Honeywell Home F78TS User manual

32341542-001
F78TS
Installation instructions Einbauanleitung Instructions d'installation Istruzioni di montaggio
Руководство по установке
Keep instructions for later use! Fine filter
Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren! Feinfilter
Conserver la notice pour usage ultérieur! Filtre fin
Conservare le istruzioni per uso successivo! Filtro a maglia fine
Сохранить инструкцию для последующего пользования!Фильтр тонкой очистки

GB
2 MU0H-1178GE23 R0519
1 Safety Guidelines
1. Follow the installation instructions.
2. Use the appliance
• according to its intended use
• in good condition
• with due regard to safety and risk of danger.
3. Note that the appliance is exclusively for use in the
applications detailed in these installation instructions.
Any other use will not be considered to comply with
requirements and would invalidate the warranty.
4. Please take note that any assembly, commissioning,
servicing and adjustment work may only be carried out
by authorized persons.
5. Immediately rectify any malfunctions which may
influence safety.
2 Description of Function
The filter insert is divided into two parts. In the „filtering“
position, only the lower, larger section is used for filtering. The
small upper section does not come in contact with unfiltered
water. An oscillating flap integrated in the sieve prevents the
deposition of dirt particles on the upper part of the filter. When
the ball valve is opened for reverse rinsing, then the whole
filter insert is pushed downwards until the water supply to the
outer side of the main filter is stopped. Simultaneously, the
water flow is opened to the upper part of the filter. The water
needed for cleaning the filter passes through the upper filter
section, then the rotating impeller with jets and the main filter
from inside to outside, i.e. the filter is reverse rinsed with
filtered water. The filter automatically switches back to the
operating position when the ball valve is closed again.
3 Technical Data
Note: The filter is constructed for drinking water installations. In
case of a process water application the filter has to be
proven individually.
4 Scope of Delivery
* Extension flanges for the connection size DN125: F78TS DN125 =
1 pcs.F78TS-100FA/FB/FC/FD + 2 pcs. EXF125-A. The extension
flanges have to be ordered separately.
Media
Medium: Drinking water
Connections/Sizes
Flange connection PN16 acc. to EN 1092-2
Single filter: DN65 - DN100
DN125 with 2 extension
flanges EXF125-A
2 filters parallel: 2 x DN80, 2 x DN100
Pressure values
Max. operating pressure: 1.5 - 16.0 bar
Nominal pressure: PN16
Operating temperatures
Max. operating temperature
medium:
40 °C
65 °C (max. operating
pressure 6.0 bar)
Specifications
Installation position: Horizontal, with filter bowl
downwards
Components Materials
12 pressure gauges (1x
inlet, 1x outlet including
memory indicator)
Metal
2Housing with pressure
gauge ports (1x inlet, 2x
outlet)
Ductile cast iron (EN-GJS-
400-15 EN 1563), coated
with PA (polyamide)
3Filter bowl Ductile cast iron (EN-GJS-
400-15 EN 1563), coated
with PA (polyamide)
4Ball valve with lever and
drain funnel
Ball Valve body: Brass
chrome-plated
Ball: Brass chrome-plated
Drain adapter: Plastic
5Extension flanges for the
connection size DN125
Ductile Cast Iron
Not depicted components:
Inner parts Stainless steel, red bronze,
brass and plastic
Fine filter Stainless steel

GB
MU0H-1178GE23 R0519 3
5 Dimensions and Flow Values
Note: All dimensions in mm unless stated otherwise.
* DN125 with 2 pcs. extension flanges (2 x EXF125-A to be ordered separately)
6 Assembly
6.1 Installation Guidelines
• Install in horizontal pipework with filter bowl downwards
– This position ensures optimum filter efficiency
• Install shut-off valves
• These filters are armatures which need to be
maintained regularly
• Ensure good access
– Pressure gauge can be read off easily
– Simplifies maintenance and inspection
• The installation location should be protected against
frost
• Related to the EN 806-2 it is recommended to install the
filter immediately after the water meter
• In order to avoid flooding, it is recommended to arrange
a permanent, professionally dimensioned wastewater
connection
6.2 Assembly instructions
1. Thoroughly flush pipework
2. Install filter
• Note flow direction
• Install without tension or bending stresses
3. Seal in pressure gauges
4. Install discharge connection
Overview
DN
DN65-DN100 DN125
F
h
H
D
L
F
L
Parameter Values
Nominal sizes: DN Single filter* 2 filters parallel
65 80 100 125 80 100
Weight: kg 25 35 43 65 n.a n.a
Dimensions DN65-DN100: L290 310 350 420 n.a n.a
H581 665 767 767 n.a n.a
h434 508 610 610 n.a n.a
D193 230 247 247 n.a n.a
F185 200 220 250 n.a n.a
Flow value at ∆p=0.2 bar: m3/h 30 48 60 60 96 120
Flow value at ∆p=0.5 bar: m3/h 48 78 100 100 156 200
DVGW registration number: NW-9301CR0186 ---

