manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Home affaire
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Home affaire Tessin 317364 User manual

Home affaire Tessin 317364 User manual

Art. Nr. 317364, 333123, 830290, 93991760
D
CZ
Montageanleitung
Mont žná í návod
GB
SK
Assembly instructions
Návod na ámont ž
FR
NL
HU
Notice de montage
Handleiding voor de montage
Szerelési útmutató
IT
PL
RO
Istruzioni di montaggio
Instrukcja montażu
Instrukcţiuni de montaj
TR Montaj talimatı RU
LKZ 043169
Issue: 20200907
Ø8 mm
PZ2
PZ1
Das Möbelset enthält 4x zusätzliche Ausstattung:
(weil es brechen, sich verformen kann).
The set of furniture includes 4x additional fittings:
(because it can break, deform).
!
Vor dem Zusammenbau der Möbel
Alle Armaturen sortiert nach Länge, durchmesser!
Before assembling the furniture,
all fittings sorted by length, diameter!
Lineal zur Längenprüfung.
Ruler for length checking.
S-028/2 2
B
Ø8x35
87x 21x
C
W
60x
X
3x
V
24x
D
39x
8x
K
M4x12
U
1x
1598 mm
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
1
2
3
10
8
6
11
12
14
13 L
15
16 17
18
7
8
9
11
11
x2
E
15x
9x
A
H
16x
Ø3x30
Q
4x
86x
G
Ø3.5x15
F
Ø3x15
25x
Z
15x
T
8x
438 mm
11
11
11
12
14
15 15
x3
19
20
21 22
23
24
25
26
27
28
M
9x
29
24
23
30
31B
31B
Y
10x
Service • Assistenza • Dienstverlening • Serwis
Servis • Szerviz • Сервисная служба
Name • Nom • Nome • Naam •
Nazwa • Jm no • N zov • N v •é á é
Denumire • sim • НазваниеÌ
Typ • Type • Tip •
Tpus • Tipo • Типí
Nr. . ° Č• No • N • Номер • • Sz
317364, 333123, 830290
Ø4x40
CC
10x
13 R
O
6x
I
S
3x
1x
EE
DD
3x
Ø8x40
P
9x
Ø7x50
J
6x
Ø5x60
R
6x
33
40x30x20
2x
L15
6x
H0
P14
9x
H-2
P16
8x
X1
2x
Ø8x40
B10
2x
L2
2x
Ø4.5x55
G16
M4x20
10x
J22
3
1B Ø8x35
43x
2
3
8 x2 6
10
9
B
B
B
B
B
B
B
B
S-028/2
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
3
3
B
31B
45
53
E
E
E
E
Alle Schrauben für die Führung nur an der
angegebenen Stelle! Siehe das Bild!
Nicht an einer anderen Stelle in der Führung
festschrauben!
All screws for the guide only in the specified place!
See the picture!
Do not screw in another place in the guide!
In das 4. Loch von der
Vorderseite der Führung einschrauben!
To be screwed in the 4rd hole
In das 3. Loch von der
Vorderseite der Führung einschrauben!
To be screwed in the 3rd hole
3
4
6
G
T
8x
438 mm
24x
Ø3.5x15
T x 5 +
G x 15
2
3
S-028/2
3
3
31A
2
2
5
2
12
12
12
12
12
5
31B
31B
31B
B
Ø8x35
18x
Ø4x40
CC
10x
BCC
1.
2.
B
B
5
2
12 x6
12
B
1.
PZ2
31B x2
B
B
PZ2
T x 3 +
G x 9
(M)
Achtung • Attention • Attenzione
Opgelet • Uwaga • Pozor • Figyelem
Atenţie • Dikkat • Внимание
DDer O hat eine größere Kurve, höher!
GB The O has a bigger bend, higher!
FR Le O a un virage plus grand, plus haut!
IT Il O ha una curva più grande, più alta!
NL De O heeft een grotere bocht, hoger!
PL O ma większe wygięcie, wyższe!
CZ O má větší ohyb, vyšší!
SK O má väčší ohyb, vyšší!
HU A O nagyobb kanyarral, magasabb!
RO O are o cotă mai mare, mai sus!
TR O 'in daha büyük, daha yüksek bir kıvrımı var!
RU У O изгиб больше, выше!
OM
E
E
P14
!!!
P16 H = -2
H = 0
P14
P16
!!!
8.8 mm
6.7mm
!
!
P16 P14
Wenn die Scharniere an der falschen Stelle platziert sind, kann die Tür nicht geschlossen werden! Bitte Montageanleitung beachten!
If the hinges are placed in the wrong place, the door cannot be closed! Please see assembly instructions!
+
!!!
Longer arm to front
Der längste Teil nach
vorne
Achtung! Verschiedene Scharniere! Nicht verwirren!
Wenn Sie es an der falschen Stelle platzieren, passt die Tür nicht!
Very important! Different Hinges! Do not mix!
If placed in the wrong place, the door will not fit!
4
5
5
6
2
3 L
P16
G
G
S-028/2
P14 12
12
12
12
12
12
C
21x
1
C
C
C
C
C
C
2
6
3 M
P14,
P16
G
G
G
30x
Ø3.5x15
P14 !!!
P16 H = -2
H = 0
P14
P16
!!!
6x
H0
P14
9x
H-2
P16
x3
P14
P14
P14
P14
P14
P16
P16
P16
P16
P16
P16
PZ2
C
P
PZ2
D1 D1 x 12
PZ2
!
488mm488mm
488mm
6
7
6
2
3 L
6
9x
A
A
10
8
9
S-028/2
J
4x
Ø5x60
R
4x
P
4x
Ø7x50
!!!
1.
%
P
7
33 M
PZ2
8
447 mm
D
24x
Die Rückwände müssen so angebracht werden
so dass die Dimension x gleich der Dimension y ist.
Dann ist die Vorderseite der Schubladen gerade und
Die Anleitungen werden richtig funktionieren!
The back walls must be attached in such a way
so that the dimension x is equal to the dimension y.
Then the front of the drawers will be straight, and
the guides will work properly!
D1 D1 x 12
PZ2
8
7
U
U
1x
1508 mm
W
60x
W
Ø3x15
F
Z
15x
15x
9
14
14
15
15
15
S-028/2
E
15x
2
3 L
6
1
1x
EE
P
5x
Ø7x50
7
13 L
13 R P
EE
x9
3 M
3
E x 15
D1
PZ1
90°
U
Y
X = Y
X
15 15
504 mm
462 mm 462 mm 462 mm
504 mm
D
15x
8S-028/2
10
S
3x
DD
3x
Ø8x40
X
1x
D Leim
GB Glue
NL Lijm
PL Klej
RO Adeziv
RU Клей
TR Tutkal
FR Colle
IT Colla
CZ Lepidlo
SK Glej
HU Enyv
R
R
S+DD
S+DD
S+DD
X
J
2x
Ø5x60
R
2x
PZ2
8x
X1
X1
X1
X1
X1
X1 X1
X1
X1
X1
!!!
90 kg
9
11
S-028/2
!!!
1.
2. 3.
!!!
10
12
S-028/2
G
2x
Ø3.5x15
40x30x20
2x
L15
PZ2
2x
Ø8x40
B10
B10
G
G16
L15
Ø8 mm
3
Achtung • Attention • Attenzione
Opgelet • Uwaga • Pozor • Figyelem
Atenţie • Dikkat • Внимание
DWandbefestigung dient als Kippschutz – unbedingt anbringen! Bei
einigen Wandtypen kann ein Spezialdübel erforderlich sein!
GB
The wall fastening serves to prevent tipping – be absolutely sure to
mount it! For certain wall types, a special wall plug may be neces-
sary!
FR
La fixation murale sert de protection contre le basculement – à
installer impérativement ! Pour certains types de murs il faut des
chevilles spéciales !
IT
