HOFFEN FHD-8243R User manual

SKŁADANA SUSZARKA DO WŁOSÓW
| FOLDING HAIR DRYER
INSTRUKCJA |INSTRUCTION MANUAL


3
SPIS TREŚCI
SKŁADANA SUSZARKA DO WŁOSÓW
Model: FHD-8243R, FHD-8243L
(Instrukcja dotyczy różnych wersji kolorystycznych)
1. UŻYCIE ZGODNIE ZPRZEZNACZENIEM............................4
2. DANE TECHNICZNE................................................................4
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA.........................5
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI ........................................................9
5. BUDOWA .................................................................................11
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU.......................................................12
7. UŻYTKOWANIE ......................................................................12
8. CZYSZCZENIE........................................................................14
9. NAPRAWA...............................................................................15
10. PRZECHOWYWANIE ITRANSPORT................................16
11. UTYLIZACJA ........................................................................16
12. DEKLARACJA CE.................................................................17
13. GWARANCJA .......................................................................18

4
1. UŻYCIE ZGODNIE ZPRZEZNACZENIEM
Składana suszarka do włosów, to Twój nowy sojusznik
wtworzeniu pięknych fryzur. Posiada regulator prędko-
ści nawiewu iregulator temperatury oraz funkcję zim-
nego nawiewu. Dodatkowo bardzo wygodnie układa się
wdłoni. Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczną
instalację iużytkowanie urządzenia. To urządzenie jest
przeznaczone tylko do prywatnego użytku domowego
wewnątrz pomieszczeń inie może być używane do
celów profesjonalnych.
Model FHD-8243R, FHD-8243L
Numer partii POJM180243
Zasilanie 230–240 V~, 50-60 Hz
Moc 1800–2000 W
2. DANE TECHNICZNE

5
1. Urządzenie może być używane
przez dzieci starsze niż 8
lat iosoby oograniczonej
zdolności zycznej, czuciowej
lub psychicznej lub osoby
obraku doświadczenia iwiedzy,
jeżeli są one pod nadzorem
osoby dorosłej lub korzystają
zurządzenia bezpiecznie,
zgodnie zinstrukcją obsługi
irozumieją zagrożenia. Należy
zwracać uwagę na dzieci, by
nie bawiły się urządzeniem.
Czyszczenie ikonserwacja
urządzenia nie może być
wykonana przez dzieci bez
nadzoru osoby dorosłej.
2. OSTRZEŻENIE! Nie używać
urządzenia wpobliżu wody
wwannach, miednicach lub
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA

6
innych otwartych pojemnikach
zwodą.
3. Jeśli używasz urządzenia
włazience, po zakończeniu
korzystania wyjmij wtyczkę
urządzenia zgniazdka
elektrycznego, gdyż obecność
wody stanowi zagrożenie nawet
wtedy, gdy urządzenie jest
wyłączone.
4. Jako dodatkowe
zabezpieczenie zaleca się
zainstalowanie wobwodzie
elektrycznym zasilającym
gniazdka elektryczne
włazience, wyłącznika
różnicowo-prądowego
(RCD) oznamionowym
prądzie różnicowym
nieprzekraczającym 30
mA. Skontaktuj się wtej
sprawie zwykwalikowanym

7
elektrykiem.
5. Jeśli przewód sieciowy jest
uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta,
serwis lub odpowiednio
wykwalikowaną osobę, aby
uniknąć zagrożenia.
6. Urządzenie przeznaczone do użytku wewnątrz
pomieszczeń.
7. OSTRZEŻENIE! Podczas pracy urządzenie nagrze-
wa się. Nie dotykaj metalowych akcesoriów– ryzyko
oparzenia.
8. OSTRZEŻENIE! Nie dotykaj urządzenia mokrymi
rękami.
9. Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję.
10. Nie używać do innych celów, niezgodnych zjego
przeznaczeniem.
11. Przed pierwszym użyciem należy upewnić się czy
napięcie zasilania wskazane na urządzeniu odpowi-
ada napięciu wsieci elektrycznej.
12. Przed przystąpieniem do eksploatacji należy
dokładnie rozwinąć przewód sieciowy.
13. Jeżeli przekazujemy urządzenie osobie trzeciej,
musimy przekazać wraz znim tę instrukcję obsługi.
14. Urządzenie nie jest zabawką.
15. Kontrolować regularnie przewód sieciowy iwtyczkę
pod względem ewentualnych uszkodzeń.
16. Nie używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub

8
działa wsposób nieprawidłowy.
17. Nie należy używać urządzenia, jeśli wcześniej
upadło ono zwysokości iwykazuje widoczne oznaki
uszkodzenia.
18. Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru,
gdy jest podłączone do sieci elektrycznej.
19. Nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie ani wżad-
nej innej cieczy.
20. Nie dotykaj urządzenia elektrycznego, jeśli wpadło
do wody lub uległo zalaniu. Natychmiast odłącz od
zasilania.
21. Zawsze odłączaj od sieci elektrycznej, jeśli nie ko-
rzystasz zurządzenia oraz przed czyszczeniem.
22. Jeśli urządzenie jest gorące, połóż je na powier-
zchni odpornej na wysokie temperatury inigdy nie
zakrywaj urządzenia ręcznikiem, odzieżą itp.
23. Nie wolno podejmować prób otwierania obudowy
lub demontażu jakichkolwiek części urządze-
nia. Wewnątrz nie znajdują się żadne części
przeznaczone do naprawy.
24. Nie stosuj urządzenia na sztucznych włosach.
25. Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki
w wodzie lub w innych płynach.
26. Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu
urządzenia znajdują się dzieci.
27. Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach i nie
pozwól, aby stykał się z nagrzanymi powierzch-
niami.
28. Nie wolno używać suszarki podczas kąpieli!
29. Użycie akcesoriów nie dołączonych przez produ-
centa może spowodować uszkodzenie urządzenia,

9
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Przeczytaj instrukcję.
Produkt zgodny zwymaganiami
dyrektyw Unii Europejskiej.
pożar lub obrażenia ciała.
30. Podczas suszenia uważaj, aby włosy nie wkręcały
się w otwory wylotu powietrza.
31. Gorące powietrze nie może być kierowane w stronę
oczu lub innych wrażliwych miejsc.
32. Nie wolno zwijać przewodu zasilającego wokół
urządzenia!
33. Nie wolno zakrywać otworów wylotu i wlotu powie-
trza.
34. Zachowaj instrukcję oraz jeśli to możliwe opa-
kowanie.
35. Podczas pracy urządzenia nie należy używać lakieru
do włosów lub innych aerozoli blisko urządze-
nia. Używaj ich tylko wtedy, gdy urządzenie jest
wyłączone, awtyczka zasilania
jest odłączona.
36. Instrukcja obsługi jest również
dostępna pod adresem
http://instrukcje.vershold.com.

10
Klasa ochronności II - wurządzeniach
tej klasy ochronności bezpieczeńst-
wo pod względem porażeniowym
jest zapewnione przez zastosowanie
odpowiedniej izolacji - podwójnej lub
wzmocnionej - której zniszczenie jest
bardzo mało prawdopodobne.
Utylizacja urządzeń elektrycznych
ielektronicznych – patrz punkt UTYL-
IZACJA wniniejszej instrukcji.
Należy odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
Znak ostrzegający onie używaniu
urządzenia wpobliżu wody, nad wanną,
basenem, pod prysznicem, nad umy-
walką lub innym zbiornikiem wodnym.
Możliwość porażenia prądem elektry-
cznym.
20 Oznaczenie materiału, zktórego wyko-
nane jest opakowanie – tektura falista.
Znak towarowy, który oznacza, że
producent wniósł wkład nansowy
wbudowę ifunkcjonowanie systemu
odzysku irecyklingu odpadów opa-
kowaniowych.