GB
4 MU0H-1178GE23 R0519
6.3 Discharge of reverse rinsing water
CAUTION!
According to EN1717 the space between bottom
from discharge connection at the filter and the
sewage piping (e.g. drain connection with syphon)
has to be 56mm at least.
To do this there are 3 options:
1. Discharge into floor drain
2. Drain into open container.
3. Discharge into drain connector with syphon (min.
DN70)
*at 4.0 bar inlet pressure and 22 s reverse rinsing duration -
operated by actuator or at 4 bar inlet pressure and 3x 3 s
rinsing duration - operated by hand.
7Operation
CAUTION!
Filter may only be operated with installed discharge
connection.
7.1 Reverse rinsing
CAUTION!
Interval:
at least every 6 month (acc. to EN806-5)
every 2 months (manufacturer's recommendation)
resp. depending on the degree of dirt in the water.
Red pointer integrated into the view window of one of
the pressure gauges for setting the next reverse
rinsing
Date for next reverse rinsing can be set at the memory
indicator of the outlet pressure gauge.
To ensure convenient and regular adherence to the
reverse rinsing interval, we recommend installing an
automated reverse rinsing system Z11AS.
During reverse rinsing, an inlet pressure of at least
1.5bar is required.
Filtered water can also be tapped during reverse
rinsing.
To avoidextra abrasion, we recommend toperform the
backwash at operating inlet pressures below 12 bar.
To ensure the proper backwash function also at
continuously higher media temperatures we advise to
follow the recommended service intervals. All the
internal parts should be checked to recognize possible
unusual abrasion.
7.1.1Manual reverse rinsing
A collecting container must be positioned beneath
before reverse rinsing if there is not drainage system
available..
1. Slowly open the ball valve
• The patented reverse rinsing system starts
2. Close ball valve again after approx. 3-5 seconds.
Repeat procedure three times
• If the filter is extremely dirty, the procedure may
have to be repeated additional times
7.1.2Automatic reverse rinsing with the
Z11AS
The automated reverse rinsing system Z11AS is available as
an accessory. The automated system reliably takes over
reverse rinsing of the filter at intervals which can be set
between 4 minutes and 3 months.
7.1.3Differential pressure controlled
reverse rinsing with the DDS76 and
Z11AS
Also available as an accessory is the DDS76 differential
pressure switch. It provides fully automatic operation of the
reverse rinsing which is controlled by the differential pressure
across the filter. It actuates a reverse rinsing cycle when the
pressure differential between the inlet and outlet of the filter
reaches a predetermined value. If the pressure difference
exceeds the preset value, then the Z11AS reverse rinsing
actuator is operated via its volt-free input.
8 Maintenance
We recommend taking out a servicing contract with an
installation firm
In accordance with EN 806-5, the following measures must
be taken:
8.1 Inspection
8.1.1Filter
CAUTION!
Interval:
at least every 6 month (acc. to EN806-5)
every 2 months (manufacturer's recommendation)
resp. depending on the degree of dirt in the water.
An increased differential pressure between inlet and
outlet pressure gauge indicates a highly contaminated
filter.
Filter size Reverse rinsing volume*
DN65 - 100 55 litre

GB
MU0H-1178GE23 R0519 5
• The filter must be cleaned by reverse rinsing regularly,
at least every 2 months
• Non-compliance can lead to the filter becoming blocked
This results in a drop in pressure and decreased water
flow
• The filter meshes are made of stainless steel. A red
coating as a consequence of rust from the pipelines has
no influence on function or the way the filter works
Do not forget to do a visual check of the ball valve.
Replace if it is dripping!
8.2 Maintenance
8.2.1Replace filter insert
1. Close shut-off valve on inlet
2. Release pressure on outlet side (e.g. through water tap)
3. Close shut-off valve on outlet
4. Unscrew filter bowl
5. Remove filter insert
6. Insert new filter insert
• Put on the O-ring
7. Put new O-ring on filter bowl
8. Screw filter bowl in place
9. Slowly open shut-off valve on inlet
10. Slowly open shut-off valve on outlet
8.2.2Replace filter mesh
1. Close shut-off valve on inlet
2. Release pressure on outlet side (e.g. through water tap)
3. Close shut-off valve on outlet
4. Unscrew filter bowl
5. Remove filter insert
6. Dismount filter insert
7. Replace filter mesh
8. Mount the filter insert
9. Put filter insert into filter bowl
10. Put new O-ring on filter bowl
11. Screw filter bowl in place
12. Slowly open shut-off valve on inlet
13. Slowly open shut-off valve on outlet
8.2.3Replace ball valve
1. Close shut-off valve on inlet
2. Release pressure on outlet side (e.g. through water tap)
3. Close shut-off valve on outlet
4. Unscrew discharge connection
5. Remove ball valve
6. Screw in new ball valve
7. Screw in discharge connection
8. Slowly open shut-off valve on inlet
9. Slowly open shut-off valve on outlet
9 Disposal
see chapter 4 Scope of Delivery
Observe the local requirements regarding correct
waste recycling/disposal!
10 Troubleshooting
Problem Cause Remedy
Too little or no water pressure Shut-off valves upstream or downstream
from filter not fully open
Open the shut-off valves fully
Filter mesh dirty Reverse rinsing
Filter is not fitted in flow direction Fit filter in flow direction
Increased differential pressure between
inlet and outlet pressure gauge
Reverse rinsing interval is exceeded Reverse rinsing
High degree of dirt in the water Reverse rinsing
Decrease reverse rinsing interval
Replace filter sieve