Il fissaggio alla parete serve da protezione anti-ribaltamento – at-
taccarla assolutamente! Per alcune strutture di parete può essere
necessario un tassello speciale!
NL
Bevestiging aan de muur dient als kantelbescherming – zeker en
vast bevestigen! Bij enkele muurtypes is een speciale plug mis-
schien vereist!
PL
Mocowanie do ściany jest jednocześnie zabezpieczeniem przed
przewróceniem – koniecznie zamontować! Do niektórych rodza-
jów ścian koniecznie zastosować specjalne kołki mocujące.
CZ
Montáž na stěnu slouží jako ochrana proti převrhnutí – bezpodmí-
nečně umístěte! U některých typů stěn může být zapotřebí speci-
ální hmoždinka!
SK
Upevnenie na stenu slúži ako ochrana proti prevráteniu – bezpod-
mienečne použite! Pre niektoré druhy stien môže byť potrebná
špeciálna hmoždinka!
HU A terméket a falhoz kel rögzíteni, különben az felborulhat! Egyes
faltípusoknál speciális tiplit kell használni!
RO
Sistemul de fixare la perete serveşte ca protecţie la răsturnare –
de montat obligatoriu! Pentru unele tipuri de pereţi este posibil să
fie necesar un diblu special!
TR
Duvardaki sabitleme, devrilmeye karş› bir emniyet tedbiridir ve
mutlaka monte edilmelidir! Baz› duvar tiplerinde bunun için özel bir
dübel gerekli olabilir!
RU
Обязательно
установите
крепление
на
стене
во
избежание
опрокидывания ! Для
некоторых
типов
стен
может
потребо -
ваться
специальный
дюбель!
DDas beigefügte Wandbefestigungsmaterial (Dübel und Schrauben) eignet sich nur für festes Mauer-
werk (z.B. Beton- oder Ziegelwände). Für andere Wandaufbauten sind eventuell Spezialdübel und
andere Schrauben notwendig. Ziehen Sie gegebenenfalls eine Fachkraft zurate.
GB The enclosed wall mounting materials (dowels and screws) are only suitable for solid masonry (e. g.
concrete or brick walls). Special dowels and other screws may be necessary for other wall construc-
tions. If necessary, please consult a qualified professional.
FR Le matériel de fixation murale fourni (chevilles et vis) convient uniquement à des murs solides (p. ex.
murs en béton ou en briques). Pour les autres constructions de murs, il faut éventuellement des che-
villes spéciales et d’autres vis. Faites-vous conseiller par un spécialiste.
IT I materiali di fissaggio allegati (tasselli e viti) sono adatti solo ai muri compatti (ad es. di calcestruzzo
o mattoni). Per altri tipi di pareti è probabile che occorrano tasselli speciali e altre tipologie di viti. Ri-
chiedere eventualmente il consiglio di un esperto.
NL Het bijgeleverde bevestigingsmateriaal (pluggen en schroeven) is geschikt voor vaste muren (bijv.
betonnen of bakstenen muren). Voor andere muurconstructies zijn eventueel speciale pluggen en an-
dere schroeven noodzakelijk. Consulteer eventueel een vakman.
PL
Załączony zestaw montażowy do zamocowania artykułu do ściany (kołki, wkręty, haki itp.), przezna-
czony jest wyłącznie do montażu artykułu na ścianach wykonanych z cegły lub betonu. Przy montażu
artykułu na ścianie wykonanej z innych materiałów, należy zastosować odpowiednie do niej zamoco-
wania. W razie wątpliwości prosimy zasięgnąć porady fachowca.
CZ Přiložený materiál pro montáž na stěnu (hmoždinky a šrouby) je vhodný jen pro pevné zdivo (např.
betonové nebo cihlové stěny). Pro jiné skladby stěn budou případně nutné speciální hmoždinky a jiné
šrouby. Poraďte se případně s odborníkem.
SK Priložený materiál pre upevnenie na stenu (hmoždinky a skrutky) je vhodný len pre pevné murivo
(napr. betónové alebo tehlové steny). Pre iné steny sú potrebné príp. špeciálne hmoždinky a iné skrut-
ky. V prípade potreby sa poraďte s odborníkom.
HU A mellékelt fali rögzítőkészlet (tipli és csavarok) csak tömött falazatban (pl. betonfalban, téglafalban)
használható. Más faltípusokhoz speciális tiplire és csavarra lesz szükség. Szükség esetén kérje ki
egy szakember véleményét.
RO Materialul furnizat pentru montajul de perete (dibluri şi şuruburi) este adecvat numai pentru zidărie
solidă (de exemplu pereţi din beton sau din cărămidă). Pentru alte structuri de pereţi, este posibil să
fie necesare dibluri speciale, precum şi alte şuruburi. Dacă este necesar, consultaţi un specialist.
TR Teslimat kapsam›ndaki duvar tipi sabitleme materyali (dübel ve vidalar) sadece beton ve tuğla
duvarlar› gibi sağlam duvar yap›lar› için uygundur. Başka duvar yap›lar› için özel dübeller veya başka
vidalar gerekli olabilir. Gerekirse bir uzmandan yard›m al›n›z.
RU
Входящий в комплект поставки материал для крепления на стене (дюбели и болты)
предназначен только для прочных каменных стен (например, бетонных
или
кирпичных). Для
других типов стен используйте по мере необходимости специальные
дюбели и другие
болты.
По мере необходимости обратитесь за помощью к специалистам .
Achtung • Attention • Attenzione
Opgelet • Uwaga • Pozor • Figyelem
Atenţie • Dikkat • Внимание
D
Stellen Sie vor dem Anbringen der Möbel an der Wand sicher,
dass sie eben sind. Wenn die Möbel nicht geebnet sind stehen
die Türen und Schubladen schräg.
GB
Before attaching the furniture to the wall, make sure it is leveled.
If the furniture is not leveled, the doors and drawers will stand
at an skew.
FR
Avant de fixer le meuble au mur, assurez-vous qu'il est de niveau.
Si les meubles ne sont pas de niveau, les portes et les tiroirs se
tiendront en biais.
IT Prima di fissare i mobili alla parete, assicurarsi che siano livellati.
Se i mobili non sono livellati, le ante e i cassetti saranno inclinati.
NL
Voordat u het meubilair aan de muur bevestigt, moet u ervoor
