HOFFEN HT-0087-B User manual

TRYMER MĘSKI | MEN’S TRIMMER
INSTRUKCJA |INSTRUCTION MANUAL


3
SPIS TREŚCI
TRYMER MĘSKI
Model: HT-0087-B
(Instrukcja dotyczy wszystkich wersji
kolorystycznych urządzenia)
1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM............................4
2. DANE TECHNICZNE................................................................4
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA.........................4
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI ........................................................7
5. BUDOWA ...................................................................................9
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU.......................................................10
7. UŻYTKOWANIE ......................................................................11
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .......................................17
9. NAPRAWA...............................................................................19
10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT................................19
11. UTYLIZACJA ........................................................................20
12. DEKLARACJA CE.................................................................21
13. GWARANCJA .......................................................................22

4
1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
Trymer męski przeznaczony jest do usuwania zbęd-
nego owłosienia na ciele, do regulacji brwi i precy-
zyjnej stylizacji brody i wąsów.
Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczną
instalację i użytkowanie urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku
wewnątrz pomieszczeń i nie może być używane do
celów profesjonalnych.
1. Produkt nie jest zabawką. Należy zwracać uwagę
na dzieci by nie bawiły się urządzeniem.
2. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie może
być wykonana przez dzieci bez nadzoru osoby
dorosłej.
3. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
4. Podczas golenia, nie używaj żadnych płynów do
golenia, mydła i innych podobnych produktów.
Nr partii POJM200087
Model HT-0087-B
Zasilanie 1 x bateria AA 1,5 V
2. DANE TECHNICZNE
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA

5
5. Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję.
6. Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczną
instalację i użytkowanie urządzenia.
7. Nie należy używać nasadek innych niż dołączone
do zestawu.
8. Jeżeli przekazujemy urządzenie osobie trzeciej,
musimy przekazać wraz z nim tę instrukcję obsługi.
9. W przypadku wystąpienia jakiegokolwiek podraż-
nienia, natychmiast zaprzestać używania urządze-
nia i zgłosić się do lekarza.
10. Jeżeli miałeś wcześniej problemy skórne, przed
użyciem skonsultuj się najpierw z lekarzem.
11. Nie stosować na podrażnionej skórze.
12. Nie wolno mocno przyciskać urządzenia do
skóry.
13. Nie przechowuj urządzenia w warunkach wy-
sokiej temperatury lub bezpośredniego działania
promieni słonecznych.
14. Urządzenie do użytku domowego. Nie używać do
innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem.
15. Nie używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub
działa w sposób nieprawidłowy.
16. Nie należy używać urządzenia, jeśli wcześniej
upadło ono z wysokości lub wykazuje widoczne
oznaki uszkodzenia.
17. Urządzenie jest przeznaczone jedynie do przy-
cinania włosów naturalnych. Musi być stosowane
wyłącznie do włosów ludzkich– nie wolno stoso-

6
wać do włosów sztucznych lub sierści zwierząt.
Używanie produktu do celów innych niż zgodne
z przeznaczeniem spowoduje unieważnienie gwa-
rancji.
18. Za każdym razem po użyciu, oczyść urządzenie.
19. UWAGA! Nie należy używać urządzenia w pobli-
żu wody, nad wanną, basenem, pod prysznicem,
nad umywalką lub innym zbiornikiem wodnym.
20. Ostrzeżenie! Podczas czyszczenia lub obsługi
nie zanurzać elektrycznych części urządzenia
w wodzie lub innych cieczach. Nigdy nie trzymaj
urządzenia pod bieżącą wodą.
21. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
22. Podczas golenia, nie używaj żadnych płynów
do golenia, mydła i innych podobnych produktów.
23. Nie używaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
(grzejników, ognia).
24. Zawsze wyjmij baterię, gdy nie używasz urzą-
dzenia lub przed czyszczeniem.
25. Nie czyścić przy użyciu żrących środków czysz-
czących.
26. Chronić przed dostaniem się wody i innych pły-
nów do środka urządzenia.
27. Urządzenie nie jest zabawką.
28. Zachowaj instrukcję oraz jeśli to możliwe, opa-
kowanie.
29. Trzymaj urządzenie w czystości.