GB
6 MU0H-1178GE23 R0519
11 Flow Diagram
* 2 filters parallel
12 Spare Parts
13 Accessories
For Accessories visit homecomfort.resideo.com/europe
1
5
50
100
10
0,01 5,050,0 511,0 10 [bar]
500
1000
[m3/h]
2xDN100*
2xDN80*
DN100/125
DN80
DN65
Pressure drop
Flow rate
Description Dimension Part No.
1 Filter insert complete
Filter mesh 100 µm DN65 AF78TS-065A
Filter mesh 100 µm DN80 AF78TS-080A
Filter mesh 100 µm DN100 AF78TS-100A
Filter mesh 50 µm DN65 AF78TS-065C
Filter mesh 50 µm DN80 AF78TS-080C
Filter mesh 50 µm DN100 AF78TS-100C
Filter mesh 200 µm DN65 AF78TS-065D
Filter mesh 200 µm DN80 AF78TS-080D
Filter mesh 200 µm DN100 AF78TS-100D
2 Replacement sieve
Filter mesh 100 µm DN65 ES78TS-065A
Filter mesh 100 µm DN80 ES78TS-080A
Filter mesh 100 µm DN100 ES78TS-100A
Filter mesh 20 µm DN65 ES78TS-065B
Filter mesh 20 µm DN80 ES78TS-080B
Filter mesh 20 µm DN100 ES78TS-100B
Filter mesh 50 µm DN65 ES78TS-065C
Filter mesh 50 µm DN80 ES78TS-080C
Filter mesh 50 µm DN100 ES78TS-100C
Filter mesh 200 µm DN65 ES78TS-065D
Filter mesh 200 µm DN80 ES78TS-080D
Filter mesh 200 µm DN100 ES78TS-100D
Filter mesh 500 µm DN65 ES78TS-065F
Filter mesh 500 µm DN80 ES78TS-080F
Filter mesh 500 µm DN100 ES78TS-100F
3 Pressure gauge
0 - 16 bar,
G1/4"
M78M-A16
0 - 16 bar,
G1/4" with
memory
indicator
M78M-A16MR
4 Seal set complete
DN65 SOS78TS-065
DN80 SOS78TS-080
DN100 SOS78TS-100
5 Ball valve
5622100

D
MU0H-1178GE23 R0519 7
1 Sicherheitshinweise
1. Beachten Sie die Einbauanleitung.
2. Benutzen Sie das Gerät
• bestimmungsgemäß
• in einwandfreiem Zustand
• sicherheits- und gefahrenbewusst.
3. Beachten Sie, dass das Gerät ausschließlich für den in
dieser Einbauanleitung genannten
Verwendungsbereich bestimmt ist. Eine andere oder
darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
4. Beachten Sie, dass alle Montage-, Inbetriebnahme,
Wartungs- und Justagearbeiten nur durch autorisierte
Fachkräfte ausgeführt werden dürfen.
5. Lassen Sie Störungen, welche die Sicherheit
beeinträchtigen können, sofort beseitigen.
2 Funktionsbeschreibung
Der Filtereinsatz ist in zwei Bereiche unterteilt. Beim Filtern
wird nur der große untere Bereich von außen nach innen von
Wasser durchströmt. Der kleine obere Bereich kommt nicht
mit ungefiltertem Wasser in Berührung. Eine im Sieb
integrierte Schwingklappe verhindert das Abscheiden von
Schmutzpartikeln im oberen Teil des Filters. Beim Öffnen des
Kugelventils zum Rückspülen wird der gesamte Filtereinsatz
nach unten gedrückt bis die Wasserzufuhr zur Außenseite
des unteren Bereichs unterbrochen ist. Gleichzeitig wird der
Wasserdurchfluss durch den oberen Filter geöffnet. Das für
die Filterreinigung benötigte Wasser durchströmt den oberen
Filterbereich, den rotierenden Impeller und anschließend den
unteren Filterbereich von innen nach außen, d.h. die
Rückspülung erfolgt mit gefiltertem Wasser. Durch Schließen
des Kugelventils schaltet sich derFiltereinsatz automatisch in
Betriebsstellung zurück.
3 Technische Daten
Hinweis: Das Gerät wurde für Trinkwasserinstallationen
entwickelt. Der Filter ist im Einzelfall für die Verwendung
in Prozesswässern zu prüfen.
4Lieferumfang
* Verlängerungsflansche für die Anschlussgröße DN125: F78TS
DN125 = 1 Stück F78TS-100FA/FB/FC/FD + 2 Stück EXF125-A. Die
Verlängerungsflansche müssen separat bestellt werden.
Medien
Medium: Trinkwasser
Anschlüsse/Größen
Flanschanschluss PN16 nach DIN EN 1092-2
Einzelfilter: DN65 bis DN100
DN125 mit 2
Verlängerungsflansche
EXF125-A
2 Filter parallel: 2 x DN80, 2 x DN100
Druckwerte
Max. Betriebsdruck: 1,5 - 16,0 bar
Nenndruck: PN16
Betriebstemperaturen
Max. Betriebstemperatur des
Mediums:
40 °C
65°C(max.Betriebsdruck6,0
bar)
Spezifikationen
Einbaulage: Waagerecht mit Filtertasse
nach unten
Komponenten Werkstoffe
12 Manometer (1x
eingangsseitig, 1x
ausgangsseitig mit
Speicheranzeige)
Metall
2Gehäuse mit
Manometeranschlüssen
(1x eingangsseitig, 2x
ausgangsseitig)
Duktiler Guss (EN-GJS-
400-15 DIN EN 1563),
beschichtet mit PA
(Polyamid)
3Siebtasse Duktiler Guss (EN-GJS-
400-15 DIN EN 1563),
beschichtet mit PA
(Polyamid)
4Kugelventil mit Hebel und
Ablaufanschluss
Kugelventilkörper:Messing,
verchromt
Kugel: Messing, verchromt
Ablaufadapter: Kunststoff
5Verlängerungsflansche
für die Anschlussgröße
DN125
Duktiler Guss
Nicht dargestellte Komponenten
Innenteile Nichtrostender Stahl,
Kunststoff, Rotguss und
Messing
Feinfilter Nichtrostender Stahl