zorgen dat het waterpas staat. Als het meubilair niet waterpas staat,
staan de deuren en laden scheef.
PL
Przed przymocowaniem mebli do ściany upewnij się, że jest
wypoziomowany. Jeśli meble nie zostaną wypoziomowane,
drzwi i szuflady staną pod kątem.
CZ
Před připevněním nábytku ke zdi se ujistěte, že je vyrovnán.
Pokud není nábytek vyrovnán, budou dveře a zásuvky stát
zkosené.
SK Pred pripevnením nábytku na stenu sa uistite, že je vyrovnaný.
Ak nábytok nebude vyrovnaný, dvere a zásuvky budú stáť šikmo.
HU
Mielőtt a bútorokat a falhoz rögzíti, ellenőrizze, hogy azok el
vannak-e állítva. Ha a bútor nincs kiegyenlítve, az ajtók és a
fiókok ferdén állnak.
RO
Înainte de a fixa mobilierul pe perete, asigurați-vă că acesta este
nivelat. În cazul în care mobilierul nu este nivelat, ușile și sertarele
vor sta în picioare.
TR Mobilyaları duvara bağlamadan önce, düz olduğundan emin olun.
Mobilya düz değilse, kapılar ve çekmeceler eğik durur.
RU
Прежде чем прикреплять мебель к стене, убедитесь, что она
выровнена. Если мебель не выровнена, двери и ящики будут
стоять на перекосе.
Ø8 mm
55 mm
2x
Ø4.5x55
G16
Ø 8 mm
(5/16")
55 mm
(2 3/4")
1.
“
3.
4.
“
5.
E
E
B10
7.
P
G16
B10
G
B10
1
P
1
6.
“
2.
E
Der Kleber trocknet
eine Stunde oder länger
The glue dries
for an hour or more
11
13
14
S-028/2
1.
2.
B Ø8x35
18x
X
x3
22
28
23
24
X
1x
D Leim
GB Glue
NL Lijm
PL Klej
RO Adeziv
RU Клей
TR Tutkal
FR Colle
IT Colla
CZ Lepidlo
SK Glej
HU Enyv
x3
H
16x
Ø3x30
23
24
23
24
26
25
PZ1
B
22
BBB
BBB
Der Kleber trocknet
eine Stunde oder länger
The glue dries
for an hour or more
12
15
16
S-028/2
Y
J22
Y
Y
Y
5x
1.
2.
B Ø8x35
6x
X21
24 27
23
X
1x
D Leim
GB Glue
NL Lijm
PL Klej
RO Adeziv
RU Клей
TR Tutkal
FR Colle
IT Colla
CZ Lepidlo
SK Glej
HU Enyv
J22
J22
PZ2
B
BBB
BBB
21
2x
L2
#
27
x3
M4x20
5x
J22
8 kg
8 kg
13
17
18
S-028/2
Q
F
Q
4x
F
Ø3x15
4x
29 30
K
8x
M4x12
K
PZ2
PZ1
Achtung • Attention • Attenzione
Opgelet • Uwaga • Pozor • Figyelem
Atenţie • Dikkat • Внимание
D
Stellen Sie sicher, dass die Möbel eben sind. Wenn die Möbel
nicht ausgerichtet sind, funktionieren die Schubladen
möglicherweise nicht richtig, haften und brechen die Führungen.
GB
Make sure the furniture is level. If the furniture is not aligned,
the drawers may not work properly, clinging, and breaking
the guides.
FR
Assurez-vous que les meubles sont de niveau. Si les meubles
ne sont pas alignés, les tiroirs peuvent ne pas fonctionner
correctement, s'accrocher et casser les guides.
IT
Assicurarsi che i mobili siano in piano. Se i mobili non sono
allineati, i cassetti potrebbero non funzionare correttamente,
aderendo e rompendo le guide.
NL
Zorg ervoor dat het meubilair waterpas staat. Als het meubilair niet
is uitgelijnd, werken de lades mogelijk niet goed, kleven ze vast en
breken ze de geleiders.
PL
Upewnij się, że meble są wypoziomowane. Jeśli meble nie są
wyrównane, szuflady mogą nie działać prawidłowo,
przywierając i łamiąc prowadnice.
CZ
Ujistěte se, že je nábytek ve vodorovné poloze. Pokud nábytek
není zarovnán, zásuvky nemusí fungovat správně, držet se a
porušovat vodítka.
SK
Skontrolujte, či je nábytok vo vodorovnej polohe. Ak nábytok nie je
zarovnaný, zásuvky nemusia správne fungovať, držať sa a
zlomiť vodítka.
HU
Ellenőrizze, hogy a bútorok vízszintesen vannak-e. Ha a bútor nem
igazodik, előfordulhat, hogy a fiókok nem működnek megfelelően,
beragadhatnak és eltörhetnek a vezetők.
RO
Asigurați-vă că mobila este la nivel. Dacă mobilierul nu este aliniat,
sertarele pot să nu funcționeze corect, să se agațe și să spargă
ghidajele.
TR
Mobilyaların düz olduğundan emin olun. Mobilyalar hizalı değilse,
çekmeceler düzgün çalışmayabilir, kılavuzları yapıştırabilir ve
kırabilir.
RU
Убедитесь, что мебель ровная. Если мебель не выровнена,
ящики могут не работать должным образом, цепляясь и
ломая направляющие.
Achtung! Verschiedene Scharniere! Nicht verwirren!
Wenn Sie es an der falschen Stelle platzieren, passt die Tür nicht!
Very important! Different Hinges! Do not mix!
If placed in the wrong place, the door will not fit!
v1
v7
v1
v7
14S-028/2
F x 6
20 mm
16
19
18
O + 2xG
M+2xG
17 a
17
20
20 O
M!!!
V x 24
BBV
24x
B
Ø8x35
2x
11
11
11
11
11
11
G
30x
Ø3.5x15
F
Ø3x15
6x
M
9x
P
O
6x
I
17 a
PZ2
PZ1
19
20
X
1x
X
B
O + 2xG
O + 2xG
O + 2xG
O + 2xG
O + 2xG
M+2xG
M+2xG
M+2xG
M+2xG
M+2xG
M+2xG
M+2xG
M+2xG
15
Y
16
17 a
Y
Y
Y
Y
18 17
Y
5x
21
S-028/2
19
J22 J22
J22
J22
“
PZ2
Achtung • Attention • Attenzione
Opgelet • Uwaga • Pozor • Figyelem
Atenţie • Dikkat • Внимание
D
Stellen Sie sicher, dass die Möbel eben sind, bevor Sie die Tür
einstellen. Wenn die Möbel nicht geebnet sind, stehen die Türen
und Schubladen schräg.
GB
Make sure the furniture is level before adjusting the door.
If the furniture is not leveled, the doors and drawers will stand
at an skew.
FR
Assurez-vous que les meubles sont de niveau avant de régler la
porte. Si les meubles ne sont pas de niveau, les portes et les
tiroirs se tiendront de travers.
IT Assicurarsi che i mobili siano in piano prima di regolare la porta.
Se i mobili non sono livellati, le ante e i cassetti saranno inclinati.
NL
Zorg ervoor dat het meubilair waterpas is voordat u de deur
aanpast. Als het meubilair niet waterpas staat, staan de deuren en
laden scheef.
PL
Przed wyregulowaniem drzwi upewnij się, że meble są
wypoziomowane. Jeśli meble nie zostaną wypoziomowane,
drzwi i szuflady staną pod kątem.
CZ
Před seřízením dveří se ujistěte, že je nábytek ve vodorovné