7
30. Elektroniczna wersja instrukcji dostępna jest pod
adresem http://instrukcje.vershold.com.
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Przeczytaj instrukcję.
Produkt zgodny z wymaganiami
dyrektyw Unii Europejskiej.
Urządzenie przeznaczone do użytku
domowego wewnątrz pomieszczeń.
Utylizacja urządzeń elektrycznych
i elektronicznych – patrz punkt
UTYLIZACJA w niniejszej instrukcji.

8
Utylizacja baterii – patrz punkt
UTYLIZACJA w niniejszej instrukcji.
Całkowita ochrona przed
strumieniem wody płynącej z
różnych kierunków z wydajnością do
12,5 litra na minutę. Wodoodporność
przy deszczu i zachlapaniu. Nadaje
się dla turystyki pieszej, rowerowej,
żeglarstwa. Należy pamiętać,
że woda może przedostać się
podczas zanurzenia lub skierowania
silnego strumienia wody na
przedmiot mający opisywaną klasę
wodoszczelności.
Znak towarowy, który oznacza, że
producent wniósł wkład nansowy
w budowę i funkcjonowanie systemu
odzysku i recyklingu odpadów
opakowaniowych.
Oznaczenie materiału, z którego
wykonane jest opakowanie – tektura
falista.

9
5. BUDOWA
1
3
6
7
8
4
5
2

10
1. Głowica trymera do twarzy i ciała
2. Mała nasadka na trymer do zarostu (3mm)
3. Pędzelek
4. Duża nasadka na trymer do zarostu (6mm)
5. Obrotowy włącznik/wyłącznik/otwieranie
komory baterii
6. Głowica trymera do zarostu
7. Komplet trzech nasadek na trymer do twarzy i
ciała (1,5 mm; 3mm; 5 mm)
8. Otwór do zawieszenia
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
1 x Trymer męski (urządzenie)
1 x Głowica trymera do zarostu
1 x Głowica trymera do twarzy i ciała
1 x Nasadka na trymer do twarzy i ciała (1,5 mm)
1 x Nasadka na trymer do twarzy i ciała (3 mm)
1 x Nasadka na trymer do twarzy i ciała (5 mm)
1 x Mała nasadka na trymer do zarostu (3mm)
1 x Duża nasadka na trymer do zarostu (6mm)
1 x Bateria AA 1,5 V
1 x Pędzelek
1 x Instrukcja obsługi

11
Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij urządze-
nie. Sprawdź, czy zestaw jest kompletny i bez
uszkodzeń. Upewnij się, że części z tworzyw
sztucznych nie są pęknięte. Jeśli stwierdzisz,
że brakuje części bądź są uszkodzone, nie uży-
waj urządzenia, lecz skontaktuj się ze sprze-
dawcą. Zachowaj opakowanie lub zutylizuj
zgodnie z lokalnymi przepisami.
7. UŻYTKOWANIE
Uwaga! Dla bezpieczeństwa dzieci
proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby
plastikowe, kartony, styropian itp.).
Niebezpieczeństwo uduszenia!
7.1 Montaż / wymiana baterii
1. Przekręć obrotowy włącznik/wyłącznik/
otwieranie komory baterii tak by symbole na
korpusie i głowicy ustawione były w pozycji:

12
2. Pociągnij i zdejmij pokrywę komory baterii.
3. Wyjmij zużytą baterię (jeżeli jest).
4. Włóż nową baterię AA 1,5 V zgodnie z
rysunkiem na białej części komory baterii
(strzałka).
5. Wsuń pokrywę komory baterii na swoje miej-
sce i przekręć tak by strzałka wskazywała „0”
6. Trymer jest gotowy do użycia.
Uwaga!
• Urządzenie jest przystosowane do zasilania
baterią typu AA 1,5 V
• Bateria jest dołączona do zestawu.
• Przy instalacji nowej baterii odnieś się
do oznaczeń polaryzacji znajdujących się
w komorze baterii.
• Stosuj baterie takiego samego typu, jakie są
rekomendowane do stosowania w tym urzą-
dzeniu AA 1,5 V
• Nie wyrzucaj zużytych baterii do śmietnika,
lecz do specjalnych pojemników na zużyte
baterie.
• Nie ładować baterii nieprzeznaczonych do