D
8 MU0H-1178GE23 R0519
5 Abmessungen und Durchlaufwerte
Hinweis: Alle Bemaßungen in mm, sofern nicht anders angegeben.
* DN125 mit 2 Verlängerungsflanschen (2 x EXF125-A müssen separat bestellt werden)
6Montage
6.1 Einbauhinweise
• Horizontale Einbaulage möglich
– In dieser Einbaulage ist eine optimale
Filterwirkung gewährleistet
• Absperrventile vorsehen
• Diese Filter sind Armaturen, die regelmäßig
instandgehalten werden müssen
• Auf gute Zugänglichkeit achten
– Manometer gut beobachtbar
– Vereinfacht Instandsetzung und Inspektion
• Der Einbauort muss frostsicher und gut zugänglich sein
• Gemäß DIN 1988-200 ist unmittelbar hinter der
Wasserzähleranlage ein mechanischer Filter
einzubauen
• Um Überflutungen zu vermeiden, empfiehlt es sich
einen dauerhaften fachgerecht dimensionierten
Abwasseranschluss herzustellen
6.2 Montageanleitung
1. Rohrleitung gut durchspülen
2. Feinfilter einbauen
• Durchflussrichtung beachten
• Spannungs- und biegemomentfrei einbauen
3. Manometer eindichten
4. Ablaufanschluss installieren
Übersicht
DN
DN65-DN100 DN125
F
h
H
D
L
F
L
Parameter Werte
Nennweiten: DN Einzelfilter* 2 Filter parallel
65 80 100 125 80 100
Gewicht: kg 25 35 43 65 n.a. n.a.
Abmessungen DN65-DN100: L290 310 350 420 n.a. n.a.
H581 665 767 767 n.a. n.a.
h434 508 610 610 n.a. n.a.
D193 230 247 247 n.a. n.a.
F185 200 220 250 n.a. n.a.
Durchfluss bei ∆p=0.2 bar: m3/h 30 48 60 60 96 120
Durchfluss bei ∆p=0.5 bar: m3/h 48 78 100 100 156 200
DVGW-Registriernummer: NW-9301CR0186 ---