poloze. Pokud nábytek není vyrovnán, budou dveře a zásuvky
stát zkosené.
SK Pred nastavením dverí sa uistite, že je nábytok vyrovnaný.
Ak nábytok nebude vyrovnaný, dvere a zásuvky budú stáť šikmo.
HU Az ajtó beállítása előtt ellenőrizze, hogy a bútor vízszintesen van-e.
Ha a bútor nincs kiegyenlítve, az ajtók és a fiókok ferdén állnak.
RO
Asigurați-vă că mobila este la nivel înainte de a regla ușa. În cazul
în care mobilierul nu este nivelat, ușile și sertarele vor sta în
picioare.
TR Kapıyı ayarlamadan önce mobilyaların düz olduğundan emin olun.
Mobilya düz değilse, kapılar ve çekmeceler eğik durur.
RU
Убедитесь, что мебель выровнена, прежде чем регулировать
дверь. Если мебель не выровнена, двери и ящики будут
стоять на перекосе.
M4x20
5x
J22
Möbel aus Naturholz und Plattenwerkstoffen
Meble z drewna naturalnego oraz płyt drewnopochodnych
Meubelen van natuurhout en plaatmateriaal
Furniture made from natural wood and panel materials
Mobili in legno naturale e materiali pannellati
Meuble en bois naturel et plaque en dérivé du bois
Doğal ahşap ve kereste malzemelerden üretilmiş mobilya
Мебель из натурального дерева, ДСП и ДВП
Mobilă din lemn natural şi materiale fibrolemnoase
Nábytek z přírodního dřeva a deskových materiálů
Nábytok z prírodného dreva a drevovláknitých doskových materiálov
Bútor természetes faanyagból és bútorlapokból
Liebe Kundin,
lieber Kunde,
vielen Dank für Ihre Bestellung! Gleichgültig, ob Sie ein aus Naturholz gefertigtes
Möbelstück gekauft haben, eine Hochglanzfront oder eine matte Kunststofffront –
jedes Möbelstück hat seine ganz speziellen Eigenschaften. Auch Holzbeschaffenheit
und -struktur, wie zum Beispiel kleinere Äste bei Naturholzmöbeln, sind Teil der
individuellen Ausstrahlung jedes einzelnen Möbelstücks. Da Möbel aus Naturholz
ständigen Klima- und Feuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt sind, können
vereinzelt Veränderungen in der Oberfläche auftreten wie z.B. Haarrisse oder
Farbveränderungen. Generell nimmt im Laufe der Zeit die Helligkeit ab und die
Farbsättigung zu – das Holz dunkelt nach. Die genannten Veränderungen sind bei
einem Natur-Rohsto ffwie Holz ein normaler Prozess.
Dieses Büchlein soll Ihnen ein paar Tipps zur Pflege Ihres Möbelstücks geben, damit
Sie lange Freude daran haben können.
Grundsätzlich gilt:
• Keine heißen Gegenstände auf die Möbel stellen.
• Keine Kerzen direkt auf die Möbel stellen.
• Verschüttete Flüssigkeiten sofort aufwischen.
• In regelmäßigen Abständen den festen Sitz von Schrauben und Beschlägen
kontrollieren.
• Der typische, aromatische Holzgeruch ist bei Naturholzmöbeln immer ein
Qualitätsbeweis.
• Helle Stellen an den Ästen entstehen durch einen natürlichen Harzaustritt und
können mit einem trockenen, fusselfreien Tuch abpoliert werden.
• Auch von anderen Holz-, Lack-,Leder- oder Polstermaterialien ist ein schwacher
Eigengeruch am Anfang unvermeidbar. Diese Gerüche verschwinden nach
einiger Zeit von allein. Wenn Sie dem nachhelfen wollen, lüften Sie in der
Anfangszeit häufiger und/oder wischen Sie die Möbel leicht feucht mit Wasser
aus, das mit ein wenig Essig versetzt ist.
• Bewahren Sie diese Hinweise gut auf.
Pflegehinweise für gelaugte/geölte Möbel aus Naturholz
Die Oberfläche Ihres neuen Möbelstücks ist mit rein biologischem Öl behandelt. Um
diesen natürlichen, gelaugt/geölten Glanz zu bewahren, empfehlen wir eine
gelegentliche Nachbehandlung mit geeignetem Möbelöl. Da durch die Art der
Oberflächenbehandlung evtl. Rückstände des Naturöls zurückbleiben können,
empfehlen wir Ihnen, die Möbel mit einem fusselfreien Tuch abzureiben. Das Tuch
nach Gebrauch trocknen lassen und erst dann entsorgen.
Pflegehinweise für naturbelassene/gelackte Möbel aus Naturholz
Die Oberfläche lässt sich am besten mit
einem mäßig feuchten Tuch säubern.
Achtung: Ätzende oder lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel oder Politur dürfen
nicht verwendet werden.
Pflegehinweise für Möbel aus Plattenwerkstoffen
Verwenden Sie zur Pflege Ihres Möbels aus Plattenwerkstoffen am besten ein
weiches, nicht fusselndes Tuch oder ein Ledertuch. Wischen Sie die Oberflächen
leicht feucht ab.
Grundsätzlich gilt: Verwenden Sie bitte auf keinen Fall folgende Reinigungs- und
Putzmittel:
•Microfasertücher oder Schmutzradierer. Diese enthalten häufig feine
Schleifpartikel, die zu einem Zerkratzen der Oberflächen führen können;
•scharfe chemische Substanzen sowie scheuernde Putz- oder
Lösungsmittel. Diese können die Oberflächen ebenfalls beschädigen;
•Scheuerpulver, Stahlwolle oder Topfkratzer. Sie zerstören die Oberfläche so
stark, dass eine Aufarbeitung nicht mehr möglich ist;
•Staubsauger. Düsen und Bürsten können die Oberflächen zerkratzen;
•Dampfreiniger. Durch den hohen Druck und die Hitze, mit denen der
Wasserdampf auf die Oberflächen trifft, können diese beschädigt werden oder
sich sogar vom Untergrund ablösen.
Ihre Produktentwicklung
Droga Klientko,
Drogi Kliencie,
Dziękujemy za zamówienie! Niezależnie od tego, czy zakupiony przez Państwa
mebel został wykonany z drewna litego, czy też posiada on front wykonany z płyty o
wysokim połysku, lub też z płyty pokrytej matowym tworzywem sztucznym – każdy
taki mebel ma swoje specjalne właściwości. Również właściwości i struktura drewna
– jak np. niewielkie słoje w meblach z drewna naturalnego – nadają meblom
indywidualnego charakteru. Ponieważ meble z drewna naturalnego są nieustannie
