIME LEFT
DELAY
MIN
HR LATER
zAfter the machine starts, press [PAUSE] to change the
setting. The process can't be changed after the
[WASH] process finishes.
ĎĈĔèéĕâğĆėħĄâ÷2CWUGğāĚħĐğþĈĘħąüâĕĆøĔĨèåŇĕúŇĕüģĄŇčĕĄĕĆùğþĈĘħąü
ĎĕâãĔĨü9CUJKPIğčĆĦéčėĨü
Ú
When the washing machine is operated with the [WASH]
only program, the washing mode can't be changed.
ĎĕâúŇĕüğĈĚĐâ9CUJ1PN[úŇĕüģĄŇčĕĄĕĆùğþĈĘħąüâĕĆøĔĨèåŇĕ
zThe process can't be changed for some programs.
âĕĆøĔĨèåŇĕýĕèĐąŇĕèģĄŇčĕĄĕĆùğþĈĘħąü
zThis function can't be set for some programs.
ğĄĚħĐğĈĚĐâĠĈňĊģĂ*QV&GGR9CUJKPIéēøė÷čĊŇĕèĠĈēéēâēāĆėýĆēĎĊŇĕèúĖèĕü
zThe washing mode selected previously can't be saved.
ĢüĂŌèâŋëĔüüĘĨģĄŇčĕĄĕĆùğĈĚĐââĕĆøĔĨèåŇĕ$NCPMGVĠĈē&T[KPIĆĊĄúĔĨè
ġĎĄ÷&T[KPIĠĈē%NGCPKPI
zIf this button is set, the [CHILD LOCK] indicator
lights up.
ğĄĚħĐøĔĨèåŇĕüĘĨĠĈňĊ éēøė÷čĊŇĕè

9
DRY FILTER
POWER
(AUTO OFF)
OFF ON
Indicators öĒĈĞċõæ(P.31, 32, 71~74)
Selecting settings ĝĆĘĎààēĄöĒĦæãŅē(P.34~55)
Power ÿēĈĝĈĎĄʼn(P.79)
START/PAUSE àēĄĝĄĕĥĂČăęõ(P.31, 32)
Adjusting the level of drying
àēĄüĄĒûĄđõĒûàēĄĎûĞČņæ(P.66)
When [WASH], [WASH > DRY], [DRY] or [CLEAN] button is
pressed, the indicator for the corresponding program will light up.
ĝĂĘĥĎàõ9CUJKPI9CUJKPI&T[KPI&T[KPIČĄĘĎ%NGCPKPIàēĄöĒĦæãŅēøĖĥ
ĝĆĘĎàġõņçđöĕõċĈŅēæċĆĒûøĖĆđĎĒú
To turn the power [ON] or [OFF]
ÿēĈĝĈĎĄʼn1P1HH
To start or pause the operation.
àēĄĝĄĕĥĂČăęõéĒĥĈãĄēĈöŅĎàēĄøĔæēú
You can adjust the degree of drying to one of three
levels - [EXTRA], [REGULAR], or [MILD].
øŅēúċēĂēĄ÷üĄĒûĄđõĒûàēĄĎûĞČņæġõņċēĂĄđõĒû6JQTQWIJ4GIWNCT
ČĄĘĎ.KIJV
zThe default setting is [REGULAR].
âĕĆøĔĨèåŇĕğĆėħĄøňüåĚĐ4GIWNCT
zThe door can't be opened even though PAUSE is pressed during
drying, it can only be opened when tumbling drum is cooled down.
ĠĄňâ÷þ쳥2CWUGĆēĎĊŇĕèĐýĠĎňèþĆēøĜéēģĄŇğþľ÷éüâĊŇĕùĔèéēğąĦüĈè
zPlease make sure the door is closed before pressing START /
PAUSE button; otherwise it may cause damage to the machine.
â÷þ쳥üĘĨĎĈĔèøĆĊéčĐýĊŇĕþĆēøĜþľ÷ĐąĜŇĎĕâģĄŇúĖğëŇüüĔĨüÿĈėøăĔöôŋĐĕéúĖèĕüÿė÷āĈĕ÷
zThis will be lit or blink when the temperature inside the drum is high.
éēøė÷čĊŇĕèĎĆĚĐâēāĆėýĎĕâĐěöĎăĜĄėĢüùĔèčĜè
High temperature
ĎęôČāĚĂĕċĚæ
zThis will blink when the dry filter get blocked, and at every 25 times the Washing-Drying or Drying is run.
éēâēāĆėýğĄĚħĐøĔĊâĆĐèčĖĎĆĔýâĕĆĐýĠĎňèĐě÷øĔüĠĈēúěâĥâĕĆúĖèĕüåĆýåĆĔĨèãĐè9CUJKPI&T[KPIĎĆĚĐ&T[KPI
Dry Filter
öĒĈàĄĎæċĔČĄĒûàēĄĎûĞČņæ
zThis will be lit when the thread debris filter is not attached properly, or when it is blocked, and every 30 times
Washing or Washing-Drying is run.
éēøė÷čĊŇĕèğĄĚħĐøĔĊâĆĐèğċČøė÷ģĄŇĠüŇüĎĆĚĐğĄĚħĐĐě÷øĔüĠĈēúěâĥâĕĆúĖèĕüåĆýåĆĔĨèãĐè9CUJKPI&T[KPIĎĆĚĐ&T[KPI
Lint Filter
öĒĈàĄĎæĝĉĊ
z
This will be lit when one of the settings using the air ion function is selected. This will blink when the wind iron function is running.
éēøė÷čĊŇĕèğĄĚħĐğĈĚĐââĕĆøĔĨèåŇĕĢ÷ĥúĘħĢëňĐėĐĐüĐĕâĕċéēâēāĆėýğĄĚħĐĂŌèâŋëĔüĐėĐĐüĐĕâĕċúĖèĕü
Wind Iron
ĎĕĎĎúĎēàēĉ
zWhile the door is locked, will blink.
ãöēúĘħþĆēøĜĈĦĐå éēâēāĆėý
(Door lock)
ĆĤĎãüĄđöĚ
Buttons to be used to change settings by pressing 3 seconds after turning on the power
üęŀĂøĖĥçđĠéņĝÿĘĥĎĝüĆĖĥăúàēĄöĒĦæãŅēğõăàõĈĕúēøĖČĆĒæçēàüļõÿēĈĝĈĎĄʼn
You can set or cancel the [UNWINDING] program.
úŇĕüčĕĄĕĆùğĈĚĐâĆē÷ĔýâĕĆĠâňĈ÷âĕĆāĔüĎĆĚĐąâğĈėâĆēĎĊŇĕèþŌŏ
üĠĎňèĈ÷âĕĆāĔü (P.69)
When the operation finishes, the warning sound can be
cancelled.
úŇĕüčĕĄĕĆùþľ÷ğčĘąèğøĚĐüâŇĐüğčĆĦéčėĨüâĕĆúĖèĕü (P.64)
The rhythm sound (buzz sound) can be changed.
úŇĕüčĕĄĕĆùğþĈĘħąüğčĘąèğĆėħĄâĕĆúĖèĕüĠĈēėğčĘąèğčĆĦéčėĨüâĕĆúĖèĕü
(P.64)
x
The temperature sensor control can be cancelled.
úŇĕüčĕĄĕĆùğĈĚĐâåĊýåěĄğìüğìĐĆŋĐěöĎăĜĄėĎĆĚĐąâğĈėâ
xThe spinning condition can be adjusted.
úŇĕüčĕĄĕĆùþĆĔýåĊĕĄùĘħâĕĆĎĄěüþŌŏüĠĎňèğĄĚħĐĢëňèĕü9CUJKPI&T[KPIĐąĜŇ
x
The laundry drying condition can be adjusted.
úŇĕüčĕĄĕĆùþĆĔýĆē÷ĔýâĕĆþŌŏüĠĎňèøĐüğĆėħĄøňü
(P.67, 68)
The softening protection function can be can-
celled.
úŇĕüčĕĄĕĆùøĔĨèĂŌèâŋëĔü5QHV)WCTFĎĆĚĐąâğĈėâ (P.69)
You can change the dehumidification mode (cold air/
cold water dehumidification).
úŇĕüčĕĄĕĆùğþĈĘħąüġĎĄ÷ģĈŇåĊĕĄëĚĨüģĈŇåĊĕĄëĚĨüĠýýĐĕâĕċğąĦüüĨĖğąĦü
(P.70)
zIn case it can't be started, the power will be turned off
automatically after leaving it for 10 min.
ĎĕâúŇĕüģĄŇğĆėħĄâĕĆúĖèĕüăĕąĢüüĕúĘĎĈĔèğþľ÷āĕĊğĊĐĆŋğåĆĚħĐèéēþľ÷
ĐĔøġüĄĔøė2QYGT#WVQ1HH
z
After the operation finishes, the rhythm (buzz sound) will sound
and the power is turned off automatically.
âĕĆéŇĕąģĂĂŃĕéēþľ÷ĐĔøġüĄĔøėĎĈĔèéĕââĕĆúĖèĕüğčĆĦéčėĨü
zYou can select a program from [WASH], [WASH > DRY], [DRY]
and [CLEAN].
âĕĆøĔĨèåŇĕúĘħúŇĕüčĕĄĕĆùğĈĚĐâĠøâøŇĕèãęĨüĐąĜŇâĔýĊŇĕâĖĈĔèĢëň9CUJKPI
9CUJKPI&T[KPI&T[KPIĎĆĚĐ%NGCPKPI
zWhile the detergent amount indicator blinks, the water can be
supplied immediately if the "WASH" button is pressed.
Functions of the control panel ĂŌèâŋëĔüãĐèĠÿèåĊýåěĄ

