HOFFEN HT-9138-W User manual

TRYMER DAMSKI |LADIES’ TRIMMER
INSTRUKCJA |INSTRUCTION MANUAL


3
SPIS TREŚCI
TRYMER DAMSKI
Model: HT-9138-W
(Kolorystyka i wygląd urządzenia może się różnić od oryginału)
1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM............................4
2. DANE TECHNICZNE................................................................4
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA.........................4
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI ........................................................7
5. BUDOWA ...................................................................................9
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU.......................................................10
7. UŻYTKOWANIE ......................................................................11
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .......................................17
9. NAPRAWA...............................................................................18
10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT................................18
11. UTYLIZACJA ........................................................................18
12. DEKLARACJA CE.................................................................20
13. GWARANCJA .......................................................................20

4
1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
Urządzenie przeznaczone jest do precyzyjnego przyci-
nania lub wykańczania kształtu damskich okolic bikini.
Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczną insta-
lację i użytkowanie urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku we-
wnątrz pomieszczeń i nie może być używane do celów
profesjonalnych.
1. Produkt nie jest zabawką. Należy zwracać uwagę na
dzieci by nie bawiły się urządzeniem.
2. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie może
być wykonana przez dzieci bez nadzoru osoby do-
rosłej.
3. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
4. Podczas golenia, nie używaj żadnych płynów do go-
lenia, mydła i innych podobnych produktów.
Nr partii POJM190138
Model HT-9138
Zasilanie 1 x Bateria AA 1,5 V
2. DANE TECHNICZNE
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA

5
5. Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję.
6. Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczną in-
stalację i użytkowanie urządzenia.
7. Nie należy używać nasadek innych niż dołączona do
zestawu.
8. Jeżeli przekazujemy urządzenie osobie trzeciej, mu-
simy przekazać wraz z nim tę instrukcję obsługi.
9. W przypadku wystąpienia jakiegokolwiek podraż-
nienia, natychmiast zaprzestać używania urządze-
nia i zgłosić się do lekarza.
10. Jeżeli miałeś wcześniej problemy skórne, przed
użyciem skonsultuj się najpierw z lekarzem.
11. Nie stosować na podrażnionej skórze.
12. Nie wolno mocno przyciskać urządzenia do skóry.
13. Nie przechowuj urządzenia w warunkach wysokiej
temperatury lub bezpośredniego działania promieni
słonecznych.
14. Urządzenie do użytku domowego. Nie używać do
innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem.
15. Nie używać urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub
działa w sposób nieprawidłowy.
16. Nie należy używać urządzenia, jeśli wcześniej upa-
dło ono z wysokości lub wykazuje widoczne oznaki
uszkodzenia.
17. Urządzenie jest przeznaczone jedynie do przycina-
nia włosów naturalnych. Musi być stosowane wy-
łącznie do włosów ludzkich – nie wolno stosować

6
do włosów sztucznych lub sierści zwierząt. Uży-
wanie produktu do celów innych niż zgodne z prze-
znaczeniem spowoduje unieważnienie gwarancji.
18. Za każdym razem po użyciu, oczyść urządzenie.
19. UWAGA! Nie należy używać urządzenia w pobliżu
wody, nad wanną, basenem, pod prysznicem, nad
umywalką lub innym zbiornikiem wodnym.
20. Ostrzeżenie! Podczas czyszczenia lub obsługi nie
zanurzać elektrycznych części urządzenia w wo-
dzie lub innych cieczach. Nigdy nie trzymaj urzą-
dzenia pod bieżącą wodą.
21. Nie używaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
(grzejników, ognia).
22. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
23. Podczas golenia, nie używaj żadnych płynów do go-
lenia, mydła i innych podobnych produktów.
24. Zawsze wyjmij baterię, gdy nie używasz urządzenia
lub przed czyszczeniem.
25. Nie czyścić przy użyciu żrących środków czyszczą-
cych.
26. Zawsze wyjmij baterię, gdy nie używasz urządzenia
lub przed czyszczeniem.
27. Urządzenie nie jest zabawką.
28. Zachowaj instrukcję oraz jeśli to możliwe, opakowa-
nie.
29. Trzymaj urządzenie w czystości.