wystawione na działanie wilgoci i czynników atmosferycznych, mogą na ich
powierzchni sporadycznie pojawiać się zmiany, jak np. odbarwienia czy rysy. Z
biegiem czasu może zmienić się nasycenie koloru i drewno może ściemnieć.
Wspomniane zamiany zachodzące w wyglądzie produktów wykonanych z surowców
naturalnych są zupełnie normalne. Niniejsza instrukcja zawiera cenne wskazówki
dotyczące pielęgnacji mebli, aby jak najdłużej mogli Państwo cieszyć się z ich
nienagannego wyglądu.
Podstawowe zasady:
• Nie stawiać na meblach gorących przedmiotów.
• Nie stawiać świeczek bezpośrednio na meblach.
• W przypadku rozlania wody natychmiast ją wytrzeć.
• Sprawdzać w regularnych odstępach czasu, czy śruby są dokręcone, a okucia
dobrze przymocowane.
• Charakterystyczny, aromatyczny zapach drewna występujący w przypadku
mebli wykonanych z drewna naturalnego jest oznaką wysokiej jakości produktu.
• Jasne miejsca na słojach powstają z powodu występowania żywicy – można je
wypolerować suchą, nie pozostawiającą śladów szmatką.
• W przypadku materiałów wykonanych z innego rodzaju drewna lub skóry,
produktów polakierowanych lub z obiciami, na początku również występuje
charakterystyczny zapach „nowości”. Zapach ten znika po pewnym czasie
użytkowania produktu. Jeśli chcieliby Państwo pozbyć się tego zapachu
szybciej, zalecamy wietrzyć często pomieszczenia i/lub przetrzeć meble
szmatką delikatnie zwilżoną w wodzie z niewielką ilością octu.
• Prosimy zachować niniejsze wskazówki w bezpiecznym miejscu.
Wskazówki dotyczące pielęgnacji ługowanych/olejowanych mebli z drewna
naturalnego
Powierzchnia zakupionego mebla została zabezpieczona czystym biologicznym
olejem. Aby zachować naturalny połysk powierzchni, zalecamy co pewien czas
nacierać ją olejem do pielęgnacji mebli. Po zabezpieczeniu powierzchni olejem
zalecamy wytrzeć ją nie pozostawiającą śladów szmatką. Ściereczka po użyciu
powinna wyschnąć, następnie można ją wyrzucić.
Wskazówki dotyczące pielęgnacji mebli z surowego/bejcowanego drewna
naturalnego Powierzchnię mebli najlepiej jest czyścić wilgotną ściereczką.
Uwaga: Nie używać żrących środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Wskazówki dotyczące pielęgnacji mebli z płyt drewnopochodnych
Do pielęgnacji mebli najlepiej używać miękkiej, nie pozostawiającej śladów szmatki.
Powierzchnię należy przetrzeć lekko zwilżoną szmatką.
Podstawowe zasady: Nigdy nie należy stosować poniższych środków/urządzeń
czyszczących:
•ściereczek z mikrofazy ani gąbek do usuwania brudu. Często zawierają
drobinki ścierne, które mogą porysować powierzchnię;
•ostrych substancji chemicznych np. środków szorujących lub
rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić powierzchnię;
•proszków czyszczących, waty sta-
•lowej ani ostrych myjek. Mogą one
• na stałe uszkodzić powierzchnię;
•odkurzacza. Szczotka odkurzacza może porysować powierzchnię;
•myjek parowych. Wysokie ciśnienie I wilgoć mogą uszkodzić powierzchnię
oraz spowodować rozklejenie materiału.
Dział Rozwoju Produktu
Beste klant,
Hartelijk dank voor uw bestelling!Het maakt niet uit of u een meubelstuk van
natuurhout, een hoogglanzende voorkant of een matte plastic voorkant hebt gekocht
– elk meubelstuk heeft zijn heel bijzondere eigenschappen. Ook de staat en
structuur van het hout zoals kleinere takken bij natuurhouten meubelen maken deel
uit van de individuele look van elk afzonderlijk meubelstuk. Omdat meubelen van
natuurhout zijn blootgesteld aan permanente klimaaten vochtigheidsschommelingen,
kunnen er af en toe wijzigingen optreden van de bovenlaag zoals haarscheurtjes of
kleurveranderingen. In het algemeen neemt na verloop van tijd de helderheid af en
de kleurverzadiging toe – het hout wordt donkerder. De genoemde wijzigingen
vormen bij een natuurlijke grondstof zoals hout een normaal proces. Dit boekje moet
u een paar tips geven over het onderhoud van uw meubelstuk, zodat u er lange tijd
plezier aan kunt beleven.
In principe geldt:
• Plaats geen hete voorwerpen op de meubelen.
• Plaats geen kaarsen direct op de meubelen.
• Veeg gemorste vloeistoffen direct af.
• Controleer met regelmatige intervallen het stevige houvast van schroeven en
beslag.
• De typische, aromatische houtgeur is steeds een kwaliteitsbewijs bij
natuurhouten meubelen.
• Heldere plaatsen aan de takken ontstaan door een natuurlijk uittreden van hars
en kunnen worden weggepolijst met een droge, pluisjesvrije doek.
• Ook van andere houten, gelakte, lederen of gestoffeerde materialen is een
zwakke eigen reuk bij het begin niet te vermijden. Deze geuren verdwijnen na
enige tijd vanzelf. Als u wilt dat het sneller gaat, verlucht u in het begin vaker en/
of veegt de meubelen lichtjes vochtig af met water, dat een beetje is
aangelengd met azijn.
• Bewaar deze instructies goed.
Onderhoudsinstructies voor geloogde/geoliede meubelen van natuurhout
De bovenlaag van uw nieuw meubelstuk is behandeld met puur biologische olie. Om
deze natuurlijke, geloogde/geoliede glans te bewaren, raden we u aan het meubel af
en toe verder te behandelen met een geschikte meubelolie. Omdat door de soort
oppervlaktebehandeling eventuele resten van natuurolie kunnen achterblijven, raden
we u aan de meubelen af te wrijven met een pluisjesvrije doek. De doek na gebruik
laten drogen en eerst dan wegwerpen.
Onderhoudsinstructies voor natuurlijke/gelakte meubelen van natuurhout
De bovenlaag kan het best met een matig vochtige doek worden gereinigd.