D
MU0H-1178GE23 R0519 9
6.3 Ableitung von Rückspülwasser
VORSICHT!
Gemäß EN1717 muss der Abstand zwischen der
Unterkante des Rückspülwasserablaufs am Filter
und der Abwasserableitung (z.B. Trichter mit
Syphon) mindestens 56mm betragen.
Dazu gibt es 3 Möglichkeiten:
1. Ablauf frei in vorhandenen Bodenablauf
2. Ablauf in offenen Behälter.
3. Ablauf in Trichter mit Syphon (min. DN70)
*bei 4,0 bar Eingangsdruck und 22 s Rückspüldauer - mit
Stellantrieb oder bei 4,0 bar Eingangsdruck und 3x3 s
Rückspüldauer - handbetrieben
7Betrieb
VORSICHT!
Der Filter darf nur mit installiertem Ablauf betrieben
werden.
7.1 Rückspülen
VORSICHT!
Intervall:
min. alle 6 Monate (gemäß EN806, Teil
5)
alle 2 Monate (Herstellerempfehlung) bzw.
abhängig vom Verschmutzungsgrad des Wassers
Roter, im Sichtfentster des Manometers integrierter
Zeiger zur Einstellung der nächsten Rückspülung
Der Termin der nächsten Rückspülung kann am
Memory Zeiger des ausgangsseitigen Manometers
eingestellt werden.
Zur bequemen und regelmäßigen Einhaltung des
Rückspülintervalls empfehlen wir den Einbau einer
Rückspülautomatik Z11AS.
Während des Rückspülens ist ein Eingangsdruck von
mindestens 1,5 bar erforderlich.
Auch während des Rückspülens kann gefiltertes
Wasser entnommen werden.
Um zusätzlichen Verschleiß zu vermeiden, empfehlen
wir die Rückspülung bei einem Eingangsdruck unter
12 bar durchzuführen.
Zur Gewährleistung einer ordnungsgemäßen
Rückstromfunktion sollten Sie auch bei kontinuierlich
steigenden Medientemperaturen die empfohlenen
Wartungsintervalle einhalten. Sämtliche internen
Bauteile sollten auf ungewöhnliche
Verschleißerscheinungen hin untersucht werden.
7.1.1Manuelles Rückspülen
Vor dem Rückspülen gegebenenfalls ein
Auffanggefäß untergestellen.
1. Kugelhahn langsam öffnen
• Das patentierte Rückspülsystem startet
2. Kugelhahn nach ca. 3-5 Sekunden wieder schließen.
Vorgang drei Mal wiederholen
• Wenn der Filter sehr stark verschmutzt ist, muss
der Vorgang möglicherweise einige Male
wiederholt werden
7.1.2Automatisches Rückspülen mit der
Z11AS
Die Rückspülautomatik Z11AS ist als Zubehör erhältlich. Die
Automatik übernimmt zuverlässig das Rückspülen des Filters
in einstellbaren Zeiträumen zwischen 4 Minuten und
3 Monaten.
7.1.3Differenzdruckgeregelte
Rückspülung mit der DDS76 und
Z11AS
Ebenfalls als Zubehör ist der Differenzdruckschalter DDS 76
erhältlich. Er übernimmt die vollautomatische differenzdruck-
abhängige Steuerung des Rückspülvorgangs. Er löst den
Rückspülvorgang durch den Vergleich der Drücke vor und
hinter dem Filtersieb aus. Übersteigt der anstehende
Differenzdruck den eingestellten Wert, so wird die
Rückspülautomatik Z11AS über ihren potentialfreien Eingang
ausgelöst.
8 Instandhaltung
Wir empfehlen einen Instandhaltungsvertrag mit
einem Installationsunternehmen abzuschließen
Entsprechend DIN EN 806-5 sind folgende Maßnahmen
durchzuführen:
8.1 Inspektion
8.1.1Filter
VORSICHT!
Intervall:
min. alle 6 Monate
(gemäß EN806, Teil 5)
alle 2 Monate (Herstellerempfehlung) bzw.
abhängig vom Verschmutzungsgrad des Wassers
Ein stark verschmutzer Filter ist am erhöhten
Differenzdruck zwischen ein- und ausgangsseitigem
Manometer erkennbar.
• Der Filter muss regelmäßig, spätestens alle 2 Monate,
durch Rückspülen gereinigt werden
• Eine Nichtbeachtung kann zu Filterverstopfung führen.
Druckabfall und sinkender Wasserdurchfluss sind die
Folge
Filter-Größe Rückspülmenge*
DN65 - 100 55 Liter

D
10 MU0H-1178GE23 R0519
• Die Siebe des Filters sind aus nichtrostendem Stahl.
Roter Belag infolgevon Rost aus den Rohrleitungen hat
keinen Einfluss auf Funktion und Filterwirkung
Sichtkontrolle des Kugelventils nicht vergessen. Bei
Tropfenbildung auswechseln!
8.2 Instandhaltung
8.2.1Filtereinsatz ersetzen
1. Absperrarmatur eingangsseitig schließen
2. Druck ausgangsseitig ablassen (z. B. durch
Wasserhahn)
3. Absperrarmatur ausgangsseitig schließen
4. Siebtasse abschrauben
5. Filtereinsatz entnehmen
6. Neuen Filtereinsatz einstecken
• O-Ring aufstecken
7. Neuen O-Ring auf Filtertasse stecken
8. Filtertasse aufschrauben
9. Absperrventil eingangsseitig langsam öffnen.
10. Absperrventil ausgangsseitig langsam öffnen.
8.2.2Sieb ersetzen
1. Absperrarmatur eingangsseitig schließen
2. Druck ausgangsseitig ablassen (z. B. durch
Wasserhahn)
3. Absperrarmatur ausgangsseitig schließen
4. Siebtasse abschrauben
5. Filtereinsatz entnehmen
6. Filtereinsatz demontieren
7. Sieb austauschen
8. Filtereinsatz montieren
9. Filtereinsatz in Filtertasse einstecken
10. Neuen O-Ring auf Filtertasse stecken
11. Filtertasse aufschrauben
12. Absperrventil eingangsseitig langsam öffnen.
13. Absperrventil ausgangsseitig langsam öffnen.
8.2.3Kugelhahn austauschen
1. Absperrarmatur eingangsseitig schließen
2. Druck ausgangsseitig ablassen (z. B. durch
Wasserhahn)
3. Absperrarmatur ausgangsseitig schließen
4. Ablaufanschluss abschrauben
5. Kugelhahn entfernen
6. Neuen Kugelhahn einschrauben
7. Ablaufanschluss einschrauben
8. Absperrventil eingangsseitig langsam öffnen.
9. Absperrventil ausgangsseitig langsam öffnen.
9 Entsorgung
siehe Kapitel 4 Lieferumfang
Die örtlichen Vorschriften zur korrekten
Abfallverwertung/-entsorgung beachten!
10 Fehlersuche
Problem Ursache Abhilfe
Kein oder zu wenig Wasserdruck Absperrventile vor oder hinter Filter nicht
vollständig geöffnet
Absperrventile vollständig öffnen
Filtersieb verschmutzt Rückspülen
Filter ist nicht in Durchflussrichtung
montiert
Filter in Durchflussrichtung montieren
Erhöhter Differenzdruck zwischen ein-
und ausgangsseitigem Manometer
Rückspülintervall ist überschritten Rückspülen
Hoher Verschmutzungsgrad des
Wassers
Rückspülen
Rückspülintervall verringern
Filtersieb ersetzen