7
30. Elektroniczna wersja instrukcji dostępna jest pod
adresem http://instrukcje.vershold.com.
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Przeczytaj instrukcję.
Produkt zgodny z wymaganiami
dyrektyw Unii Europejskiej.
Urządzenie do użytku wewnątrz
pomieszczeń.
Utylizacja urządzeń elektrycznych
i elektronicznych – patrz punkt
UTYLIZACJA w niniejszej instrukcji.
Utylizacja baterii – patrz punkt
UTYLIZACJA w niniejszej instrukcji.

8
Całkowita ochrona przed
strumieniem wody płynącej z
różnych kierunków z wydajnością
do 12,5 litra na minutę.
Wodoodporność przy deszczu i
zachlapaniu. Nadaje się dla turystyki
pieszej, rowerowej, żeglarstwa.
Należy pamiętać, że woda może
przedostać się podczas zanurzenia
lub skierowania silnego strumienia
wody na przedmiot mający
opisywaną klasę wodoszczelności.
Znak towarowy, który oznacza, że
producent wniósł wkład nansowy
w budowę i funkcjonowanie
systemu odzysku i recyklingu
odpadów opakowaniowych.
Oznaczenie materiału, z którego
wykonane jest opakowanie –
tektura falista.

9
5. BUDOWA
1
2
3
4
5
7
6
8
1. Głowica trymera do bikini
2. Głowica golarki do bikini
3. Obrotowy włącznik/wyłącznik/otwieranie komory baterii
4. Uchwyt do zawieszenia
5. Mała nasadka na trymer – 3 mm
6. Duża nasadka na trymer – 6 mm
7. Osłonka na głowicę golarki do bikini
8. Pędzelek

10
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
1 x Trymer damski
1 x Głowica trymera do bikini
1 x Głowica golarki do bikini
2 x Mała nasadka na trymer – 3 mm
1 x Duża nasadka na trymer – 6 mm
1 x Osłonka na głowicę golarki do bikini
1 x Pędzelek
1 x Bateria AA 1,5 V
1 x Instrukcja obsługi
Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij urządze-
nie. Sprawdź, czy zestaw jest kompletny i bez
uszkodzeń. Upewnij się, że części z tworzyw
sztucznych nie są pęknięte, a przewód nie jest
uszkodzony. Jeśli stwierdzisz, że brakuje części
bądź jest uszkodzona, nie używaj urządzenia,
lecz skontaktuj się ze sprzedawcą. Zachowaj
opakowanie lub zutylizuj zgodnie z lokalnymi
przepisami.

11
7. UŻYTKOWANIE
Uwaga! Dla bezpieczeństwa dzie-
ci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby
plastikowe, kartony, styropian itp.).
Niebezpieczeństwo uduszenia!
7.1 Montaż / wymiana baterii
1. Przekręć obrotowy włącznik/wyłącznik/otwie-
ranie komory baterii tak by symbole na korpusie
i głowicy ustawione były w pozycji:
2. Pociągnij i zdejmij pokrywę komory baterii.
3. Wyjmij zużytą baterię (jeżeli jest).
4. Włóż nową baterię AA 1,5 V zgodnie z ry-
sunkiem na białej części komory baterii.
5. Wsuń pokrywę komory baterii na swoje miej-
sce i przekręć tak by strzałka wskazywała „0”.
6. Trymer jest gotowy do użycia.

12
Uwaga!
• Urządzenie jest przystosowane do zasilania bateri-
ami typu AA 1,5 V .
• Baterie są dołączone do zestawu.
• Przy instalacji nowych baterii odnieś się do
oznaczeń znajdujących się wkomorze baterii.
• Stosuj baterie takiego samego typu jakie są reko-
mendowane do stosowania w tym urządzeniu: AA
1,5 V .
• Nie wyrzucaj zużytych baterii do śmietnika, lecz do
specjalnych pojemników na zużyte baterie.
• Nie ładować baterii nieprzeznaczonych do
ładowania (nie będących akumulatorami).
• Nie zwierać zacisków zasilających.
• Nigdy nie należy narażać baterii na bezpośred-
nie działanie źródeł ciepła takich jak nad-
mierne nasłonecznienie, grzejnik, ogień.
• Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterie nie
mogą być demontowane, wrzucane do
ognia lub zwierane.
• Zawsze wyjmuj baterie, gdy nie używasz urządzenia
– zapobiegnie to zniszczeniu urządzenia w przypad-