13
ładowania (nie będących akumulatorami).
• Nie zwierać zacisków zasilających.
•Nigdy nie należy narażać baterii na
bezpośrednie działanie źródeł ciepła takich
jak nadmierne nasłonecznienie, grzejnik,
ogień.
• Niebezpieczeństwo wybuchu! Bate-
rie nie mogą być demontowane, wrzucane do
ognia lub zwierane.
• Zawsze wyjmuj baterie, gdy nie używasz
urządzenia – zapobiegnie to zniszczeniu urzą-
dzenia w przypadku wycieknięcia elektrolitu z
baterii.
• Wyczerpane baterie należy bezzwłocznie
wyjąć z urządzenia.
• Rozładowane baterie mogą wyciekać, powo-
dując uszkodzenie urządzenia.
• W razie kontaktu rąk z kwasem z baterii,
opłucz ręce pod bieżącą wodą. W przypadku
dostania się do oczu, skontaktuj się z leka-
rzem. Kwas zawarty w baterii może powodo-
wać podrażnienie lub oparzenie.

14
• Połknięcie baterii może być śmiertelne!
Trzymaj baterie z dala od dzieci i zwierząt
domowych. Natychmiast zwróć się po pomoc
medyczną, jeśli połkniesz baterię.
7.2 Montaż / demontaż głowicy trymera do
zarostu/twarzy i ciała
Trymer do zarostu i trymer do twarzy i ciała
montujemy i demontujemy w ten sam sposób.
1. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
2. Aby zdjąć trymer, jedną ręką chwyć za niego,
drugą za korpus urządzenia i przekręć tak aby
by symbole na korpusie i trymerze ustawione
były w pozycji:
3. Zdejmij trymer.

15
4. Aby nałożyć trymer, postępuj odwrotnie.
Symbole na trymerze i korpusie musza być
w pozycji:
a następnie przekręć aby symbol strzałki na
korpusie wskazywał na I.
7.3 Montaż /demontaż nasadki trymera do
zarostu/twarzy i ciała
a) Nasadki trymera do zarostu mała(2)
i duża(4)
1. Upewnij się, że urządzenie ma zamonto-
wany trymer do zarostu.
2. Nałóż jedną z dwóch nasadek, upewniając
się, że ostrza głowicy weszły w przestrzeń
w nasadce od strony ząbków i dociśnij.
Może być słychać delikatne „kliknięcie”.
3. Aby zdjąć nasadkę podważ ją z tyłu try-
mera, unieś i zdejmij.

16
b) Komplet trzech nasadek na trymer do
twarzy i ciała (7).
1. Upewnij się, że urządzenie ma zamontowaną
głowicę trymera do twarzy i ciała.
2. Delikatnie umieść boki nasadki trymera do
twarzy i ciała na boczne prowadnice głowicy
trymera i dociśnij.
3. Usłyszysz delikatne charakterystyczne
„kliknięcie”.
4. Aby zdjąć nasadkę trymera do twarzy i ciała
należy delikatnie podważyć paznokciem
wypustki znajdujące się na bokach nasadki
trymera do twarzy i ciała i pociągnąć w górę.
7.4 Włączenie / wyłączenie urządzenia
1. Aby włączyć urządzenie przekręć obrotowy
włącznik/wyłącznik/otwieranie komory ba-
terii tak by strzałka wskazywała I.
2. Aby wyłączyć urządzenie przekręć obroto-
wy włącznik/wyłącznik/otwieranie komory
baterii tak by strzałka wskazywała 0.

17
Przycinanie i modelowanie włosów na twarzy
i ciele:
Użyć głowicy trymera do twarzy i ciała (1)
1. Upewnij się, że trymer jest wyłączony. Nałóż
nasadkę na trymer do twarzy i ciała w zależ-
ności od konieczności użycia.
2. Upewnij się, że głowica trymera i nasadka
zostały dobrze nałożone, patrz punkty
7.2 Montaż / demontaż głowicy trymera
do zarostu/twarzy i ciała i7.3 Montaż /
demontaż głowicy trymera do zarostu/
twarzy i ciała
3. Włącz trymer.
4. Przesuń trymer do skóry, zawsze trzymając
urządzenie pod kątem 45°. Przesuwaj urzą-
dzenie powoli w kierunku przeciwnym
do kierunku wzrostu włosów. Możesz prze-
suwać urządzenie w obie strony (do przodu
i do tyłu).
8.CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Uwaga! Nie zaleca się używania urządzenia
pod prysznicem, podczas kąpieli ani pod bie-
żącą wodą, czy zamaczania w płynach, cie-
czach, mimo, iż jest ono objęte klasą IPX5.