D
MU0H-1178GE23 R0519 11
11 Flussdiagramm
* 2 Filter parallel
12 Ersatzteile
13 Zubehör
Zubehör finden Sie unter homecomfort.resideo.com/europe
1
5
50
100
10
0,01 5,050,0 511,0 10 [bar]
500
1000
[m3/h]
2xDN100*
2xDN80*
DN100/125
DN80
DN65
Pressure drop
Flow rate
Beschreibung Größe Artikel-
nummer
1 Filtereinsatz komplett
untere/obere
Durchlassweite 100 µm
DN65 AF78TS-065A
DN80 AF78TS-080A
DN100 AF78TS-100A
untere/obere
Durchlassweite 50 µm
DN65 AF78TS-065C
DN80 AF78TS-080C
DN100 AF78TS-100C
untere/obere
Durchlassweite 200 µm
DN65 AF78TS-065D
DN80 AF78TS-080D
DN100 AF78TS-100D
2 Ersatzsieb
untere/obere
Durchlassweite 100 µm
DN65 ES78TS-065A
DN80 ES78TS-080A
DN100 ES78TS-100A
untere/obere
Durchlassweite 20 µm
DN65 ES78TS-065B
DN80 ES78TS-080B
DN100 ES78TS-100B
untere/obere
Durchlassweite 50 µm
DN65 ES78TS-065C
DN80 ES78TS-080C
DN100 ES78TS-100C
untere/obere
Durchlassweite 200 µm
DN65 ES78TS-065D
DN80 ES78TS-080D
DN100 ES78TS-100D
untere/obere
Durchlassweite 500 µm
DN65 ES78TS-065F
DN80 ES78TS-080F
DN100 ES78TS-100F
3 Manometer
0 - 16 bar,
G1/4"
M78M-A16
0 - 16 bar,
G1/4" mit
Speicheranz
eige
M78M-A16MR
4 Dichtungssatz komplett
DN65 SOS78TS-065
DN80 SOS78TS-080
DN100 SOS78TS-100
5 Kugelhahn
5622100

F
12 MU0H-1178GE23 R0519
1 Règles de sécurité
1. Suivez les instructions d'installation.
2. Utilisez le dispositif
• Conformément à l'usage auquel il est destiné
• Dans un bon état
• En tenant dûment compte de la sécurité et des
risques.
3. Notez que le dispositif est exclusivement réservé à une
utilisation dans les applications décrites en détails dans
les présentes instructions d'installation. Toute autre
utilisation sera considérée comme non conforme aux
exigences et entraînera une annulation de la garantie.
4. Notez que seules les personnes autorisées sont
habilitées à effectuer les travaux d'assemblage, de
mise en service, de maintenance et de réglage.
5. Éliminez immédiatement tout dysfonctionnement
susceptible d'entraver la sécurité.
2 Description du fonctionnement
La cartouche filtrante est divisée en deux parties. En position
de «filtrage », seule la section inférieure plus large est
employée pour le filtrage. La petite section supérieure n'entre
pas en contact avec l'eau non filtrée. Un clapet oscillant
intégré au tamis empêche le dépôt de particules d'impuretés
sur la partie supérieure du filtre. Lorsquele robinet à boisseau
sphérique est ouvert pour le rétro-lavage, la cartouche
filtrante entière est alors poussée vers le bas jusqu'à l'arrêt de
l'alimentation en eau vers la face extérieure du filtre principal.
En même temps, le débit d'eau est ouvert vers la partie
supérieure du filtre. L'eau nécessaire au nettoyage du filtre
traverse la section supérieure du filtre puis la roue à aubes à
jets et le filtre principal de l'intérieur vers l'extérieur, cela
signifie que le filtre est rétro-lavé avec l'eau filtrée. Le filtre
retourne automatiquement en position de service lorsque le
robinet à boisseau sphérique se referme.
3 Caractéristiques techniques
Remarque: Le filtre est conçu pour les installations d'eau potable. Le
filtre doit faire l'objet d'un test individuel en cas
d'utilisation d'eau de traitement.
4 Composants Livraison
* Brides d'extension pour la taille de raccordement DN125 : F78TS
DN125 = 1 pc. F78TS-100FA/FB/FC/FD + 2 pcs EXF125-A. Les
brides d'extension sont à commander séparément.
Fluides
Milieu: Eau potable
Raccords/tailles
Raccord à bride PN16 conformément à
EN 1092-2
Filtre simple : DN65 - DN100
DN125 avec 2 brides
d'extension EXF125-A
2 filtres en parallèle : 2 x DN80, 2 x DN100
Valeurs de pression
Pression de service max.: 1,5 - 16,0 bar
Pression nominale: PN16
Températures de fonctionnement
Température de
fonctionnement max. du
fluide:
40 °C
65 °C (pression de service
max. 6,0 bar)
Spécifications
Position d'installation: À l'horizontale, avec le bol
filtre vers le bas
Components Matériels
12 manomètres (1 à
l'entrée, 1 à la sortie, y
compris indicateur de
mémoire)
Métal
2Boîtier avec raccords de
manomètre (1 à l'entrée,
2 à la sortie)
Fonte ductile (EN-GJS-400-
15 EN 1563), enduite de PA
(polyamide)
3Bol filtre Fonte ductile (EN-GJS-400-
15 EN 1563), enduite de PA
(polyamide)
4Robinet à boisseau
sphérique avec levier et
entonnoir d'évacuation
Corps de robinet à boisseau
sphérique : laiton chromé
Boisseau sphérique : laiton
chromé
Adaptateur de purge :
plastique
5Brides d'extension pour la
taille de raccordement
DN125
Fonte ductile
Composants non illustrés :
Pièces internes Acier inoxydable, bronze
rouge, laiton et plastique
Filtre fin Acier inoxydable