Opgelet: Bijtende of oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen of politoer mogen
niet worden gebruikt.
DE
DE
NL
GB
PL
IT
FR
TR
RU
RO
CZ
SK
HU
B-Nr.:
5281,
HC
05.11
PL
NL
Onderhoudsinstructies voor meubelen van plaatmateriaal
Gebruik voor de reiniging van uw meubel van plaatmateriaal het best een zachte,
niet pluizige doek of een leren doek. Veeg de oppervlakten ietwat vochtig af.
In principe geldt: Gebruik zeker niet volgende reinigings- en poetsmiddelen:
•microvezeldoeken of vuilgommen. Deze bevatten vaak fijne slijpdeeltjes die
kunnen leiden tot krassen op de oppervlakken;
•scherpe chemische substanties zoals schurende poets- of oplosmid-
delen. Deze kunnen de oppervlakken eveneens beschadigen;
•schuurpoeder, staalwol of pannensponzen. Ze vernielen het oppervlak zo
erg dat een reparatie niet meer mogelijk is;
•stofzuiger. Mondstukken en borstels kunnen krassen op de oppervlakken
veroorzaken;
•stoomreiniger. Door de hoge druk en de hitte, waarmee de stoom op de
bovenlagen komt, kunnen deze worden beschadigd of zelfs loskomen van de
ondergrond.
De productontwikkelingsafdeling
Dear customer,
Thank you for your order! No matter if you bought a piece of furniture made from
natural wood, a high-gloss front or a plastic front – every piece of furniture has
unique characteristics. Even the texture and structure of wood, such as small knots
in natural wood furniture, are part of the individual charisma of each piece of
furniture. Since natural wood furniture are permanently exposed to climate and
humidity fluctuations, changes to the surface may occur (e.g. hair cracks or changes
in colour) in some cases. In general, brightness decreases and colour saturation
increases in the course of time – the wood darkens. The changes mentioned above
are normal for natural raw materials such as wood. This booklet provides some care
tips for your piece of furniture so that you can enjoy it for a long time.
The following applies in general:
• Don’t place any hot objects on the furniture.
• Don’t place candles directly on the furniture.
• Immediately wipe o ffany spilled liquids.
• Regularly check if the screws and fittings are tight.
• The typical, aromatic wooden odour is always a proof of quality for natural wood
furniture.
• The natural emission of resin may produce bright spots on the knots which can
be polished with a dry, lint-free cloth.
• Initially, a slight intrinsic odour is unavoidable for other wooden, paint, leather or
upholstery materials too. These odours automatically disappear after a while. If
you want to speed up this process, ventilate more often at the beginning and/or
wipe out the furniture with a slightly damp cloth which was soaked in water
mixed with a small amount of vinegar.
• Keep these notes in a safe place.
Care notes for stripped/oiled furniture made of natural wood
The surface of your new piece of furniture has been treated with pure organic oil. We
recommend an occasional after treatment with suitable furniture oil to preserve this
natural, stripped/oil gloss. Since some residue of natural oil may remain on the
furniture due to the surface treatment method, we recommend to rub o ffthe furniture
with a lint-free cloth. After use, let the cloth dry completely before disposal.
Care notes for untreated/painted furniture made of natural wood
Using a moderately damp cloth is the most suitable method for cleaning the surface.
Attention: Corrosive cleaners as well as cleaners containing solvents or polish must
not be used.
Care notes for furniture made of panel materials
We recommend using a soft, lint-free cloth or a shammy for conditioning your piece
of furniture made of panel materials. Wipe o ffthe surfaces with a slightly damp cloth
or shammy.
The following applies in general:
Please don’t use the following detergents or cleaning agents at all:
•microfibre cloths or dirt erasers. They often contain fine abrasive particles
which can cause scratches on the surfaces;
•aggressive chemical substances as well as abrasive cleaning agents or
solvents. They may damage the surfaces too;
•scouring powder, steel wool or scouring pads. They destroy the surface so
badly that reconditioning is impossible;
•vacuum cleaners. The nozzles and brushes can cause scratches on the
surfaces;
•steam cleaners. The surfaces may be damaged or separated from the ground
due to the high pressure and heat of the water vapour.
Your product development team
Gentili clienti,
sentiti ringraziamenti per il vostro ordine! A prescindere che abbiate scelto un mobile
realizzato in legno naturale, un fronte lucido o un fronte di materiale plastico opaco –
ogni esemplare la sue particolarità. Anche le caratteristiche e la struttura del legno,
quali ad esempio rami minori nei mobili di legno naturale, sono parte del fascino
individuale di ogni singolo mobile.
Dato che i mobili in legno naturale sono esposti al continuo variare del clima e
dell‘umidità, è probabile che in superficie insorgano mutamenti quali crepe capillari o
cambiamenti di colore. Generalmente con passar del tempo diminuisce la chiarezza
e aumenta la saturazione del colore – il legno si scurisce. I citati mutamenti sono un
normale processo dei materiali naturali, quali appunto il legno.
Il presente libretto intende darvi alcuni suggerimenti sulla cura del vostro mobile,
affinché vi procuri lunghe soddisfazioni.
Sostanzialmente vale:
• Non poggiare oggetti roventi sui mobili.