18
Przycinanie i modelowanie zarostu:
Użyć trymera do twarzy i zarostu (6)
1. Upewnij się, że trymer jest wyłączony.
Nałóż lub nie wybraną nasadkę na trymer
do zarostu w zależności od konieczności
użycia.
2. Upewnij się, że trymera i nasadka zostały
dobrze nałożone, patrz punkty 7.2 Montaż /
demontaż głowicy trymera do zarostu/
twarzy i ciała i 7.3 Montaż /demontaż
głowicy trymera do zarostu/twarzy i ciała
3. Włączyć trymer.
4. Zacznij od krawędzi linii brody / wąsów
i delikatnie opuść ostrze trymera na skórę.
Użyj ruchów w kierunku krawędzi linii brody
/ wąsów, aby przyciąć pożądane miejsca w
okolicy twarzy i z dala od brody w obszarze
wokół twarzy.
Uwaga! Nie dociskaj mocno. Możesz skale-
czyć skórę lub uszkodzić urządzenie.
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Główne zasady
Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia
bezpieczeństwo użytkowania oraz przedłuża

19
żywotność urządzenia.
Ostrzeżenie! Wyłącz urządzenie oraz wyjmij
baterię przed czyszczeniem urządzenia.
Uwaga! Nie stosować do czyszczenia żadnych
środków chemicznych, alkalicznych, ścier-
nych lub dezynfekujących, gdyż mogą szko-
dliwie wpływać na powierzchnię urządzenia.
1. Trymer czyścimy pędzelkiem dołączonym
do zestawu lub pod bieżącą wodą i pozosta-
wić do całkowitego wyschnięcia.
2. Nasadki należy myć pod bieżącą wodą i
przecieramy do sucha.
3. Ze względów higienicznych zalecane jest
czyszczenie trymera bezpośrednio po użyciu.
4. Całe urządzenie (jego obudowę) przecieramy
suchą ściereczką.
9. NAPRAWA
Urządzenie nie zawiera części serwisowanych
przez użytkownika. Nie naprawiaj urządzenia sa-
modzielnie. Zawsze zlecaj naprawę fachowcowi.
1. Urządzenie należy czyścić zgodnie z opisem.
2. Zawsze przechowuj urządzenie w suchym
10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT

20
wentylowanym miejscu, niedostępnym dla
dzieci.
3. Chronić urządzenie przed wibracjami
i wstrząsami podczas transportu.
Materiały z opakowania nadają się w 100% do
wykorzystania jako surowiec wtórny i są ozna-
kowane symbolem recyklingu. Utylizacji opa-
kowania należy dokonać zgodnie z przepisami
lokalnymi.
Materiały z opakowania należy zabezpieczyć
przed dziećmi, gdyż stanowią źródło zagroże-
nia.
11. UTYLIZACJA
Właściwa utylizacja urządzenia:
1. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE sym-
bolem przekreślonego kołowego konte-
nera na odpady (jak obok) oznacza się
wszelkie urządzenia elektryczne
i elektroniczne podlegające selektywnej
zbiórce.
2. Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno
usuwać niniejszego produktu poprzez normalne
odpady komunalne, lecz należy go oddać do
punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycz-
Table of contents
Languages:
Other HOFFEN Trimmer manuals
Popular Trimmer manuals by other brands

Troy-Bilt
Troy-Bilt TB70SS Operator's manual

RedMax
RedMax SRTZ2460F Owner's/operator's manual

Flymo
Flymo Power Trim Lawn Trimmer user manual

EINHELL
EINHELL BG-PH 2250 operating instructions

Hyundai power products
Hyundai power products HYPT5200X instruction manual

Shindaiwa
Shindaiwa 66006 Operator's manual