11
5. BUDOWA
1. Koncentrator powietrza
2. Wlot powietrza
3. Włącznik zimnego nawiewu
4. Przełącznik regulacji temperatury
5. Przełącznik prędkości nawiewu
6. Przewód zasilający
7. Uchwyt do zawieszenia
8. Składana rączka
2
6
7
8
3
4
5
1

12
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
1 x Składana suszarka do włosów zkoncentratorem
powietrza
1 x Instrukcja
Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij urządzenie.
Sprawdź, czy zestaw jest kompletny i bez uszkodzeń.
Upewnij się, że części z tworzyw sztucznych nie są
pęknięte aprzewód sieciowy nie jest uszkodzony. Jeśli
stwierdzisz, że brakuje części, bądź są uszkodzone, nie
używaj urządzenia, lecz skontaktuj się ze sprzedawcą.
Zachowaj opakowanie lub zutylizuj zgodnie zlokalnymi
przepisami.
7. UŻYTKOWANIE
Uwaga! Dla bezpieczeństwa dzieci proszę
nie zostawiać swobodnie dostępnych częś-
ci opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.). Niebezpieczeństwo udusze-
nia!
Przed użyciem urządzenia należy upewnić się, że włosy
są czyste irozczesane.
1. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
2. Podłącz urządzenie do źródła zasilania zgodne-
go z parametrami podanymi w niniejszej instrukcji
obsługi.

13
3. Włącz urządzenie przełącznikiem prędkości naw-
iewu i ustaw temperaturę przełącznikiem temper-
atury.
Przełącznik prędkości nawiewu
Piktogram na przełączniku Opis
0Urządzenie wyłączone
ISłaby nawiew
II Silny nawiew
Przełącznik temperatury
Piktogram na przełączniku Opis
INiska temperatura
II Średnia temperatura
III Wysoka temperatura
Aby urządzenie dmuchało zimnym powietrzem
należy nacisnąć i trzymać włącznik zimnego
nawiewu.
Zmieniając temperaturę na niższą lub naciskając
włącznik zimnego nawiewu temperatura powietrza nie
zmieni się od razu.
Uwaga! Podczas pracy suszarka nagrzewa się do wyso-
kich temperatur. Nie dotykaj jej – ryzyko oparzenia.
Odkładając urządzenie na stół lub winne miejsce na-

14
leży najpierw urządzenie wyłączyć iodłączyć od zasi-
lania.
4. W celu zakończenia pracy zurządzeniem przełącz
przełącznik regulacji prędkości nawiewu w pozycję
0.
Koncentrator powietrza
Urządzenie wyposażone jest
w koncentrator powietrza,
dzięki któremu łatwiejsze jest
modelowanie fryzury.
Koncentrator powietrza montu-
jemy na suszarce wciskając go
wwylot powietrza.
Demontuj wodwrotny sposób.
8.1 Główne zasady
Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bez-
pieczeństwo użytkowania oraz przedłuża żywotność
urządzenia.
Ostrzeżenie! Wyłącz urządzenie, odłącz od
zasilania i pozostaw do ostygnięcia przed
wykonaniem czyszczenia w celu uniknięcia
porażenia prądem elektrycznym ioparzenia.
8. CZYSZCZENIE

15
Uwaga! Nie stosować do czyszczenia żadnych środków
chemicznych, alkalicznych, ściernych lub dezynfekują-
cych, gdyż mogą szkodliwie wpływać na powierzchnię
urządzenia.
8.2 Czyszczenie urządzenia
• Obudowę urządzenia przecierać suchą szmatką.
• Należy regularnie oczyszczać urządzenie z włosów
oraz kurzu.
• Wkładkę wlotu powietrza można czyścić patyczkami
higienicznymi. UWAGA! Nie wkładać żadnych przed-
miotów we wlot powietrza.
• Nie czyścić przy użyciu żrących ani ściernych środków
czyszczących.
9. NAPRAWA
Urządzenie nie zawiera części serwisowanych przez
użytkownika. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie.
Zawsze zlecaj naprawę fachowcowi.
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta, serwis techniczny lub
odpowiednio wykwalikowaną osobę.