10
Safety Precautions
çęõãĈĄċĒæĝàöĝÿĘĥĎãĈēĂüĆĎõāĒă
Please read the following precautions thoroughly for proper use of the machine. This prevents injuries to humans and
damages to the properties.
ãĔĎùĕûēăöŅĎġüúĖĦĝàĖĥăĈàĒûċĕĥæøĖĥøŅēúãĈĄĠċŅĠçĝÿĘĥĎüŁĎæàĒúãĈēĂĝċĖăČēăöŅĎûęããĆĞĆđøĄĒÿăʼnċĕúĝĂĘĥĎĠéņýĆĕöāĒôòʼnúĎàçēàúĖĦàĄęôēĎŅēúçęõãĈĄċĒæĝàöāēăĠúĝúĘĦĎãĈēĂõņĈă
ãĈēĂĆđĝĎĖăõĞĆņĈøĔöēĂĝĂĘĥĎĠéņýĆĕöāĒôòʼn
The following symbols indicate the levels of injury and damage in case that this machine is used improperly.
ġĎãĎúöŅĎġüúĖĦĝüŌúüĄđĝāøøĖĥĞċõæĄđõĒûĎĒúöĄēăČĄĘĎãĈēĂĝċĖăČēăêėĥæĎēçĝàĕõáėĦúČēàĠéņýĆĕöāĒôòʼnýĕõĈĕùĖČĄĘĎĆđĝĆăĄēăĆđĝĎĖăõøĖĥĂĖĠČņ
This symbol indicates that “death or
serious injury may be caused”.
ãĎĆĒĂúʼnøĖĥĂĖġĎãĎúúĖĦĞċõæ÷ėæàĄôĖøĖĥãúĎēç
ĝċĖăéĖĈĕöČĄĘĎġõņĄĒûûēõĝçĤûĄņēăĞĄæ
Indicating any action “leading to WARNING
or CAUTION”.
ġĎãĎúúĖĦĞċõæĈŅēĝúĘĦĎČēĝüŌúãĔĝöĘĎúČĄĘĎçęõãĈĄċĒæĝàö
Indicating any “prohibited” action.
ġĎãĎúúĖĦĞċõæĄēăĆđĝĎĖăõáĎæàēĄàĄđøĔöņĎæČņēĂ
Indicating a “must” action.
ġĎãĎúúĖĦĞċõæĄēăĆđĝĎĖăõáĎæàēĄàĄđøĔøĖĥöņĎæøĔ
This symbol indicates that “Damage
to properties may occur”.
ãĎĆĒĂúʼnøĖĥĂĖġĎãĎúúĖĦĞċõæ÷ėæàĄôĖøĖĥãúĎēçûēõĝçĤû
ĝĆĤàúņĎăČĄĘĎĝàĕõãĈēĂĝċĖăČēăöŅĎøĄĒÿăʼnċĕú
If it is also used for other appliances, the branch socket may be burnt due to overheating.
âĕĆĢëňĆŇĊĄâĔýĐěþâĆöŋĐĚħüĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷åĊĕĄĆňĐüÿė÷þâøėéĕââĕĆĠýŇèøĔĊĠþĈèģĂĂŃĕĠĈēĐĕéğâė÷ğāĈėèģĎĄň
Fire may be caused.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷ğāĈėèģĎĄň
Electric shock or fire due to short circuit may be caused.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷ģĂ÷Ĝ÷ĎĆĚĐğāĈėèģĎĄňğüĚħĐèéĕâģĂĂŃĕĈĔ÷ĊèéĆ
Electric shock or injury may be caused.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷ģĂ÷Ĝ÷ĎĆĚĐâĕĆýĕ÷ğéĦý
Electric shock may be caused.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷ģĂ÷Ĝ÷ĎĆĚĐâĕĆýĕ÷ğéĦý
Electric shock, short circuit or fire may be caused.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷ģĂ÷Ĝ÷ĎĆĚĐâĕĆýĕ÷ğéĦý
The power cord may be damaged, causing fire.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷åĊĕĄğčĘąĎĕąøŇĐčĕąģĂĠĈēâŇĐĢĎňğâė÷åĊĔüĠĈēģĂ
Fire may be caused.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷åĊĔüĠĈēģĂ
This may result overheating, and may cause smoke and fire.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷åĊĕĄĆňĐüğâėüĠĈēĐĕéâŇĐĢĎňğâė÷åĊĔüĞĆđģĂ
The precautions listed below çęõãĈĄċĒæĝàöĞċõæġĈņĠúøĖĥúĖĦ
Warnings
ãĔĝöĘĎú
Attention
áņĎãĈĄĠċŅĠç
Symbol example öĒĈĎăŅēæġĎãĎú
Power plug and cord
üĆĒħàġĀĞĆđċēăġĀ
zPlease use the dedicated 220-240V AC outlet with the capacity of 10 A or more, and use the outlet by itself.
ĠéņüĆĒħàġĀüàöĕĝĀċĝõĖăĈ0#ČĄĘĎċĚæàĈŅē#%8RQYGTUQEMGV
z
Please clean off any dust on the metal pins of the power plug and the contact surfaces
.
ĝéĤõüĆĒħàöĒĈýĚņĠČņċđĎēõČēàĂĖþęŀúğõăĠéņýņēĞČņæ
zPlease hold on the body of the plug when unplugging.
÷ĘĎöĒĈĞüĆæġĀĀŁēõņĈăãĈēĂĄđĂĒõĄđĈĒæáôđõėæĎĎà
z
Unplug the power cord from the outlet during maintenance or when this machine is not used for a long time.
ĝĂĘĥĎûĔĄęæĄĒàĊēČĄĘĎĝĂĘĥĎøŅēúçđġĂŅĠéŅýĆĕöāĒôòʼnĝüŌúĄđăđĝĈĆēúēúĠČņõėæüĆĒħàĎĎà
zNever plug in or unplug the power cord with wet hand.
ĎăŅēĝċĖăûČĄĘĎ÷ĎõüĆĒħàáôđøĖĥĂĘĎĝüĽăà
zDo not use the damaged power cord, plug or loose outlet.
ĎăŅēĠéņċēăġĀüĆĒħàġĀøĖĥĝċĖăČēăČĄĘĎüĆĒħàøĖĥČĆĈĂ
zDo not damage the power cord.
ĎăŅēøĔĠČņċēăġĀãĈēĂĝċĖăČēă
zDo not scratch, work on, forcibly bend, drag, use for bundling, put heavy objects on or pinch the power cord.
ĎăŅēøĔĠČņċēăġĀãĈēĂĝċĖăČēă
zDo not plug in several plugs to the outlet for extension use.
ĎăŅēĠéņöĒĈĞüĆæČĆēăöĒĈ
zDo not use an extension cord
ĎăŅēĠéņċēăöŅĎĝÿĕĥĂĝöĕĂ
WARNING ãĔĝöĘĎú

11
Safety Precautions éě÷åĊĆčĔèğâøğāĚħĐåĊĕĄþĈĐ÷ăĔą
For installation
ĝĂĘĥĎöĕõöĒĦæ
Laundry and detergent
ċĕĥæøĖĥêĒàĞĆđýæêĒàĀĎà
During and after the operation
ĄđČĈŅēæĞĆđČĆĒæçēààēĄøĔæēú
Near the machine
ĄĎûģýĆĕöāĒôòʼn
Fire may arise due to electric shock or electric leakage.
Đĕéğâė÷ğāĈėèģĎĄňğĄĚħĐúŇĕüùĜâģĂ÷Ĝ÷ĎĆĚĐğĄĚħĐĄĘģĂĂŃĕĆĔħĊ
Extreme vibration of the machine may cause injury or failure of the machine.
âĕĆčĔħüĐąŇĕèÿė÷þâøėãĐèÿĈėøăĔöôŋüĘĨĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷âĕĆýĕ÷ğéĦýĎĆĚĐåĊĕĄğčĘąĎĕąøŇĐÿĈėøăĔöôŋ
Fire may arise due to heat generated from oil oxidation.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷ğāĈėèģĎĄňğüĚħĐèéĕâåĊĕĄĆňĐüéĕââĕĆĐĐâìėģ÷ìŋğëŇüéĕâüĨĖĄĔü
A lot of foam may be generated and this may lead to failure of the machine, water leakage, or even electric shock.
âĕĆģĄŇþñėýĔøėøĕĄĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷ĂĐèĄĕâğâėüĠĈēĐĕéúĖĢĎňÿĈėøăĔöôŋĠøâúĖĢĎňüĨĖĆĔħĊĠĈēģĂ÷Ĝ÷
Your hand may be hurt even when it rotates slowly.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷âĕĆýĕ÷ğéĦýĆňĕąĠĆèğüĚħĐèéĕâčėħèúĘħìĔâāĔüĠãüĠĄňĢüåĊĕĄğĆĦĊĆĐýøħĖâĦøĕĄ
Keep it away from the children particularly.
âĆěöĕĢĎňåĊĕĄĢčŇĢéğþŎüāėğċČĢüâĆöĘúĘħĄĘğ÷Ħâ
[Flammable objects include kerosene, gasoline, thinner, naphtha and alcohol or the laundry adhered with such substances.]
Explosion or fire may be caused.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷âĕĆĆēğýė÷ĎĆĚĐğāĈėèģĎĄň
Fire may be caused.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷ğāĈėèģĎĄň
There is the risk of being trapped in the tumbling drum, leading to asphyxiation, burning, electric shock, injury or drowning.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğ÷Ħâøė÷ĢüùĔèĠĈēãĕ÷ĐĕâĕċĎĕąĢéýĕ÷ğéĦýéĕâåĊĕĄĆňĐüùĜâģĂ÷Ĝ÷ýĕ÷ğéĦýĎĆĚĐéĄüĨĖ
zDo not install this machine in a damp place such as bath room or a place exposed to rain.
ĎăŅēöĕõöĒĦæýĆĕöāĒôòʼnĠúøĖĥéĘĦúĝéŅúČņĎæúĦĔČĄĘĎÿĘĦúøĖĥøĖĥğõúĆĂĞĆđþú
zDo not install the washing machine onto the plate form with wheels or unstable floor.
ĎăŅēöĕõöĒĦæýĆĕöāĒôòʼnûúĄ÷ĆņĎĝĆĘĥĎúČĄĘĎĠúċ÷ēúøĖĥøĖĥġĂŅĂĒĥúãæ
zIt is recommended to use a waterproof tray for the washing machine or a washing machine stand
ĞúđúĔĠČņĠéņáēöĒĦæàĒúúĦĔċĔČĄĒûĝãĄĘĥĎæêĒàýņēČĄĘĎáēöĒĦæĝãĄĘĥĎæêĒàýņē
zDo not put in excessive amount of detergent.
ĎăŅēĠċŅýæêĒàĀĎàĝàĕú
zDo not touch the laundry inside the tumbling drum until it stops completely.
ĎăŅēċĒĂýĒċċĕĥæøĖĥêĒàĠú÷ĒæçúàĈŅēçđČăęõĝãĆĘĥĎúġČĈ
zIt is prohibited to put flammable objects into or near the tumbling drum.
ĎăŅēĈēæĈĒċõęöĕõġĀĠúČĄĘĎĠàĆņ÷Ēæ
úĦĔĂĒúöđĝàĖăæúĦĔĂĒúÿēČúđúĦĔĂĒúĝûúêĕúøĕúĝúĎĄʼnøēċĖĞĎĆàĎďĎĆʼnČĄĘĎêĒàğõăøĖĥĂĖċĕĥæĝČĆŅēúĖĦöĕõĎăĚŅ
zKeep away from fire sources such as candle, mosquito-repellent incense and cigarette.
ĎăŅēĈēæĝüĆĈġĀĝéŅúĝøĖăúăēçęõàĒúăęæûęČĄĖĥĠàĆņýĆĕöāĒôòʼn
zKeep children from entering the tumbling drum and do not let them use this machine as well.
ĎăŅēĠČņĝõĤàĝáņēġüĠú÷ĒæĎăŅēĠČņĝõĤàĠéņýĆĕöāĒôòʼn
z
Do not dry clothes, shoes (casual sports shoes), caps, hats, and so on adhered with edible oil, animal oil, machine oil, dry-clean oil
for delicate dress, benzine and thinner, gasoline, facial oil and ointment, even after washing. Also he clothes with sponge can't be
dried.
ĎăŅēĎûĞČņæúĦĔĂĒúøēúġõņúĦĔĂĒúçēàċĒöĈʼnČĄĘĎÿĘéúĦĔĂĒúĝãĄĘĥĎæçĒàĄúĦĔĂĒúêĒàĞČņæĝûúêĕúøĕúĝúĎĄʼnøēċĖúĦĔĂĒúÿēČúđúĦĔĂĒúĝãĄĘĥĎæċĔĎēæáĖĦýėĦæČĄĘĎêĒàĄĎæĝøņē
ČĄĘĎČĂĈàøĖĥĂĖúĦĔĂĒúĝČĆŅēúĖĦöĕõĎăĚŅĞĂņçđêĒàġüãĄĒĦæČúėĥæĞĆņĈúĎàçēàúĖĦĎăŅēĎûĞČņæáĎæĠõģøĖĥĂĖĀĎæúĦĔ
WARNING ãĔĝöĘĎú