F
MU0H-1178GE23 R0519 13
5 Dimensions et valeurs de débit
Remarque: Toutes les dimensions en mm, sauf indication contraire.
* DN125 avec 2 brides d'extension (2 EXF125-A à commander séparément)
6 Assemblage
6.1 Consignes d'installation
• Effectuer l'installation sur une canalisation horizontale
avec le bol filtre dirigé vers le bas
– Cette position garantit une efficacité optimale du
filtre
• Installez des vannes d'arrêt
• Ces filtres sont des armatures qui requièrent une
maintenance régulière
• Veillez à une bonne accessibilité
– Lecture facile du manomètre
– Simplifie la maintenance et l'inspection
• Le site d'installation doit être protégé contre le gel
• La norme EN 806-2 recommande l'installation du filtre
immédiatement après le compteur d'eau
• Afin d'éviter un débordement, il est recommandé
d'installer un raccord d'eaux usées permanent aux
dimensions professionnelles
6.2 Instructions d'assemblage
1. Purgez entièrement la tuyauterie
2. Monter le filtre fin
• Notez le sens du débit
• Effectuez l'installation sans tension ni contraintes
de flexion
Aperçu
DN
DN65-DN100 DN125
F
h
H
D
L
F
L
Paramètre Valeurs
Diamètre nominal: DN
Filtre simple* 2 filtres en parallèle
65 80 100 125 80 100
Poids: kg 25 35 43 65 n.a. n.a.
Dimensions DN65-DN100: L290 310 350 420 n.a. n.a.
H581 665 767 767 n.a. n.a.
h434 508 610 610 n.a. n.a.
D193 230 247 247 n.a. n.a.
F185 200 220 250 n.a. n.a.
Valeur de débit avec ∆p=0,2 bar: m3/h 30 48 60 60 96 120
Valeur de débit avec ∆p=0,5 bar: m3/h 48 78 100 100 156 200
Numéro d'enregistrement DVGW: NW-9301CR0186 ---

F
14 MU0H-1178GE23 R0519
3. Étanchéisez le manomètre
4. Installez le raccord d'évacuation
6.3 Évacuation de l'eau de rétro-lavage
ATTENTION!
Conformément à la norme EN1717, l'écart entre le
bord inférieur de la sortie de l'eau de rétro-lavage
sur le filtre et la conduite des eaux usées (par ex.
entonnoir avec siphon) doit être d'au moins 56 mm.
Pour cela il y a 3 possibilités :
1. Ecoulement libre dans l’évacuation présente au fond de
la cuve
2. Une évacuation dans un récipient ouvert
3. Sortie par entonnoir avec siphon (min. DN70)
*avec une pression d'entrée de 4,0 bar et durée de rétro-
lavage de 22 sec - avec actionneur ou avec une pression
d'entrée de 4,0 bar et durée de rétro-lavage de 3 x 3 sec -
fonctionnement manuel
7 Fonctionnement
ATTENTION!
Le filtre doit uniquement être exploité avec un
raccord d'évacuation installé.
7.1 Rétro-lavage
ATTENTION!
Intervalle :
tous les 6 mois min. (conformément à
EN806, partie 5)
tous les 2 mois (recommandation du fabricant),
selon le degré de propreté de l'eau
Indicateur rouge intégré à la fenêtre d'observation du
manomètre pour le réglage du prochain rétro-lavage
La date à laquelle le prochain rétro-lavage doit être
effectué peut être réglée sur l'indicateur de mémoire
du manomètre installé côté sortie.
Pour respecter facilement un intervalle de rétro-lavage
régulier, il est recommandé d'installer le dispositif
automatique de rétro-lavage Z11AS.
Lors du rétro-lavage, une pression d'entrée d'au moins
1,5 bar est nécessaire.
L'eau filtrée peut aussi être vidée pendant le rétro-
lavage.
Pour restreindre l'usure, il est recommandé de
procéder au rétro-lavage en observant une pression
d'entrée de 12 bar.
Afin de garantir le fonctionnement irréprochable du
rétro-lavage, même à des températures de fluide
continuellement plus élevées, nous vous conseillons
d'observer les intervalles de maintenance
recommandés. Toutes les pièces internes devraient
être contrôlées à la recherche d'une éventuelle
abrasion anormale.
7.1.1Rétro-lavage manuel
Avant de procéder au rétro-lavage, placer un récipient
collecteur dessous si nécessaire.
1. Ouvrir lentement le robinet à boisseau sphérique
• Le système de rétro-lavage breveté démarre
2. Refermer le robinet à boisseau sphérique après 3 à 5
secondes. Répéter l'opération trois fois
• En cas d'encrassement extrême du filtre, il peut
être nécessaire de répéter la procédure plusieurs
fois
7.1.2Rétro-lavage automatique avec le
Z11AS
Le dispositif automatique de rétro-lavage Z11AS est
disponible en tant qu'accessoire. Le dispositif automatique
effectue un rétro-lavage de filtre fiable à intervalles réglables
(de 4 minutes à 3 mois).
7.1.3Rétro-lavage à pression
différentielle contrôlée avec le
DDS76 et le Z11AS
Le contacteur de pressiondifférentielle DDS76 estégalement
disponible comme accessoire. Il assure la commande
entièrement automatique du processus de rétro-lavage, qui
dépend de la pression différentielle. Il déclenche le processus
de rétro-lavage en comparant les pressions devant et derrière
le tamis du filtre. Si la pression différentielle prévue dépasse
la valeur réglée, le dispositif automatique de rétro-lavage
Z11AS est activé via son entrée sèche (hors tension).
8 Maintenance
Nous recommandons de signer un contrat de
maintenance avec une société d'installation
Les mesures ci-après doivent être effectuées conformément
à EN 806-5 :
8.1 Inspection
8.1.1Filtre
ATTENTION!
Intervalle :
tous les 6 mois min. (conformément à
EN806, partie 5)
tous les 2 mois (recommandation du fabricant),
selon le degré de propreté de l'eau
Taille du filtre Quantité de rétro-lavage *
DN65 - 100 55 litres