• Non poggiare candele a diretto contatto dei mobili.
• Asciugare subito i liquidi sversati.
• Ad intervalli periodici controllare se viti e cerniere sono salde.
• Il caratteristico odore fragrante è sempre una prova di qualità dei mobili in legno
naturale.
• Le macchie chiare sui rami si formano per via della naturale fuoriuscita di
resina, e sono levigabili con un panno asciutto che non lascia peli.
• Anche trattandosi di altri materiali lignei, di vernice, pelle o imbottiti, all‘inizio è
inevitabile un leggero odore caratteristico. Dopo qualche tempo però, questi
odori svaniscono da sé. Potete aiutare a farli volatilizzare in minor tempo
cambiando più spesso aria all‘inizio e/o passando sui mobili un panno umido
d‘acqua con qualche goccia d‘aceto.
• Conservare bene le presenti istruzioni.
Istruzioni sulla cura dei mobili in legno naturale lisciviato/oliato
La superficie di questo vostro nuovo mobile è trattata con olio puramente biologico.
Per mantenere la naturale lucentezza lisciviata/oliata, vi consigliamo di ripetere il
trattamento con un adeguato olio per mobili. Dato che per via del trattamento
superficiale possono eventualmente residuarsi tracce di prodotto, vi consigliamo di
strofinare i mobili con un panno che non lascia peli. Fate asciugare il panno usato
prima di smaltirlo.
Istruzioni sulla cura dei mobili in legno naturale non trattato/verniciato
Il modo migliore di pulire la superficie è usare un panno moderatamente umido.
Attenzione: Non utilizzare lucidi per mobili oppure detergenti abrasivi o a base di
solventi.
Istruzioni sulla cura dei mobili in materiali pannellati
Per la cura dei mobili in materiali pannellati si consiglia di usare un panno morbido,
che non lascia peli, o un panno di pelle. Passare il panno leggermente umido sulle
superfici.
Sostanzialmente vale: In nessun caso utilizzare i seguenti detergenti e prodotti
per la pulizia:
•panni in microfibra o spugne a tampone. Questi prodotti contengono spesso
fini particelle abrasive, che possono provocare sgraffiature sui mobili;
•forti sostanze chimiche nonché detergenti o solventi abrasivi. Anche questi
prodotti possono aggredire le superfici.
•polvere abrasiva, paglietta d‘acciaio o spugne abrasive. Rovinerebbero la
superficie in modo tale che non sarebbe più possibile ripararle;
•aspirapolvere. Bocchette e spazzole possono sgraffiare le superfici;
•pulitrice a vapore. Per via dell‘elevata pressione e calore con cui il vapore
colpisce le superfici, esse rischiano di deteriorarsi o addirittura staccarsi dalla
sottostruttura.
Area Sviluppo prodotti
Chère cliente,
cher client,
Merci pour votre commande !
Peu importe que vous ayez acheté un meuble fabriqué en bois naturel, un face
haute brillance ou une face en plastique mat – chaque meuble a ses propriétés
spécifiques. Même les propriétés et la structure du bois, comme par exemple les
petits nœuds sur des meubles en bois naturel, font partie de l‘aspect de chaque
meuble.
Comme le meuble en bois naturel est soumis aux variations permanentes du climat
et de l‘humidité, il se peut que quelques modifications surviennent sur la surface,
comme par exemple de fines fissures ou des décolorations. En règle générale, au
cours du temps, la clarté du bois diminue et son intensité de couleur augmente – le
bois devient foncé. Les modifications susnommées sont un processus normal des
matières naturelles comme le bois. Ce petit livret vous donne quelques astuces sur
l‘entretien de votre meuble pour que vous puissiez en profiter longtemps.
En règle générale :
• Ne pas poser d‘objets chauds sur le meuble.
• Ne pas poser de bougies directement sur le meuble.
• Essuyer immédiatement les liquides renversés.
•À intervalles réguliers, contrôler que les vis et les ferrures sont bien en place.
• L‘odeur aromatique typique du bois est toujours une preuve de qualité des
meubles en bois naturel.
• Les endroits clairs sur les nœuds se produisent par une sécrétion naturelle de
résine qui s‘élimine avec un chiffon sec non pelucheux.
• Les autres matériaux comme le bois, la peinture, le cuir ou le rembourrage
dégagent inévitablement une légère odeur. Ces odeurs disparaissent d‘elles-
mêmes avec le temps. Si vous souhaitez qu‘elles disparaissent plus vite, au
début, aérez plus souvent et essuyez les meubles avec un chiffon légèrement
imbibé d‘eau mélangée avec un peu de vinaigre.
• Conservez bien cette notice.
•Instructions de soin pour les meubles lessivés/huilés en bois naturel
La surface de votre nouveau meuble est traitée avec de l‘huile purement biologique.
Pour conserver le brillant de ce meuble lessivé/huilé, nous recommandons de faire
un traitement occasionnel avec de l‘huile à meuble. Comme le type de traitement de
surface peut éventuellement laisser des résidus d‘huile naturelle, nous vous
recommandons de frotter le meuble avec un chiffon non pelucheux. Après
l‘utilisation,laissez sécher le chiffon et ensuite le jeter.
Instructions de soin pour les meubles naturels/peints en bois naturel
La surface se nettoie de préférence avec un chiffon légèrement humide.
Attention : Les détergent agressifs ou à teneur en solvant ou les produits de
polissage ne doivent pas être utilisés.
Consignes de soin pour les meubles avec des plaques en dérivé du bois
Pour l‘entretien de votre meuble en plaques en dérivé du bois, utilisez de préférence
un chiffon doux non pelucheux ou une peau de chamois. Essuyez la surface
légèrement humide.
GB
IT
FR