12
Safety Precautions (Continued)
çęõãĈĄċĒæĝàöĝÿĘĥĎãĈēĂüĆĎõāĒăöŅĎ
Others
ĎĘĥúģ
Laundry
àēĄêĒà
Otherwise, children may be trapped. Loosen the screws and remove the door.
ğ÷ĦâĐĕéøė÷ĐąĜŇãňĕèĢüĢĎňùĐ÷čâĆĜĠĈēğĐĕþĆēøĜĐĐâ
Accidentally swallowing may cause asphyxiation.
Ďĕâğ÷ĦââĈĚüøĔĊĠč÷èĆē÷ĔýüĨĖğãňĕģþġ÷ąģĄŇģ÷ňøĔĨèĢéĎĆĚĐğĐĕùěèāĈĕčøėâčĊĄĎĔĊĐĕéčŇèÿĈĢĎňãĕ÷ĐĕâĕċĎĕąĢé
Fire may be caused due to electric shock or electric leakage / short circuit.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷ģĂ÷Ĝ÷ČĄĘĎĝÿĆĕæġČĂĦğüĚħĐèéĕâģĂĂŃĕĈĔ÷ĊèéĆ
Fire, electric shock or injury may be caused. (Consult the customer service centre for repair.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷ģĂ÷Ĝ÷ČĄĘĎâĕĆýĕ÷ğéĦýčĖĎĆĔýâĕĆìŇĐĄĠìĄâĆěöĕþĆęâČĕĆňĕüúĘħúŇĕüìĚĨĐÿĈėøăĔöôŋ
Short circuit or electric shock may be caused.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷ģĂ÷Ĝ÷ČĄĘĎâĕĆýĕ÷ğéĦý
Explosion or fire may be caused.
éēčŇèÿĈĢĎňğâė÷âĕĆĆēğýė÷ĎĆĚĐğāĈėèģĎĄň
This will result in an explosion or a fire.
éēčŇèÿĈĢĎňğâė÷âĕĆĆēğýė÷ĎĆĚĐğāĈėèģĎĄň
Do this in order to prevent the unlikely occurrence of electrocution.
ĢĎňúĖ÷ĔèüĘĨğāĚħĐþŃĐèâĔüåĊĕĄğþŎüģþģ÷ňúĘħģĂĐĕé÷Ĝ÷
Otherwise, your hand or finger may be pinched between the door and the machine body, and cause injury.
âĕĆčĐ÷üėĨĊğãňĕģþĆēĎĊŇĕèþĆēøĜâĔýčŇĊüĎĈĔâãĐèÿĈėøăĔöôŋĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷âĕĆýĕ÷ğéĦý
The laundry may be damaged or injury may be caused due to abnormal vibration in spinning.
ĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷åĊĕĄğčĘąĎĕąøŇĐčėħèúĘħìĔâĎĆĚĐâĕĆýĕ÷ğéĦýğüĚħĐèéĕââĕĆúĖèĕüÿė÷þâøėĆēĎĊŇĕèþŌŏüĠĎňè
Harder and thicker laundries, such as waders, ski suits, raincoats, sleeping bags, yukatas for sauna, wet suits, windbreaker, diapers, covers for bicycle, motorcycle
and car, waterproof mats, seat cushions, and foot mats.
ëě÷øâþĈĕëě÷čâĘğčĚĨĐâĔüĀüùěèüĐüëě÷ìĕĊüŇĕëě÷þĆē÷ĕüĨĖëě÷âĔüĈĄÿňĕĐňĐĄĠýýúėĨèÿňĕĎěňĄÿňĕĐňĐĄÿňĕĎěňĄéĔâĆąĕüĄĐğøĐĆŋģìåŋĆùąüøŋğčĚħĐĠÿŇüâĔüüĨĖÿňĕúĘħĠãĦèğëŇüāĆĄğëĦ÷ğúňĕ
zRemove the door before disposing the machine.
àĄęôē÷ĎõüĄđöĚĎĎàĝĂĘĥĎçđøĕĦæ
zKeep the supplied horizontal indicator away from children or infants.
ĈēæöĒĈĞċõæĄđõĒûúĦĔĎęüàĄôʼnĝċĄĕĂĞĆđ÷ęæÿĆēċöĕàøĖĥĠéņċĔČĄĒûČŅĎĎęüàĄôʼnĝċĄĕĂĠČņČŅēæçēàĂĘĎĝõĤàĞĆđøēĄà
z
In case of any abnormality such as failure to operate, smoke or peculiar smell, immediately turn off the power to avoid accident
and send this product to the customer service centre for inspection and repairs.
ČēàýĆĕöāĒôòʼnČăęõøĔæēúĝĄĕĥĂĂĖãĈĒúċŅæàĆĕĥúýĕõüàöĕČĄĘĎĂĖãĈēĂýĕõüàöĕĎĘĥúģĠČņõėæüĆĒħàġĀĎĎàøĒúøĖĝÿĘĥĎüĦĎæàĒúĎęûĒöĕĝČöęĞĆđĞçĦæĄĦēúøĖĥøĥēúêĘĦĎýĆĕöāĒôòĩĠČĦ
öĄĈçċĎûĞĆđêŅĎĂĞêĂ
zDo not disassemble, repair or modify this product.
ĎăŅē÷ĎõüĄđàĎûêŅĎĂČĄĘĎõĒõĞüĆæýĆĕöāĒôòĩ
zDo not splash water onto the machine during maintenance.
ĎăŅēĝøúĦĔĆæġüğõăöĄæøĖĥċŅĈúČúėĥæċŅĈúĠõáĎæýĆĕöāĒôòʼnĄđČĈŅēæûĔĄęæĄĒàĊē
zNever use volatile solvents, such as gasoline, benzine, thinner and kerosene, or caustic soda as detergent or wash the
laundry adhered with such substances.
ĎăŅēĆņēæõņĈăċēĄĄđĝČăĝéŅúúĦĔĂĒúÿēČúđĝûúêĕúøĕúĝúĎĄʼnøēċĖúĦĔĂĒúöđĝàĖăæČĄĘĎõņĈăğêõēġĀĞĆđĎăŅēêĒàĝċĘĦĎýņēøĖĥĂĖċēĄĝČĆŅēúĖĦöĕõĎăĚŅ
zDo not take in anything except for water through the Hot Water Inlet Hose
ĎăŅēĠċŅĎăŅēæĎĘĥúúĎàçēàúĦĔĠúøŅĎúĦĔĄņĎúĝáņē
zDo not take in bath water while taking a bath
ĎăŅēĠċŅúĦĔĎēûúĦĔĄđČĈŅēæĎēûúĦĔ
zWhen closing the door, never place your hand close to the door fixing part.
ĎăŅēüļõüĄđöĚĝĂĘĥĎĂĘĎĎăĚŅĠàĆņċŅĈúğĆČđáĎæċŅĈúăėõöĕõüĄđöĚ
zDo not wash, rinse, spin or dry hard and heavy laundry and water-proofed fabrics, such as mats, seat cushions, foot mats
or door mats.
ĎăŅēêĒàĆņēæúĦĔĎûġĎúĦĔČĄĘĎĎûĞČņæĈĒċõęČúēĠõģČĄĘĎýĆĕöāĒôòʼnġĀĝûĎĄʼnøĖĥúĦĔêėĂġĂŅġõņĝéŅúĝċĘĥĎĞýŅúČĄĘĎĝċĘĦĎýņēàĒúúĦĔ
For example øĔĊĐąŇĕè
WARNING ãĔĝöĘĎú
CAUTIONáņĎãĈĄĠċŅĠç

13
Before, after and during the operation
àŅĎúĄđČĈŅēæĞĆđČĆĒæçēààēĄøĔæēú
In case of water leakage due to loose screws, unexpected hazards may occur.
âĕĆùĐ÷čâĆĜĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷åĊĕĄğčĘąĎĕąġ÷ąģĄŇåĕ÷åė÷ğüĚħĐèéĕâüĨĖĆĔħĊ
This is to prevent water leakage.
ĢĎňúĖ÷ĔèüĘĨğāĚħĐþŃĐèâĔüåĊĕĄğþŎüģþģ÷ňúĘħüĨĖĐĕéĆĔħĊ
Otherwise it may lead to injury, damage to the outer wall or failure of the machine.
âĕĆģĄŇþñėýĔøėøĕĄĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷âĕĆýĕ÷ğéĦýåĊĕĄğčĘąĎĕąâĔýâĖĠāèĆĐýĥĠĈēÿĈėøăĔöôŋúĖèĕüÿė÷āĈĕ÷
If you fail to check whether the door that is closed tightly, water leakage may occur.
âĕĆģĄŇþñėýĔøėøĕĄĐĕéčŇèÿĈĢĎňüĨĖĆĔħĊğüĚħĐèéĕâģĄŇčĕĄĕĆùčĆňĕèìĘĈâĔüüĨĖøĆèþĆēøĜ
Damage to the door or lock part may be caused, leading to injury and failure to wash and dry.
âĕĆģĄŇþñėýĔøėøĕĄĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷åĊĕĄğčĘąĎĕąâĔýþĆēøĜĎĆĚĐĆēýýĈĦĐåĠĈēâĕĆýĕ÷ğéĦýĆĊĄúĔĨèúĖĢĎňģĄŇčĕĄĕĆùĢëňìĔâĐýÿňĕ
It may cause water leakage.
éēčŇèÿĈĢĎňğâė÷üĨĖĘĆĔħĊ
Deformation of the door bellows may cause water leakage.
éēčŇèÿĈĢĎňüĨĖĆĔħĊğüĚħĐèéĕâúĘħĆĐèþĆēøĜÿė÷ĆĜþ
It may cause steam or water leakage.
éēčŇèÿĈĢĎňğâė÷üĨĖĘĆĔħĊğüĚħĐèéĕâģĐüĨĖĆĔħĊ
Steam and water leakage or burning injury may be caused.
éēčŇèÿĈĢĎňğâė÷ģĐüĨĖĘĆĔħĊüĨĖĆĔħĊĎĆĚĐýĕ÷ğéĦýéĕâåĊĕĄĆňĐü
The machine failure or water leakage may be caused.
éēčŇèÿĈĢĎňÿĈėøăĔöôŋúĖèĕüÿė÷þâøėĠĈēüĨĖĆĔħĊ
You may be injured.
éēčŇèÿĈĢĎňğâė÷âĕĆýĕ÷ğéĦý
zPlease check the tapcock to make sure it's turned on and no water leakage before starting to use the machine.
àŅĎúêĒàĎûĞČņæĝüļõàŇĎàĞĆđöĄĈçċĎûĈŅēĂĖàēĄĄĒĥĈČĄĘĎġĂŅ
zPlease turn off the tapcock when it is not in use.
ĝĂĘĥĎġĂŅĠéņĠČņüļõàŇĎà
zAfter installing or moving the machine, or changing the connection to the tapcock, turn on the tapcock, then check it
whether there is any water leakage or not.
ČĆĒæçēàĝüĆĖĥăúöĒĈöŅĎàŇĎàúĦĔĝéŅúČĆĒæöĕõöĒĦæČĄĘĎăņēăýĆĕöāĒôòʼnĠČņĝüļõàŇĎààŅĎúĞĆņĈöĄĈçċĎûĈŅēġĂŅĂĖúĦĔĄĒĥĈ
zPlease open and close the door carefully.
ãŅĎăģĝüļõüĄđöĚ
zPlease check the door packing surface if it's adhered with any foreign objects such as lint before use.
àŅĎúĠéņæēúöĄĈçċĎûĈŅēġĂŅĂĖĝĉĊáăđĝéŅúĝĉĊõņēăûúýĕĈáĎæøĖĥĄĎæüĄđöĚ
zDo not open the locked door with force.
ĎăŅēĠéņÿăēăēĂĠéņĞĄæĝüļõüĄđöĚøĖĥĆĤĎã(P.31~33)
zSecurely install the lint filter before operation. Do not open it during operation.
öĒĈàĄĎæĝĉĊöņĎæöŅĎĎăĚŅĎăŅēæ÷ĚàöņĎæĄđČĈŅēæĠéņæēúĞĆđĎăŅē÷ĎõĎĎàĄđČĈŅēæøĔæēú
zDo not apply high pressure onto the door gasket when you put in or take out the laundry.
ĎăŅēĠéņĞĄæýĕõüàöĕàĒûøĖĥĄĎæüĄđöĚĝĂĘĥĎĠċŅċĕĥæøĖĥêĒàĝáņēġüČĄĘĎĝĎēĎĎà
zDo not pull out the detergent case during operation.
ĎăŅē÷Ďõ÷ēõýæêĒàĀĎàĄđČĈŅēæøĔæēú
zDo not pull out the dry filter during drying.
ĎăŅē÷ĎõöĒĈàĄĎæċĔČĄĒûàēĄĎûĞČņæĄđČĈŅēæĎûĞČņæ
zDo not use washing powder.
ĎăŅēĠéņċûĚŅýæġáĂĒúùĄĄĂéēöĕ
zDuring operation, do not place your hands or feet under the machine.
ĎăŅēċĎõĂĘĎČĄĘĎĝøņēĝáņēġüĠöņýĆĕöāĒôòʼnĄđČĈŅēæøĔæēú
zDuring the drying or immediately after the drying, do not touch the tumbling drum, the metal parts on the circumference of
the door and the laundry (zips and metal buttons). You may be burned.
ĎăŅēċĒĂýĒċċŅĈúğĆČđáĎæ÷ĒæČĄĘĎĄĎûüĄđöĚċŅĈúáĈēûúáĎæĝãĄĘĥĎæČĄĘĎċĕĥæøĖĥêĒàêĕüČĄĘĎàĄđõęĂğĆČđĄđČĈŅēæČĄĘĎČĆĒæçēàĎûĞČņæ
CAUTIONáņĎãĈĄĠċŅĠç
Safety Precautions éě÷åĊĆčĔèğâøğāĚħĐåĊĕĄþĈĐ÷ăĔą