13
ku wycieknięcia elektrolitu z baterii.
• Wyczerpane baterie należy bezzwłocznie wyjąć
zurządzenia.
• Rozładowane baterie mogą wyciekać, powodując
uszkodzenie urządzenia.
• Wrazie kontaktu rąk zkwasem zbaterii, opłucz ręce
pod bieżącą wodą. W przypadku dostania się do
oczu, skontaktuj się zlekarzem. Kwas zawarty wbat-
erii może powodować podrażnienie lub oparzenie.
• Połknięcie baterii może być śmiertelne! Trzy-
maj baterie z dala od dzieci i zwierząt do-
mowych. Natychmiast zwróć się po pomoc
medyczną, jeśli połkniesz baterię.
7.2 Montaż /demontaż głowic: trymera i golarki
Obie głowice trymera i golarki montujemy i demontuje-
my w ten sam sposób.
1. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
2. Aby zdjąć głowicę, jedną ręką chwyć za głowicę,
drugą za korpus urządzenia i przekręć tak aby by
symbole na korpusie i głowicy ustawione były w
pozycji:
3. Zdejmij głowicę.

14
4. Aby nałożyć głowicę, postępuj odwrotnie. Symbole
na głowicy i korpusie musza być w pozycji , a
następnie przekręć aby symbol strzałki na korpu-
sie wskazywał na I.
7.3 Montaż / demontaż nasadki trymera, małej i
dużej
Nasadkę na trymer (3 i 6 mm) montujemy na głowicę
trymera do bikini. Pozwala to na regulację długości
trymowanych włosów.
1. Nałóż nasadkę na głowicę trymera do bikini.
Upewnij się, że ostrza głowicy znajdują się z tej
samej strony co ząbki w nasadce. Dociśnij.
2. Aby zdemontować nasadkę lekko pociągnij za nią.

15
7.4 Włączenie / wyłączenie urządzenia
1. Aby włączyć urządzenie przekręć
obrotowy włącznik/wyłącznik/
otwieranie komory baterii tak by
strzałka wskazywała I.
2. Aby wyłączyć urządzenie przekręć
obrotowy włącznik/wyłącznik/
otwieranie komory baterii tak by
strzałka wskazywała 0.
7.5 Użycie
Uwaga! Nie zaleca się używania urządzenia pod
prysznicem, podczas kąpieli ani pod bieżącą wodą,
czy zamaczania w płynach, cieczach, mimo, iż jest
ono objęte klasą IPX5.
Trymowanie:
Użyć głowicy trymera do bikini.
Do przycinania, nadawania kształtu i długości włosów
w okolicach bikini.
1. Upewnij się, że trymer jest wyłączony. Nałóż głowi-
cę trymera do bikini zgodnie z opisem 7.1 Montaż
/demontaż głowic: trymera i golarki.
2. Jeśli potrzebujesz, nałóż nasadkę, mała lub dużą
zgodnie z opisem Montaż /demontaż nasadki
trymera, małej i dużej.
3. Włączyć trymer.

16
4. Przyłóż trymer do powierzchni skóry. Trzymaj
trymer pod kątem prostym do powierzchni skóry,
lekko przyciśnij i delikatnie przesuwaj trymer w
kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów.
5. Przycinaj i modeluj na powierzchni skóry według
potrzeb.
6. Po zakończeniu trymowania, wyłącz urządzenie,
anastępnie oczyść.
Golenie:
Użyć głowicy golarki do bikini.
Do całkowitego golenia powierzchni bikini
1. Upewnij się, że trymer jest wyłączony. Nałóż głowi-
cę golarki do bikini zgodnie z opisem 7.1 Montaż /
demontaż głowic: trymera i golarki.
2. Przyłóż golarkę do powierzchni skóry. Trzymaj
golarkę pod kątem prostym do powierzchni skóry,
lekko przyciśnij i delikatnie przesuwaj ją w kierunku
wzrostu włosów.
3. Po zakończeniu goleniu, wyłącz urządzenie, ana-
stępnie oczyść
Uwaga! Nie dociskaj mocno. Możesz skaleczyć skórę
lub uszkodzić urządzenie.