This manual suits for next models

3

Other Home affaire Indoor Furnishing manuals

Home affaire Premium Collection Bremen User manual

Home affaire

Home affaire Premium Collection Bremen User manual

Home affaire Premium 706702 User manual

Home affaire

Home affaire Premium 706702 User manual

Home affaire Palmera User manual

Home affaire

Home affaire Palmera User manual

Home affaire Minik User manual

Home affaire

Home affaire Minik User manual

Home affaire 33379827 User manual

Home affaire

Home affaire 33379827 User manual

Home affaire Hugo 332845 User manual

Home affaire

Home affaire Hugo 332845 User manual

Home affaire 70366904 User manual

Home affaire

Home affaire 70366904 User manual

Home affaire Tessin 13103610 User manual

Home affaire

Home affaire Tessin 13103610 User manual

Home affaire 61486261 User manual

Home affaire

Home affaire 61486261 User manual

Home affaire Vili 25521927 User manual

Home affaire

Home affaire Vili 25521927 User manual

Home affaire 220536 User manual

Home affaire

Home affaire 220536 User manual

Home affaire Anna 31199355 User manual

Home affaire

Home affaire Anna 31199355 User manual

Home affaire Vili 53205127 User manual

Home affaire

Home affaire Vili 53205127 User manual

Home affaire Ayanna 14862667 User manual

Home affaire

Home affaire Ayanna 14862667 User manual

Home affaire Highway 2863231327 User manual

Home affaire

Home affaire Highway 2863231327 User manual

Home affaire LKZ 41629 User manual

Home affaire

Home affaire LKZ 41629 User manual

Home affaire VALENCIA 1K1F User manual

Home affaire

Home affaire VALENCIA 1K1F User manual

Home affaire TORONTO OK 140 User manual

Home affaire

Home affaire TORONTO OK 140 User manual

Home affaire Vinales 788614 User manual

Home affaire

Home affaire Vinales 788614 User manual

Home affaire Adele 54353212 User manual

Home affaire

Home affaire Adele 54353212 User manual

Home affaire Klera 41633259 User manual

Home affaire

Home affaire Klera 41633259 User manual

Home affaire 36024428 User manual

Home affaire

Home affaire 36024428 User manual

Home affaire Florenz 49711040 User manual

Home affaire

Home affaire Florenz 49711040 User manual

Home affaire Lisa 17052506 User manual

Home affaire

Home affaire Lisa 17052506 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Furniture of America CM3516T Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM3516T Assembly instructions

Aeris Swoppster manual

Aeris

Aeris Swoppster manual

Buhl PLC4418E instruction sheet

Buhl

Buhl PLC4418E instruction sheet

home star MAINSTAYS 109078 Assembly instructions

home star

home star MAINSTAYS 109078 Assembly instructions

Adria RICO Assembly instructions

Adria

Adria RICO Assembly instructions

Simpli Home Brooklyn+Max WyndenHall AXCBSACA07-WH manual

Simpli Home

Simpli Home Brooklyn+Max WyndenHall AXCBSACA07-WH manual

Germania GW-Profi 0650 Assembly instruction

Germania

Germania GW-Profi 0650 Assembly instruction

Home Styles 88 5123 89C manual

Home Styles

Home Styles 88 5123 89C manual

SouthShore 3432 Assembly instructions

SouthShore

SouthShore 3432 Assembly instructions

Leick Home 81685 quick start guide

Leick Home

Leick Home 81685 quick start guide

META META-CLIP Assembly and operating instructions

META

META META-CLIP Assembly and operating instructions

JAWA JWS328E3 Assembling Instruction

JAWA

JAWA JWS328E3 Assembling Instruction

BLACK RED WHITE SPIDO SREG 1d2s Assembly manual

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE SPIDO SREG 1d2s Assembly manual

Eureka Ergonomic ARCH-B Assembly instructions

Eureka Ergonomic

Eureka Ergonomic ARCH-B Assembly instructions

Robern YC2430D4P1L3 Important safety instructions

Robern

Robern YC2430D4P1L3 Important safety instructions

FURNITUREBOX REGENT Assembly guide

FURNITUREBOX

FURNITUREBOX REGENT Assembly guide

Next LOUIS BEDSIDE Assembly instructions

Next

Next LOUIS BEDSIDE Assembly instructions

Furniture of America CM-AC6059 Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM-AC6059 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.