14
Safety Precautions (Continued)
çęõãĈĄċĒæĝàöĝÿĘĥĎãĈēĂüĆĎõāĒăöŅĎ
Others
ĎĘĥúģ
This is to prevent the floor from getting dirty and wet due to water leakage.
During times of high humidity, such as in summer, condensation may form on the outside of the product due to using cold water,
and may make the floor wet. In such cases, it is recommended to use the separately-sold waterproof stand (TP-780) or the washing
machine use stand (YT-1).
ğāĚħĐþŃĐèâĔüāĚĨüģĄŇĢĎňčâþĆâĠĈēğþĿąâéĕâüĨĖĆĔħĊ
ĆēĎĊŇĕèğĊĈĕúĘħëĚĨüĄĕâĥğëŇüĎüňĕĆňĐüĐĕéğâė÷Ďą÷üĨĖ÷ňĕüüĐâÿĈėøăĔöôŋğüĚħĐèéĕâüĨĖğąĦüĠĈēúĖĢĎňāĚĨüğþĿąâĢüâĆöĘğëŇüüĔĨüĠüēüĖĢĎňĢëňãĕøĔĨèâĔüüĨĖúĘħéĖĎüŇĕąøŇĕè
Ďĕâ62ĎĆĚĐãĕøĔĨèğåĆĚħĐèìĔâÿňĕ;6(P.100)
Leaving liquid detergent, softener, or bleach on the product, may result in it breaking or in injury.
âĕĆĊĕèÿèìĔâĂĐâüĨĖąĕþĆĔýÿňĕüěŇĄĠĈēüĨĖąĕìĔâÿňĕãĕĊýüÿĈėøăĔöôŋĐĕéúĖĢĎňĠøâĎĆĚĐğâė÷âĕĆýĕ÷ğéĦý
The machine failure, water leakage or poor drying can be caused.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüéēčŇèÿĈĢĎňÿĈėøăĔöôŋúĖèĕüÿė÷þâøėüĨĖĆĔħĊĠĈēĐýĠĎňèģ÷ňģĄŇ÷Ę
The machine failure, water leakage may be caused.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüéēčŇèÿĈĢĎňÿĈėøăĔöôŋúĖèĕüÿė÷þâøėüĨĖĆĔħĊĠĈēĐýĠĎňèģ÷ňģĄŇ÷Ę
The machine failure, water leakage may be caused.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüéēčŇèÿĈĢĎňÿĈėøăĔöôŋúĖèĕüÿė÷þâøėĎĆĚĐüĨĖĆĔħĊ
The machine failure, water leakage may be caused.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüéēčŇèÿĈĢĎňÿĈėøăĔöôŋúĖèĕüÿė÷þâøėĎĆĚĐüĨĖĆĔħĊ
The machine failure or water leakage or poor drying may be caused.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüéēčŇèÿĈĢĎňÿĈėøăĔöôŋúĖèĕüÿė÷þâøėüĨĖĆĔħĊĠĈēĐýĠĎňèģ÷ňģĄŇ÷Ę
The washing cap may jump out, causing injury or damage to the machine body.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüéēčŇèÿĈĢĎňĀĕþľ÷âĔĨüÿňĕÿė÷ĆĜþéĕâåĊĕĄĆňĐüĠĈēĀĕĐĕéâĆēğ÷ĦüĐĐâéĕâùĔèúĖĢĎňğâė÷âĕĆýĕ÷ğéĦýĠĈēÿĈėøăĔöôŋúĖèĕüÿė÷āĈĕ÷
zPlace a waterproof stand or a washing machine stand on the floor before installation
ĈēæáēöĒĦæàĒúúĦĔČĄĘĎáēöĒĦæĝãĄĘĥĎæêĒàýņēûúÿĘĦúàŅĎúöĕõöĒĦæ
zClose the zips and fasten the buttons/Failure of the machine or water leakage may be caused during operation.
ĠéņæēúČĆĒæçēàĄĚõêĕüĝüĎĄʼnêĕüüļõċúĕø
zIn case of any softener, liquid detergent or bleach adhering on to the plastic or metal part of the detergent case, wipe it off
with a wet soft cloth.
The machine body may get rusty or damaged and the plastic part may be damaged as well and cause injury.
ČēàýæêĒàĀĎàéúĕõúĦĔúĦĔăēêĒàýņēáēĈČĄĘĎúĦĔăēüĄĒûýņēúęŅĂĝČĆĘĎĎăĚŅûúċŅĈúĞČĈúğĆČđĄĎû÷ēõýæêĒàĀĎàċŅĈúğĆČđČĆĒæüĄđöĚČĄĘĎûúċŅĈúÿĆēċöĕàúĎà
ýĆĕöāĒôòʼnĠČņĝéĤõĎĎàõņĈăýņēĎŅĎú
zAfter stop of the water feeding or when the water supply hose is removed for a period of time and replaced again, turn off
the tapcock and press START button. When the detergent amount is indicated, slowly turn on the tapcock (also for leaving
it unused for a long time).
It causes generation, the damage of the rust of the main body, and the damage of a plastic part, and the person who uses
it might be injured.
ČĆĒæçēàúĦĔġĂŅġČĆČĄĘĎàĄôĖøĖĥøŅĎúĦĔĝáņē÷Ěà÷ĎõĎĎàĞĆđöŅĎĠČĂŅĠČņüļõàŇĎàúĦĔàõüęŀĂċöēĄʼnøĞĆđãŅĎăģĝüļõàŇĎàČĆĒæçēàüĄĕĂēôýæêĒàĀĎàüĄēàï
zClean the drain outlet.
Blockage of the drain outlet may cause water leakage at the drain outlet.
öĕõöĒĦæýĆĕöāĒôòʼnĠČņċēĂēĄ÷øĔãĈēĂċđĎēõéŅĎæĄđûēăúĦĔġõņ
zRegularly clean the lint filter or the drain outlet (once a month).
Washing the laundry liable to generate lint or the laundry adhered with pet fluff or hair may block the lint filter or the drain
outlet, so as to cause poor drainage, and water leakage.
øĔãĈēĂċđĎēõöĒĈàĄĎæĝĉĊĞĆđéŅĎæöĒĈõĒàĄđûēăúĦĔĝüŌúĄđăđĝõĘĎúĆđãĄĒĦæ
zClean the area surrounding the detergent tray by pulling out the detergent tray (Once a week)
øĔãĈēĂċđĎēõÿĘĦúøĖĥĄĎû÷ēõýæêĒàĀĎàğõăõėæ÷ēõýæêĒàĀĎàĎĎàċĒüõēČʼnĆđãĄĒĦæ
zDo not use hot water from the water heater.
ĎăŅēĠéņúĦĔĄņĎúçēàĝãĄĘĥĎæçŅēăúĦĔĄņĎú
zDo not jam any laundry when closing the door.
ĎăŅēĈēæċĕĥæøĖĥêĒàĄđČĈŅēæüĄđöĚĞĆđċŅĈúČĆĒàáĎæýĆĕöāĒôòʼnĝĂĘĥĎüļõüĄđöĚ
zDo not climb up on the machine or place heavy objects on it.
ĎăŅēüĽúûúýĆĕöāĒôòʼnĞĆđĎăŅēĈēæáĎæČúĒàõņēúûú
zNever pull the door with force.
ĎăŅēĞáĈúáĎæûúüĄđöĚĞĆđĎăŅēĠéņĞĄæýĕõüàöĕàĒûüĄđöĚ
zDo not use hot water above 50°C
ĎăŅēĠéņúĦĔĄņĎú°%ČĄĘĎĄņĎúàĈŅē
zThe washing cap (optional) is not applicable for the operations of [WASH DRY] and [DRY] and the program of [SOFT].
ĎăŅēĠéņ9CUJKPI%CRçĔČúŅēăöŅēæČēààĒûğČĂõ9CUJKPI&T[KPIČĄĘĎ&T[KPIĄĈĂøĒĦæàĒûàēĄöĒĦæãŅē%NGCPKPIČĄĘĎ5QHVGPKPI
CAUTION áņĎãĈĄĠċŅĠç