17
Główne zasady
Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bez-
pieczeństwo użytkowania oraz przedłuża żywot-
ność urządzenia.
Ostrzeżenie! Wyłącz urządzenie oraz wyjmij ba-
terię przed czyszczeniem urządzenia.
Uwaga! Nie stosować do czyszczenia żadnych
środków chemicznych, alkalicznych, ściernych
lub dezynfekujących, gdyż mogą szkodliwie
wpływać na powierzchnię urządzenia.
• Głowice czyścimy pędzelkiem dołączonym
do zestawu lub pod bieżącą wodą i pozosta-
wić do całkowitego wyschnięcia.
• Nasadki do strzyżenia myjemy pod bieżącą
wodą i przecieramy do sucha.
• Ze względów higienicznych zalecane jest
czyszczenie urządzenia bezpośrednio po
użyciu.
• Całe urządzenie (jego obudowę) przecieramy
suchą ściereczką.
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

18
9. NAPRAWA
Urządzenie nie zawiera części serwisowanych
przez użytkownika. Nie naprawiaj urządzenia sa-
modzielnie. Zawsze zlecaj naprawę fachowcowi.
Urządzenie należy czyścić zgodnie z opisem.
Zawsze przechowuj urządzenie w suchym wenty-
lowanym miejscu, niedostępnym dla dzieci.
Chronić urządzenie przed wibracjami i wstrząsa-
mi podczas transportu.
10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
Materiały z opakowania nadają się w 100 % do
wykorzystania jako surowiec wtórny i są ozna-
kowane symbolem recyklingu. Utylizacji opa-
kowania należy dokonać zgodnie z przepisami
lokalnymi.
Materiały z opakowania należy zabezpieczyć
przed dziećmi, gdyż stanowią źródło zagrożenia.
11. UTYLIZACJA

19
Właściwa utylizacja urządzenia:
1. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/
EU symbolem przekreślonego kołowego
kontenera na odpady (jak obok) oznacza
się wszelkie urządzenia elektryczne i elek-
troniczne podlegające selektywnej zbiórce.
2. Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno
usuwać niniejszego produktu poprzez normal-
ne odpady komunalne, lecz należy go oddać do
punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych
i elektronicznych. Informuje o tym symbol kołowe-
go kontenera, umieszczony na produkcie, instrukcji
obsługi lub opakowaniu.
3. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się
do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem.
Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu mate-
riałów lub innym formom wykorzystania zużytych
urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochro-
nę naszego środowiska.
4. Informacji o właściwym punkcie usuwania
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych
udzieli Państwu administracja gminna lub sprze-
dawca urządzenia.

20
Urządzenie zostało zaprojektowane, wypro-
dukowane i wprowadzone na rynek zgodnie
z wymaganiami dyrektywy elektromagnetycznej i
dlatego wyrób został oznakowany znakiem CE oraz
została wystawiona dla niego deklaracja zgodności
udostępniana organom nadzorującym rynek.
12. DEKLARACJA CE
5. Zużyte, całkowicie rozładowane ba-
terie i akumulatory muszą być wyrzucane
do specjalnie oznakowanych pojemników,
oddawane do punktów przyjmowania odpa-
dów specjalnych lub sprzedawcom sprzętu
elektrycznego.
13. GWARANCJA
W celu reklamacji produktu należy dostarczyć
urządzenie do Punktu Obsługi Klienta w dowol-
nym sklepie sieci Biedronka.
Wszystkie pytania i problemy związane z funkcjo-
nowaniem wyrobu, zgłoszeniem reklamacji można
kierować na poniższy adres e-mail:
• lub kontaktować się telefonicznie:
+48 667 090 903
Table of contents
Languages:
Other HOFFEN Trimmer manuals