16
Właściwa utylizacja urządzenia:
1. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE
symbolem przekreślonego kołowego kon-
tenera na odpady (jak obok) oznacza się
wszelkie urządzenia elektryczne ielektron-
iczne podlegające selektywnej zbiórce.
2. Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usu-
wać niniejszego produktu poprzez normalne odpady
Materiały zopakowania nadają się w100 % do wyko-
rzystania jako surowiec wtórny isą oznakowane sym-
bolem recyklingu. Utylizacji opakowania należy dokonać
zgodnie zprzepisami lokalnymi.
Materiały z opakowania należy zabezpieczyć przed
dziećmi, gdyż stanowią źródło zagrożenia.
11. UTYLIZACJA
Zawsze przechowuj urządzenie wsuchym iwentylowa-
nym miejscu, niedostępnym dla dzieci.
Chronić urządzenie przed wibracjami iwstrząsami pod-
czas transportu.
Urządzenie można zawiesić na uchwycie do zawiesza-
nia.
Urządzenie posiada składaną rączkę, która ułatwia
transport iprzechowywanie.
10. PRZECHOWYWANIE ITRANSPORT

17
komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiór-
ki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektron-
icznych. Informuje otym symbol kołowego konten-
era, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub
opakowaniu.
3. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się
do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem.
Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu mate-
riałów lub innym formom wykorzystania zużytych
urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład wochronę
naszego środowiska.
4. Informacji owłaściwym punkcie usuwania zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych udzie-
li Państwu administracja gminna lub sprzedawca
urządzenia.
12. DEKLARACJA CE
Urządzenie zostało zaprojektowane, wyprodukowane
iwprowadzone na rynek zgodnie zwymaganiami dyrekt-
ywy niskonapięciowej oraz kompatybilności elektromag-
netycznej i dlatego wyrób został oznakowany znakiem
CE oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgod-
ności udostępniana organom nadzorującym rynek.

18
13. GWARANCJA
W celu reklamacji produktu należy dostarczyć
urządzenie do Punktu Obsługi Klienta w dowolnym
sklepie sieci Biedronka.
Wszystkie pytania iproblemy związane zfunkcjonowan-
iem wyrobu, zgłoszeniem reklamacji można kierować na
poniższy adres e-mail:
lub kontaktować się telefonicznie: +48667090903
Twoja opinia jest dla nas ważna. Oceń nasz produkt pod
adresem: www.vershold.com/opinie
1. Gwarant niniejszego produktu udziela 24 miesię-
cy gwarancji od daty zakupu. Wprzypadku wykrycia
wady, urządzenie należy zareklamować w miejscu
zakupu.
2. Za produkt uszkodzony uważa się taki produkt, który
nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi,
aprzyczyną tego stanu jest wewnętrzna właściwość
urządzenia.
3. Uprawniony zgwarancji jest zobowiązany dostarczyć
urządzenie do Punktu Obsługi Klienta w danym
sklepie wcelu reklamowania sprzętu. Przy realizacji
uprawnień z tytułu gwarancji należy okazać dowód
zakupu (paragon, faktura) oraz wskazać możliwie
dokładny opis wady urządzenia, wszczególności ze-
wnętrzne objawy wady urządzenia.

19
4. Gwarancja nie obejmuje produktów zuszkodzeniami
mechanicznymi nie powstałymi zwiny producenta lub
dystrybutora, awszczególności zpowodu wadliwego
użytkowania lub wynikłymi w następstwie działania
siły wyższej.
5. Gwarancją nie są objęte produkty, wktórych usunię-
ta została plomba zabezpieczająca oraz w których
dokonano prób naprawy, przeróbek lub zmian kon-
strukcyjnych.
6. Gwarancją nieobjęte są podzespoły ulegające natu-
ralnemu zużyciu podczas eksploatacji.
7. Zaleca się reklamowanie sprzętu kompletnego celem
ułatwienia werykacji usterki.
8. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsump-
cyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów
orękojmi za wady rzeczy sprzedanej zgodnie zpos-
tanowieniami Kodeksu Cywilnego zdnia 23 kwietnia
1964 roku (Dz.U.2014.121).
9. Zasięg ochrony gwarancyjnej obejmuje terytorium
Rzeczpospolitej Polskiej.
Producent (Gwarant):
VERSHOLD POLAND Sp. zo.o.
ul. Żwirki i Wigury 16A
02-092 Warszawa, Polska
Wyprodukowano wChinach

20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HOFFEN Hair Dryer manuals