15
zIt may cause failure of the machine. If it is necessary to unplug, be
sure to press PAUSE button or turn off the power first.
÷ęèþĈĔĩâģĂĎĈĔèéĕâĎąě÷ĎĆĚĐþľ÷āĕĊğĊĐĆŋĎĕâģĄŇúĖğëŇüüĔĨüĐĕéčŇèÿĈĢĎňÿĈėøăĔöôŋ
úĖèĕüÿė÷āĈĕ÷
zSuch accessories may lead to failure of the machine due to thermal
deformation, breakage or damage to the laundry.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüéēčŇèÿĈĢĎňĐěþâĆöŋìĔâğëŇüĐŇĕèìĔâĠĈēøĔĊâĆĐèğċČÿė÷ĆĜþğüĚħĐèéĕâ
åĊĕĄĆňĐüÿňĕúĘħìĔâğčĘąĎĕąĎĆĚĐÿĈėøăĔöôŋúĖèĕüÿė÷āĈĕ÷
zPlease keep sufficient ventilation to effectively dry the laundry.
âĆěöĕĢĎňĄĘĐĕâĕċùŇĕąğúğāĘąèāĐğāĚħĐĢĎňčėħèúĘħìĔâĠĎňèĐąŇĕèĄĘþĆēčėúûėăĕā
zIf the room is ventilated poorly at a low room temperature in winter,
the windows and walls may have water condensation.
ğĄĚħĐĐěöĎăĜĄėĎňňĐèøħĖğëŇüĢüĎüňĕĎüĕĊĠĈēĎĕâĐĕâĕċģĄŇùŇĕąğúğāĘąèāĐĐĕéğâė÷
Ďą÷üĨĖýüĎüňĕøŇĕèĠĈēâĖĠāè
zIt may cause interference to the television, causing noise in the
television and radio.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷ĆĐąĆňĕĊýüéĐúĘĊĘĎĆĚĐčĔîîĕöĆýâĊüéĕâĊėúąěĎĆĚĐúĘĊĘ
zOverloading in the tumbling drum may damage the laundry and
cause damage to the door bellows and the plastic or rubber parts.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüĐĕéčŇèÿĈĢĎňčėħèúĘħìĔâĐĐâĄĕéĕâùĔèĠĈēãĕ÷ĠĈēúĖňĢĎňúĘħĆĐèþĆēøĜĠĈēčŇĊü
āĈĕčøėâãĕ÷ģ÷ň
zIt may take a longer time to wash or dry the laundry and get lead to a
poor washing and drying effect.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüĐĕéúĖĢĎňğĊĈĕìĔâüĕüãęĨüìĔâģĄŇčĄħĖğčĄĐĎĆĚĐĠĎňèģĄŇčĄħĖğčĄĐ
zThe laundry concentrated near the door bellows during operation may
not be washed and dried fully.
âĕĆģĄŇþñėýĔøėøĕĄéēúĖĢĎňğčĚĨĐÿňĕğĈĦâĥĐąĜŇĢâĈňúĘħĆĐèþĆēøĜĆēĎĊŇĕèâĕĆúĖèĕüĠĈēģĄŇģ÷ňùĜâ
ìĔâĎĆĚĐĐýĠĎňèĐąŇĕèĄĘþĆēčėúûėăĕā
z
It is recommended to use the optional washing cap (MO-F102).
The washing cap is not applicable for the operations of [WASH
X
DRY] and
[DRY] and the program of [SOFT]
ĠüēüĖĢĎňĢëň9CUJKPI%CR/1(ĠýýĢëňøŇĕèĎĕâĐąŇĕĢëň9CUJKPI%CRĢüġĎĄ÷
9CUJKPI&T[KPIĠĈē&T[KPIĆĊĄúĔĨèâĔýâĕĆøĔĨèåŇĕ%NGCPKPIĠĈē5QHVGPKPI(P.100)
zIt may cause a lot of noise and vibration.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüéēúĖĢĎňğâė÷ğčĘąè÷ĔèĠĈēčĔħü
zThe laundry may not be spinning fully in some cases.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüĐĕéčŇèÿĈĢĎňĠĎňèĐąŇĕèģĄŇğāĘąèāĐ
zPlease put in lightweight laundry (such as smaller articles or lingerie)
only.
âĆěöĕĢčŇğāĘąèÿňĕğýĕğčĚĨĐÿňĕğĈĦâĥĠĈēëĔĨüĢüĢüøĕãŇĕąìĔâÿňĕ
Do not unplug the power cord during operation.
ĎăŅē÷ĎõüĆĒħàġĀĄđČĈŅēæøĔæēú
Do not use the commercially available washing
accessories
ĎăŅēĠéņĎęüàĄôʼnéŅĈăêĒàáĎæûĄĕĊĒøĎĘĥú
Please keep sufficient ventilation during drying.
ĠČņĎēàēĉ÷ŅēăĝøĠČņøĒĥĈĄđČĈŅēæĎûĞČņæ
Do not install the machine close to television or radio.
ĎăŅēĈēæøĖĈĖČĄĘĎĈĕøăęĠàĆņàĒûýĆĕöāĒôòʼn
Do not overload the machine.
ĎăŅēĠċŅüĄĕĂēôýņēĝàĕúĠúýĆĕöāĒôòʼn
In case of a lot of laundry, put smaller articles such as
socks and handkerchiefs in the cleaning net before
operation.
õņĈăüĄĕĂēôýņēøĖĥĂēàĠċŅĝċĘĦĎýņēĝĆĤàģĝéŅú÷ęæĝøņēĞĆđýņēĝéĤõČúņēĠú
öēáŅēăêĒàýņēøĖĥçĔČúŅēăğõăûĄĕĊĒøĎĘĥúĞĆđĠéņæēúýĆĕöāĒôòʼn
Do not put a lot of laundry in the washing string bag.
ĎăŅēĠċŅüĄĕĂēôýņēĝàĕúĠúöēáŅēăêĒàýņēøĖĥçĔČúŅēăğõăûĄĕĊĒøĎĘĥú
Safety Precautions Use precautions éě÷åĊĆčĔèğâøğāĚħĐåĊĕĄþĈĐ÷ăĔąéě÷åĊĆčĔèğâøĆēĎĊŇĕèĢëňèĕü
Use precautions
çęõãĈĄċĒæĝàöĄđČĈŅēæĠéņæēú
Washing
string bag
øĕãŇĕąìĔâÿňĕ
Washing cap
Āĕþľ÷âĔĨüÿňĕ

16
Preparation of the laundry
ĝöĄĖăĂýņēċĔČĄĒûêĒà
The following clothes and articles are neither washable nor dryable.
ġĂŅċēĂēĄ÷êĒàČĄĘĎĎûĞČņæ
The following articles are not dryable.
ġĂŅċēĂēĄ÷ĎûĞČņæ
zCheck the washing instructions and
the Users Guide
øĆĊéčĐýåĖĠüēüĖâĕĆìĔâĠĈēåĖĠüēüĖÿĜňĢëň
zLeather, wool, feather products, and products with
decorations made of these.
ÿĈėøăĔöôŋĎüĔèãüčĔøĊŋãüĠĈēÿĈėøăĔöôŋúĘħĄĘčėħèøâĠøŇèĈĔâČöē
÷ĔèâĈŇĕĊ
zVelvet and other towel-textured products
âĖĄēĎąĘħĠĈēÿĈėøăĔöôŋÿėĊÿňĕãüĎüĜ
zNeckties, suits and overcoats
ğüåģúčĜúĠĈēġåňú
zShoes (leisure sports shoes)
ĆĐèğúňĕ
zClothes that do not have ,
ᚐᇉ
乾洗
or icons or those that do not have
washing instructions, and for which the material is not indicated.
ÿňĕúĘħģĄŇĄĘ
ᚐᇉ
乾洗
ĎĆĚĐģĐåĐüĎĆĚĐĐĚħüĥúĘħģĄŇĄĘåĖĠüēüĖâĕĆìĔâĠĈēúĘħģĄŇĄĘĠč÷èĊĔč÷ě
z100% wool long-haired blankets with 10mm or longer fur, and carpet covers
ÿňĕĎŇĄãüąĕĊãüčĔøĊŋúĘħãüąĕĊâĊŇĕOOĠĈēāĆĄ
zProducts with highly-twisted threads (hard-twist yarn)
ÿĈėøăĔöôŋúĘħĄĘğčňü÷ňĕąùĔâčĜè÷ňĕą÷ėýùĔâĠãĦè
zThe rayon, cuprammonium and their mixture.
ÿĈėøăĔöôŋğĆąĐüåĜþĆĕģĂğýĐĆŋÿčĄ
zSilk clothes
ÿĈėøăĔöôŋģĎĄ
zKimonos and accessory
ÿňĕîĘħþěłüĠĈēĐěþâĆöŋğčĆėĄĠýý÷ĔĨèğ÷ėĄ
zWaterproof products
ÿĈėøăĔöôŋâĔüüĨĖ(P.12)
zMats with rubber lining on the back/thicker or hairy mats (door mats,
blankets, rug, etc.)
āĆĄúĘħĄĘ÷ňĕüĎĈĔèğþŎüąĕèāĆĄĎüĕĎĆĚĐğčňüąĕĊğëŇüāĆĄğëĦ÷ğúňĕāĆĄāĆĄÿĚüğĈĦâĠĈēāĆĄ
îĘħþěłüĠýý÷ĔĨèğ÷ėĄ
zRubber clothes or clothes coated with rubber
ÿĈėøăĔöôŋúĘħĢëňąĕèĎĆĚĐġāĈĘąĜĆĘğûü
zLaundry of sponge type (soft toys such as dolls).
ãĐèğĈŇüúĘħąĔ÷ġāĈĘąĜĆĘğûüĂĐèüĨĖĠĈēğčĚĨĐÿňĕúĘħĢâĈňğåĘąè
zItems that shrink easily
ğčĚĨĐÿňĕúĘħĎ÷èŇĕą
zProducts using fluffy cotton, such as futons
ÿĈėøăĔöôŋúĘħĢëňĀŃĕąĂĜğëŇüúĘħüĐü
zClose-fit clothes, articles with decorations or accessories such as laces or
embroideries, new synthetic fiber (hyper fine fiber)
ÿĈėøăĔöôŋúĘħĄĘĐěþâĆöŋğčĆėĄĎĆĚĐâĕĆøâĠøŇèğëŇüùěèüŇĐèĈĜâģĄňĠĈēÿňĕþŌâÿňĕčĔèğåĆĕēĎŋĢĎĄŇÿňĕĈēğĐĘą÷āėğċČ
Úz Fur products such as wool and mixture products
ÿĈėøăĔöôŋãüčĔøĊŋğëŇüãüĠâēĎĆĚĐÿĈėøăĔöôŋúĘħĄĘãü÷ĔèâĈŇĕĊ
zHeavily-colored printed items
ğčĚĨĐÿňĕāėĄāŋčĘğãňĄ
z
Do not dry clothes and hats which have edible oil, animal- and plant-derived oil, machine
oil, dry cleaning oil, benzene, paint thinner, gasoline, cosmetic oil, or ointments on them.
Also, do not dry anything containing a sponge
ĐąŇĕĐýĠĎňèÿňĕĠĈēĎĄĊâúĘħĄĘüĨĖĄĔüúĕüģ÷ňüĨĖĄĔüéĕâčĔøĊŋĎĆĚĐāĚëüĨĖĄĔüğåĆĚħĐèéĔâĆüĨĖĄĔüìĔâĠĎňè
ğýüìėüúėüğüĐĆŋúĕčĘüĨĖĄĔüāĕĎüēüĨĖĄĔüğåĆĚħĐèčĖĐĕèĎĆĚĐãĘĨÿęĨè
üĐâéĕâüĘĨĐąŇĕĐýĠĎňèãĐèĢ÷ĥúĘħĄĘĂĐèüĨĖ
zStarched clothes
ÿĈėøăĔöôŋúĘħĄĘâĕĆĈèĠþŃèĢĎňĠãĦè
zClothes adhered with pet fluff
ğčĚĨĐÿňĕúĘħĄĘãüčĔøĊŋğąĐē
zCommercially available washing accessories
(washing balls, washing filter screen, etc.)
ĐěþâĆöŋëŇĊąìĔâãĐèýĆėČĔúĐĚħü
ğëŇüýĐĈìĔâÿňĕĠĈēøĔĊâĆĐèğċČ
zItems such as Japanese cushions, pillows and cushions
ğčĚĨĐÿňĕğëŇüğýĕēîĘħþěłüĎĄĐüĠĈēğýĕē
zArticles with coating or resin processing (adhesives) or
with embossing (depressed or raised patterns)
ÿĈėøăĔöôŋúĘħĄĘâĕĆğåĈĚĐýÿŇĕüâĆēýĊüâĕĆğĆìėüÿĈėøăĔöôŋĈĕąüĜü
Prevent shrinkage, deformation, discoloration, damage, poor hand feel
ĝÿĘĥĎüŁĎæàĒúàēĄČõýĕõĄĚüċĖêĖõĝċĖăČēăĞĆđÿĘĦúýĕĈĝċĖă
xShrinkage, pattern deformation or discoloration may be
caused in some cases.
ÿĈėøăĔöôŋğĎĈŇĕüĘĨĐĕéĎ÷ÿė÷ĆĜþĎĆĚĐğþĈĘħąüčĘ
x
Shrinkage or pattern deformation may be caused in some cases
.
ÿĈėøăĔöôŋğĎĈŇĕüĘĨĐĕéĎ÷ĎĆĚĐÿė÷ĆĜþ
ÚMay use [DEODORANT] program.
ÿĈėøăĔöôŋğĎĈŇĕüĘĨčĕĄĕĆùìĔâģ÷ňġ÷ąøĔĨèåŇĕ&GQFQTK\KPI#PVKDCEVGTKCN
(P.54)
x
The laundry tends to deflect, causing the machine failure or damage to the
laundry.
ĎĕâúŇĕüìĔâÿĈėøăĔöôŋğĎĈŇĕüĘĨâĕĆìĔâĄĘĠüĊġüňĄéēģĄŇčĄ÷ěĈĠĈēúĖĢĎňÿĈėøăĔöôŋúĖèĕü
ÿė÷āĈĕ÷ĠĈēúĖĢĎňÿňĕúĘħìĔâğčĘąĎĕą
xThe laundry tends to deflect, causing the machine failure or damage to the
laundry.
ĎĕâúŇĕüìĔâÿĈėøăĔöôŋğĎĈŇĕüĘĨâĕĆìĔâĄĘĠüĊġüňĄéēģĄŇčĄ÷ěĈĠĈēúĖĢĎňÿĈėøăĔöôŋúĖèĕü
ÿė÷āĈĕ÷
xPlease follow the washing instructions on the product.
âĆěöĕúĖøĕĄåĖĠüēüĖâĕĆìĔâýüÿĈėøăĔöôŋ
ÚSome materials can be dried using the [STATIC DRY] setting.
ýĕèĊĔč÷ěčĕĄĕĆùĐýĠĎňèġ÷ąøĔĨèåŇĕ5VKNN&T[KPI(P.52)
xDoing this may result in a fire caused by oxidized heat such as from oil
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüĐĕéčŇèÿĈĢĎňğâė÷ğāĈėèģĎĄňğüĚħĐèéĕâåĊĕĄĆňĐüéĕââĕĆĐĐâìėģ÷ìŋğëŇüéĕâüĨĖĄĔü
ÚDirt such as hair may block the pipeline or the circulating patch, causing failure.
âĕĆìĔâÿĈėøăĔöôŋğĎĈŇĕüĘĨéēčŇèÿĈĢĎňëŇĐèĆēýĕąüĨĖĐě÷øĔü
ÚMay use [DEODORANT] and [STATIC DRY] program.
ÿĈėøăĔöôŋğĎĈŇĕüĘĨčĕĄĕĆùìĔâģ÷ňġ÷ąøĔĨèåŇĕ5VKNN&T[KPI(P.52)
xShrinkage, pattern deformation or discoloration may
be caused in some cases.
ÿĈėøăĔöôŋğĎĈŇĕüĘĨĐĕéĎ÷ÿė÷ĆĜþĎĆĚĐğþĈĘħąüčĘ
To prevent any damage or malfunction due to abnormal spinning vibration
ĝÿĘĥĎüŁĎæàĒúàēĄûēõĝçĤûĞĆđøĔæēúýĕõÿĆēõĝúĘĥĎæçēààēĄċĒĥúýĕõüàöĕĄđČĈŅēæüŊōúĞČņæ
To prevent shrinkage , deformation, discoloration, damage and poor hand feel.
ĝÿĘĥĎüŁĎæàĒúàēĄČõýĕõĄĚüċĖêĖõĝċĖăČēăĞĆđÿĘĦúýĕĈĝċĖă
To prevent malfunctions as drying filter blockage
ĝÿĘĥĎüŁĎæàĒúüŊìČēĝéŅúàēĄĎęõöĒúáĎæöĒĈàĄĎæċĔČĄĒûàēĄĎûĞČņæ
For example, in the case of the following washing instructions
ğëŇüĢüâĆöĘåĖĠüēüĖâĕĆìĔâøŇĐģþüĘĨ
Laundry with the label
úŇĕüčĕĄĕĆùìĔâĠĎňèÿĈėøăĔöôŋüĘĨ
It is advised to dry it on a hanger
ĠüēüĖĢĎňĠãĊüĢĎňĠĎňè
It is advised to twist gently
ĠüēüĖĢĎňýė÷ğýĕĥ
Do not twist when drying
ĐąŇĕýė÷ğĄĚħĐĐýĠĎňè
It is advised to iron at low temperatures
ĠüēüĖĢĎňĆĘ÷úĘħĐěöĎăĜĄėøħĖ
You cannot iron this product
úŇĕüģĄŇčĕĄĕĆùĆĘ÷ÿĈėøăĔöôŋüĘĨ
Labels such as Do Not Tumble-Dry
êĈĕâğëŇü&Q0QV6WODNG&T[
ÚThe materials of some laundry may be dried with [STATIC DRY].
ĄĘýĕèÿňĕúĘħčĕĄĕĆùĐýĠĎňèġ÷ąøĔĨèåŇĕ5VKNN&T[KPIãęĨüĐąĜŇâĔýĊĔč÷ě(P.52)
氯
漂白
40 低
乾洗
低

17
Laundry which can be washed and dried and recommended program
àēĄöĒĦæãŅēċēĂēĄ÷ĠéņċĔČĄĒûêĒàČĄĘĎĎûĞČņæ
Preparation of the laundry Laundry which can be washed and dried and recommended program ğøĆĘąĄÿňĕčĖĎĆĔýìĔââĕĆøĔĨèåŇĕìęħèúŇĕüčĕĄĕĆùìĔâĎĆĚĐĐýĠĎňè
In case of such laundries
ċĔČĄĒûýņēöŅĎġüúĖĦ
Recommended program
àēĄöĒĦæãŅēøĖĥĞúđúĔ
Normal laundry
êĒàüàöĕ
xPajamas Underwear, and etc
ëĔĨüĢüëě÷üĐüĠĈēĐĚħüĥ
FUZZY
ĂēöĄðēú
(P.38, 40, 42)
Washing and drying in a short time
àēĄêĒàĞĆđĎûĞČņæĠúĝĈĆēċĒĦú
xShirts, pyjamas, and others
ğëėĨøëě÷üĐüĠĈēĐĚħüĥ
Quick Washing & Drying
àēĄêĒàĎûĞČņæĎăŅēæĝĄĤĈ
(P.40)
Washing and drying the less dirty laundry rapidly
ĝÿĘĥĎêĒàĝċĘĦĎýņēøĖĥċàüĄàĝĆĤàúņĎăĠúĝĈĆēċĒĦú
xHandkerchiefs, aprons, and similar items
ÿĨĕğëĦ÷ĎüĨĕÿĨĕâĔüğþĚĨĐüĠĈēğčĚĨĐÿĨĕúĘħĢâĈĨğåĘąè
SPEEDY
õŅĈú
(P.38)
Very dirty or thick laundry
ĝÿĘĥĎêĒàĝċĘĦĎýņēøĖĥċàüĄàĂēàČĄĘĎČúē
xSock, Sportswear, etc.
éĔĄğþĐĆīĀĨĕąùěèğúĨĕĐĚħüĥ
HEAVY
øĒĥĈ
(P.38, 40, 42)
Customizing your own programs
ČēàøŅēúöņĎæàēĄċĄņēæàēĄöĒĦæãŅēáĎæöĒĈĝĎæ
xShirts etc.
ğëėĨøĠĈēğčĚĨĐÿĨĕĐĚħüĥ
FAVORITE
àēĄöĒĦæãŅēĝĄĕĥĂöņú
(P.58)
To operate silently
ĝĂĘĥĎøŅēúöņĎæàēĄýĆĕöāĒôòʼnĠČņøĔæēúĝæĖăû
xUnderwear, Pajamas, etc.
ëĔĨüĢüëě÷üĐüĠĈēğčĚĨĐÿĨĕĐĚħüĥ
SILENT
àēĄöĒĦæãŅēċĔČĄĒûøĔæēúĝĈĆēàĆēæãĘú
(P.40, 42)
When washing and drying items for which shrinkage is not a problem
ĝĂĘĥĎêĒàĞĆđĎûĞČņæĝċĘĦĎýņēøĖĥàēĄČõġĂŅĠéŅüŊìČē
xTowels, training wear, and similar items
ÿĨĕğëĦ÷øĔĊëě÷âĘďĕĠĈēğčĚĨĐÿĨĕúĘħĢâĈĨğåĘąè
Large load (7kg)
ğČĆõĂēàMI
(P.40, 42)
Washing and drying blankets, etc.
àēĄêĒàĞĆđĎûĞČņæýņēČŅĂĞĆđĝċĘĦĎýņēøĖĥĠàĆņĝãĖăæ
x
Items such as acrylic blankets, top-futons, curtains, bed pads
ğčĚĨĐÿĨĕğëħüÿĨĕĎħĄĐåĆėĈėåúĘħüĐüĄħĕüĠÿħüĆĐèúĘħüĐü
BLANKET
àēĄöĒĦæãŅēýņēČŅĂ
(P.44~47)
Washing the laundry with the dry-clean label.
ĝĂĘĥĎêĒàýņēøĖĥĂĖèĆēàĠČņêĒàĂĘĎ
xSkirt, Plush clothes, etc.
âĆēġþĆèğčĚĨĐĎüĕĊĠĈēğčĚĨĐÿĨĕúĘħĢâĈĨğåĘąè
DELICATE
àēĄöĒĦæãŅēêĒàĝûē
(P.48~51)
To ensure the effect that the towels feel soft
ĝĂĘĥĎêĒàýņēĝéĤõöĒĈĞĆđĝċĘĦĎýņēĎĘĥúøĖĥĂĖÿĘĦúýĕĈõĖ
xTowel, Bath towel, etc.
ğčĚĨĐÿĨĕğëħüÿĨĕğëĦ÷øĔĊĠĈēÿĨĕĐĕýüĨĖ
SOFT
ýĕĈúęŅĂ
(P.38)
Drying the clothes with the dry-clean label or casual sports shoes, etc.
ĝĂĘĥĎĎûĞČņæýņēøĖĥĂĖèĆēàêĒàĞČņæĞĆđĄĎæĝøņē
xSneaker, Sweater, etc. (less than 0.4kg)
ğčĚĨĐÿĨĕğëħüğčĚĨĐĎüĕĊĠĈēĆĐèğúĨĕ
SHELF DRY
àēĄĎûĞČņæĞûûĈēæöēà
(P.52)
Laundry with peculiar smell or bacteria
ĝċĘĦĎýņēêėĥæĂĖàĆĕĥúČĄĘĎĝéĘĦĎğĄãæŅēă
xSuit, Cloth toy, etc.
ğčĚĨĐÿĨĕğëħüčĜúĠĈēãĐèğĈħüąĔ÷
DEODORANT
ğČĂõõĒûàĆĕĥúöņēúĞûãøĖĝĄĖă
(P.54, 55)

18
Key points for good washing effect
áņĎĞúđúĔċĔČĄĒûàēĄêĒàøĖĥõĖ
Pretreatment
ĝĂĘĥĎĝöĄĖăĂçđêĒà
Put the laundry that may generate
lint in the string bag.
ĠċŅĝċĘĦĎýņēøĖĥúŅēçđĂĖĝĉĊĠúöēáŅēăĞĆđêĒàĞăà
Separate the laundry liable to fade
from others in washing.
ĞăàêĒàĝċĘĦĎýņēøĖĥċĖöàæŅēă
Take out all articles inside the laundry
(do not ignore the pockets).
ĝĎēĝČĄĖăìĞĆđøĖĥČúĖûýĂĎĎàĎăŅēĆĘĂöĄĈçĠúàĄđĝüŃē
Firstly, clean off stains.
ĆņēæĄĎăĝüĿŎĎúĠČņĝĄĤĈøĖĥċęõĝøŅēøĖĥøĔġõņ
Remove blocky debris, mud and sand,
hair, and animal fluff
ĝĎēĝĉĊĠČìŅģĝĉĊõĕúĞĆđøĄēăýĂĞĆđáúċĒöĈʼnĎĎà
Put the delicate or smaller laundry in the
string bag.
ĠċŅĝċĘĦĎýņēêĒàĞĆđĎęüàĄôʼnĝċĄĕĂøĖĥĆđĝĎĖăõĎŅĎú
Tie up the strings, close the zips
and fasten the buttons.
ýĚàüĂĝüŌúğûĈʼnĞĆđüļõêĕü
For any laundry liable to generate fluffy balls or lint, turn its
outside in and separate it from others when washing.
ċĔČĄĒûýņēøĖĥĂĖüęăĞĆđĝĉĊõņēăĠČņàĆĒûõņēúĠúĎĎàĞĆđêĒàĞăà
zFor the laundry having the outside material liable to fuzz or dense color
and the laundry that may be adhered with lint such as stockings, put
them in the commercially available “washing string bag” in washing.
ĢčŇÿňĕĆėĨĊÿňĕčĘĄĕâùěèğúňĕĠýýùěèüŇĐèĠĈēğčĚĨĐÿňĕúĘħĢâĈňğåĘąèĠĈēÿňĕúĘħğâĆèĊŇĕĐĕéĄĘğċČ
÷ňĕąģþøė÷ĢüøĕãŇĕąìĔâÿňĕĠýýâĔüğċČ÷ňĕąúĘħéĖĎüŇĕąġ÷ąýĆėČĔúĐĚħü
zTo wash them together, please use [EXTRA RINSE], [RINSE 3 TIMES],
[RINSE 4 TIMES].
ĎĕâìĔâčėħèğĎĈŇĕüĘĨ÷ňĊąâĔüĢëň*QV9CVGT+PNGV4WPPKPI9CVGT4KPUKPI6TKRNG4KPUG
ĎĆĚĐ3WCFTWRNG4KPUG
zPut the brassieres with steel wire in the
commercially available "string bag for
brassieres".
ĢčŇąâúĆèúĘħĄĘĈĊ÷ĢüøĕãŇĕąìĔâąâúĆèúĘħéĖĎüŇĕą
ġ÷ąýĆėČĔúĐĚħü
zFor smaller laundry such as socks and handkerchiefs, put them in the
commercially available "washing string bag" to prevent them from being
jammed between the door inside and the door bellows during operation.
ĢčŇğčĚĨĐÿňĕğĈĦâĥğëŇüùěèğúňĕĠĈēÿňĕğëĦ÷ĎüňĕĢüøĕãŇĕąìĔâÿňĕúĘħéĖĎüŇĕąġ÷ąýĆėČĔúĐĚħüéě÷
þĆēčèåŋâĦğāĚħĐþŃĐèâĔüčėħèúĘħìĔâģĄŇĢĎňģþøė÷ĢüþĆēøĜĎĆĚĐúĘħĆĐèþĆēøĜĆēĎĊŇĕèâĕĆúĖèĕü
zSeparately wash the laundry that will
fade evidently, and wash them with
similar kinds of clothes, 2-3 pieces at
a time.
ĠąâÿňĕìęħèčĘøâĄĕâĠĈēìĔââĔýÿňĕúĘħåĈňĕąâĔü
åĆĔĨèĈēëėĨü
zOtherwise, such debris or foreign
objects may block the drainage
pipeline or the drying pipeline and
cause failure.
âĕĆģĄŇúĖğëŇüüĘĨéēčŇèÿĈĢĎňúĕèĆēýĕąüĨĖĠĈē
úĕèĐýĠĎňèĐě÷øĔüéĕâğċČĠĈēĐĕéúĖĢĎň
ÿĈėøăĔöôŋúĖèĕüÿė÷āĈĕ÷
zThese articles may cause
flaws on the laundry and
failure of the machine.
âĕĆģĄŇþñėýĔøėøĕĄĐĕéúĖĢĎňğâė÷åĊĕĄ
ğčĘąĎĕąâĔýÿňĕúĘħìĔâĠĈēÿĈėøăĔöôŋ
úĖèĕüÿė÷āĈĕ÷
zTo prevent the laundry from damage
by the objects such as zips.
éě÷þĆēčèåŋâĕĆúĖğëŇüüĔĨüâĦğāĚħĐþŃĐèâĔüåĊĕĄ
ğčĘąĎĕąøŇĐÿňĕúĘħìĔâéĕâìėþĠĈēÿĈėøăĔöôŋ
úĖèĕüÿė÷āĈĕ÷
zStains left for a long time may be difficult to
wash. Therefore, clean off them before
washing to ensure the cleaning effect.
ĆĐąğþŁŐĐüéēąėħèĐĐâąĕâøĕĄğĊĈĕéęèģ÷ňÿĈĄĕââĊŇĕúĘħ
éēéĔ÷âĕĆĆĐąğþŁŐĐü÷ňĊąčĕĆãéĔ÷ĆĐąğþŁŐĐüĎĆĚĐÿè
ìĔâĂĐâëüė÷úĘħĢâĈňğåĘąè
zFor any laundry liable to generate lint such as
sweater, turn its outside in before washing.
âĆěöĕâĈĔýÿňĕ÷ňĕüĢüĐĐâüĐâğĄĚħĐâĔèĊĈĊŇĕéēĄĘğċČ÷ňĕą
ĐĐâĄĕ
zFor any tender laundry, separate them
from towels and bath towels when
washing.
čĖĎĆĔýğčĚĨĐÿňĕúĘħâĔèĊĈğĆĚħĐè÷ĔèâĈŇĕĊĠąâğčĚĨĐÿňĕ
ğëŇüÿňĕğëĦ÷øĔĊĠĈēÿňĕĐĕýüĨĖĠĈňĊìĔâ
()
If there is only one piece, the laundry tends to deflect and the spinning can't
be performed. Please wash it together with other laundry.
ÿňĕëėĨüğ÷ĘąĊģĄŇčĕĄĕĆùþŌŏüĠĎňèğüĚħĐèéĕââĕĆþŌŏüĠĎňèéēģĄŇčĄ÷ěĈ÷ĔèüĔĨüâĆěöĕìĔââĔýğčĚĨĐÿňĕúĘħ
úŇĕüģĄŇâĔèĊĈĊŇĕčĘéēøâ
Take out matches,
hairpins or coins
etc.
ğĐĕãĐèğëŇüģĄňãĘ÷ģĂ
ĠĈēğĎĆĘąîĐĐâ

19
When the rough texture of washing is a concern
ĝĂĘĥĎàĒæĈĆĝàĖĥăĈàĒûÿĘĦúýĕĈáĄęáĄđáĎæċĕĥæøĖĥêĒà
In order to prevent colors running and black staining
ĝÿĘĥĎüŁĎæàĒúċĖöàĞĆđĄĎăõĔ(P.101, 102)
To fully rinse
ĝĂĘĥĎøŅēúöņĎæàēĄêĒàĠČņČĂõĀĎæ
ÚPutting in too little detergent or too much softener may result in black staining.
âĕĆĢčŇÿèìĔâĂĐâüňĐąģþĎĆĚĐüĨĖąĕþĆĔýÿňĕüěŇĄĄĕâģþĐĕéúĖĢĎňğâė÷ĆĐą÷Ė
ÚUsing a liquid detergent may result in black staining.
Please use a powdered detergent.
ĢëňÿèìĔâĂĐâëüė÷üĨĖĐĕéúĖĢĎňğâė÷ĆĐą÷ĖâĆěöĕĢëňÿèìĔâĂĐèëüė÷ÿè
âĆěöĕĢëňÿèìĔâĂĐâëüė÷ÿè
When washing
ĝĂĘĥĎêĒà
How to put laundry in the tumbling drum
ĈĕùĖàēĄĠċŅĝċĘĦĎýņēĠú÷Ēæ
Distribute the laundry evenly to avoid inclining to one side.
àĄđçēăĞöŅĆđĝċĘĦĎýņēøĖĥçđêĒàøĖĆđéĕĦúĝĂĘĥĎĠċŅĝÿĘĥĎġĂŅĠČņċĕĥæøĖĥêĒàĎăĚŅõņēúĝõĖăĈàĒú
øĒĦæČĂõ
Heavy items (bedcover, bath towel, etc.) or thick laundry
(jeans, blouses, etc.), a small amount of laundry, laundry
in washing net, mats should be washed with other
laundry.
êĒàĝċĘĦĎýņēĠČìŅĝéŅúċĚøĞĆđýņēČŅĂĝéĤõöĒĈĞĆđĝċĘĦĎýņēČúēĝéŅúăĖúċʼnéęõ
ăĚğõĞĆđĝãúğõøĖĆđúņĎăĞĆđêĒàĝċĘĦĎýņēĝéŅúĝċĘĥĎÿĄņĎĂàĒûĝċĘĦĎýņēĎĘĥúģ
If the amount of washing is very small at the time of drying (about
1kgor less), put it in together with an items such as a dry towel.
ČēàüĄĕĂēôàēĄêĒàúņĎăĂēàĠúĝĈĆēĎûĞČņæüĄđĂēôMIČĄĘĎúņĎăàĈŅēĠċŅĄĈĂ
àĒúàĒûĝċĘĦĎýņēĝéŅúýņēĝéĤõöĒĈĞČņæ
Do not overload.
ĎăŅēĠċŅċĕĥæøĖĥêĒàĂēàĝàĕúĠúýĆĕöāĒôòʼn
Put the laundry in the balance ring.
ĠċŅċĕĥæøĖĥçđêĒàĝáņēġüĠČņĆėààĈŅēĞČĈúüĄĒûċĂõęĆ
Items such as towels have thick pile, and their texture may go hard.
ğčĚĨĐÿňĕğëŇüÿňĕãüĎüĜúĘħìňĐüâĔüĎüĕĠĈēāĚĨüÿėĊĐĕéĠãĦè
zIt is recommended to use softeners.
ĢëňüĨĖąĕþĆĔýÿňĕüěŇĄ
zUse the [SOFT] program.
ìĔâġ÷ąøĔĨèåŇĕ(P.38)
Items such as suits and towel blankets
ğčĚĨĐÿňĕğëŇüčĜúĠĈēÿňĕĎŇĄğëĦ÷øĔĊ
Balance ring
ĠĎĊüþĆĔýčĄ÷ěĈ
Firstly place small items deep inside
the drum and to the side, and then put
the remaining items inside and operate.
øĐüĠĆâĢčŇğčĚĨĐÿňĕğĈĦâĥĈęâĥĢüùĔèĠĈē÷ňĕüãňĕè
ĠĈňĊĢčŇğčĚĨĐÿňĕúĘħğĎĈĚĐ÷ňĕüĢüĠĈēĢëňèĕü
zSeparately wash items with colors that run easily
ĠąâìĔâğčĚĨĐÿňĕúĘħčĘøâèŇĕą
zDo not put in excessive amount of detergent and softener.
ĢčŇÿèìĔâĂĐâĎĆĚĐüĨĖąĕþĆĔýÿňĕüěŇĄĢüþĆėĄĕöúĘħğĎĄĕēčĄ
zFor washing for which you are concerned that it
goes stiff after drying, run the drying on the
Standard setting for an additional 30 minutes.
čĖĎĆĔýčėħèúĘħìĔâìęħèúŇĕüâĔèĊĈĊŇĕéēĠãĦèĎĈĔèéĕâĐýĠĎňèĐýĠĎňèġ÷ą
øĔĨèåŇĕ5VCPFCTFğāėħĄĐĘâüĕúĘ(P.43)
zIncrease the number of rinsing times.
ğāėħĄåĊĕĄùĘħãĐèâĕĆĎĄěüìĔâĢĎňĎĄ÷ĂĐè(P.59)
zOperate with [WATER-INJECTION RINSE].
ĢëňèĕüĢüġĎĄ÷4WPPKPI9CVGT4KPUKPI
zReduce the detergent amount.
Ĉ÷éĖüĊüÿèìĔâĂĐâ(P.26, 27)
zOtherwise, if any laundry is jammed between the lid and the door
bellows, the laundry or the door bellows may be damaged.
ĎĕâčėħèúĘħìĔâøė÷ĆēĎĊŇĕèþĆēøĜĠĈēúĘħĆĐèþĆēøĜĐĕéčŇèÿĈĢĎňčėħèúĘħìĔâğčĘąĎĕąĎĆĚĐúĖĢĎňúĘħĆĐè
þĆēøĜğčĘą
zIt is recommended to use the washing
cap.
ĠüēüĖĢĎňĢëňĀĕþľ÷âĔĨüÿňĕéĖĎüŇĕąøŇĕèĎĕâ
zAs laundry is easily shifted to one side, dehydration may impossible due to the
amplified vibrations.
čėħèúĘħìĔâĐĕéģþĐąĜŇĆĊĄ÷ňĕüğ÷ĘąĊčŇèÿĈĢĎňğâė÷âĕĆčĔħüĐąŇĕèĄĕâĠĈēĐĕéģĄŇčĕĄĕĆùþŌŏüĠĎňè(P.84)
zWhen the amount of washing is very small, it may be not sufficient to do
drying. Putting in an item such as a dry towel together with it will reduce the
unevenness of the drying.
ğĄĚħĐþĆėĄĕöãĐèčėħèúĘħìĔâĄĘüňĐąĄĕâĐĕéģĄŇğāĘąèāĐúĘħéēĐýĠĎňèĢĎňĢčŇğčĚĨĐÿňĕğëŇüÿňĕğëĦ÷øĔĊĠĎňè
ĆĊĄĈèģþéēëŇĊąĈ÷åĊĕĄãĆěãĆēĢüâĕĆĐýĠĎňè
zAny laundry running over the tumbling drum may damage the door bellows and
the plastic or rubber parts.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüĐĕéčŇèÿĈĢĎňčėħèúĘħìĔâĐĐâĄĕéĕâùĔèĠĈēãĕ÷ĠĈēúĖňĢĎňúĘħĆĐèþĆēøĜĠĈēčŇĊüāĈĕčøėâ
ĢâĈňĥãĕ÷ģ÷ň
zIt may take a longer time to wash or dry the laundry and yet lead to a poor
washing and drying effect.
âĕĆúĖğëŇüüĔĨüĐĕéúĖĢĎňğĊĈĕĐýĠĎňèüĕüãęĨüìĔâģĄŇčĄħĖğčĄĐĎĆĚĐĠĎňèģĄŇčĄħĖğčĄĐ
Key points for good washing effect ãňĐĠüēüĖčĖĎĆĔýâĕĆìĔâúĘħ÷Ę

20
Key points for good washing effect (Continued)
áņĎĞúđúĔċĔČĄĒûàēĄêĒàøĖĥõĖöŅĎ
Attentions for smooth spinning
ċĔČĄĒûàēĄüŊōúĞČņæĎăŅēæĄēûĄĘĥú
Guidelines for when putting washing into the drum
ĝàôòʼnĞúđúĔċĔČĄĒûĝĂĘĥĎĠċŅċĕĥæøĖĥêĒàĠú÷Ēæ
Unbalanced laundry setting may cause longer operation time for rebalancing needing during the spinning
and large body vibration may suspend spinning. Please note the following.
ĎĕâčėħèúĘħìĔâĐąĜŇ÷ňĕüğ÷ĘąĊĂŌèâŋëĔüþĆĔýčĄ÷ěĈéēğĆėħĄĐĔøġüĄĔøėčŇèÿĈĢĎňğĊĈĕúĖèĕüüĕüãęĨüĠĈēĢëňüĨĖĄĕâãęĨü
üĐâéĕâüĘĨâĕĆúĖèĕüĐĕéĎąě÷ğüĚħĐèéĕââĕĆčĔħüĐąŇĕèĠĆèĆēĎĊŇĕèþŌŏüĠĎňèâĆěöĕčĔèğâøþĆēğ÷ĦüøŇĐģþüĘĨ
zThick laundry as towel, jeans and etc., and those put into the
cleaning net shall not be watered separately.
ĐąŇĕìĔâğčĚĨĐÿňĕĎüĕğëŇüÿňĕĎŇĄĀŃĕąĎĆĚĐğčĚĨĐÿňĕúĘħĢčŇ÷ňĕüĢüøĕãŇĕąìĔâÿňĕĝÿĖăæéĕĦúĝõĖăĈ
zTwo or three pieces of thick laundry and those put into the cleaning
net shall be watered together or with other laundry.
ìĔâğčĚĨĐÿňĕĎüĕĠĈēğčĚĨĐÿňĕúĘħĢčŇ÷ňĕüĢüøĕãŇĕąČĄĘĎéĕĦúÿĄņĎĂàĒúČĄĘĎêĒàÿĄņĎĂàĒûĝċĘĦĎýņēĎĘĥú
zCleaning net are only for thin and soft laundry (female underwear,
brassieres, stockings and etc) or small laundry articles (socks,
handkerchief and etc.). Overstuffed laundry may fail the spinning.
ĠéņöēáŅēăêĒàýņēàĒûĝċĘĦĎýņēøĖĥĆđĝĎĖăõĎŅĎúğëŇüëĔĨüĢüąâúĆèĠĈēùěèğúňĕĠýýùěèüŇĐèĞĆđĝċĘĦĎýņē
ĝĆĤàģğëŇüùěèğúňĕĠĈēÿňĕğëĦ÷Ďüňĕ
âĕĆĢčŇĄĕâğâėüĐĕéčŇèÿĈĢĎňģĄŇčĕĄĕĆùþŌŏüĠĎňèģ÷ňĐąŇĕèğĎĄĕēčĄ(P.18, 21)
zPlease set the spinning status to Smooth Mode.
ĝÿĘĥĎüĄĒûĄđõĒûüŊōúĞČņæàĄęôēöĒĦæĝüŌú5OQQVJ/QFG(P.73)
zThe normal washing load of about 9kgcan reach to the highest point of the door bellows.
ğâöôŋĠüēüĖčĖĎĆĔýčėħèúĘħìĔâþĆēĄĕöMIåĚĐ÷ňĕüýüčě÷ãĐèúĘħĆĐèþĆēøĜ
zThe normal washing load of about 8kgcan reach to the highest point of the door bellows.
ğâöôŋĠüēüĖčĖĎĆĔýčėħèúĘħìĔâþĆēĄĕöMIåĚĐĆēĎĊŇĕè÷ňĕüýüãĐèčŇĊüĎĄěüãĐèúĘħĆĐèþĆēøĜĠĈēčâĆĜĢüĠÿüăĕā÷ňĕüĈŇĕè
Screw
čâĆĜ
The washing load of about
9kg
ĝàôòʼnĞúđúĔċĔČĄĒûüĄđĂēôMI
The washing load of about
8kg
ĝàôòʼnĞúđúĔċĔČĄĒûüĄđĂēôMI
Washing machine door gasket
úĘħĆĐèþĆēøĜ
Other manuals for BD-W3300
1
Table of contents
Other Hitachi Washer Dryer manuals
Popular Washer Dryer manuals by other brands

Indesit
Indesit IWE 91480 Instructions for use

Indesit
Indesit IWB 6123 Instructions for use

Indesit
Indesit WD105T Instructions for installation and use

Ariston
Ariston AWD 121 User instructions

Kenmore
Kenmore 24-inch wide laundry center washer-gas dryer Use and care guide

Midea
Midea MF200D85B owner's manual

Bosch
Bosch WDU8H542SN User manual and installation instructions

AEG
AEG OKO-Lavamat 16800 TURBO ELECTRONIC Instruction booklet

Smeg
Smeg Full Electronic Washing Machine instruction manual

Haier
Haier HWD1050AN1 user manual

Electrolux
Electrolux EW 975 W Instruction booklet

Siemens
Siemens WK14D320GB Installation and operating instructions