F
MU0H-1178GE23 R0519 15
Un fort différentiel de pression entre le manomètre
d'entrée et de sortie est signe d'un fort encrassement
du filtre.
• Le filtre doit être rétro-lavé régulièrement, au moins
tous les 2 mois.
• le non-respect peut provoquer un engorgement du
filtre. Une chute de pression et une diminution du débit
de l'eau en sont les conséquences.
• Les tamis du filtre sont en inox. Une couche rouge de
rouille provenant des conduites n'a pas d'influence sur
la fonction et l'effet du filtre
Ne pas oublier le contrôle visuel du clapet à bille.
Remplacez-le s'il goutte !
8.2 Maintenance
8.2.1Remplacement de la cartouche
filtrante
1. Fermer la vanne d'isolement côté entrée et sortie
2. Relâcher la pression côté entrée (p. ex. par le robinet à
eau)
3. Fermer le robinet d'arrêt à la sortie
4. Dévisser le pot du tamis filtrant.
5. Retirer l'insertion du filtre
6. Mettre en place la nouvelle cartouche filtrante
• Mettre en place le joint torique
7. Mettre en place le nouveau joint torique sur la cuve du
filtre
8. Dévisser le récipient du filtre
9. Ouvrir lentement la vanne d'arrêt à l'entrée
10. Ouvrir lentement la vanne d'arrêt à la sortie
8.2.2Remplacement de la maille du filtre
1. Fermer la vanne d'isolement côté entrée et sortie
2. Relâcher la pression côté entrée (p. ex. par le robinet à
eau)
3. Fermer le robinet d'arrêt à la sortie
4. Dévisser le pot du tamis filtrant.
5. Retirer l'insertion du filtre
6. Démonter la cartouche filtrante
7. Remplacer le tamis.
8. Monter la cartouche filtrante
9. Mettre en place la cartouche filtrante dans le godet
10. Mettre en place le nouveau joint torique sur la cuve du
filtre
11. Dévisser le récipient du filtre
12. Ouvrir lentement la vanne d'arrêt à l'entrée
13. Ouvrir lentement la vanne d'arrêt à la sortie
8.2.3Remplacement du robinet à
boisseau sphérique
1. Fermer la vanne d'isolement côté entrée et sortie
2. Relâcher la pression côté entrée (p. ex. par le robinet à
eau)
3. Fermer le robinet d'arrêt à la sortie
4. Dévisser le raccordement de sortie
5. Retirer le robinet à boisseau sphérique
6. Visser le nouveau robinet à boisseau sphérique
7. Visser le raccord de sortie
8. Ouvrir lentement la vanne d'arrêt à l'entrée
9. Ouvrir lentement la vanne d'arrêt à la sortie
9 Mise au rebut
voir Chapitre 4 Composants Livraison
Observez les exigences locales en matière de
recyclage / d'élimination conforme des déchets !
10 Dépannage
Problème Cause Solution
Pression d'eau trop faible ou inexistante Les vannes d'arrêt en amont ou en aval
du filtre ne sont pas complètement
ouvertes
Ouvrir complètement les vannes d'arrêt
Tamis de filtre sale Rétro-lavage
Le filtre n'est pas monté dans le sens
d'écoulement
Monter le filtre dans le sens
d’écoulement
Pression différentielle accrue entre les
manomètres de pression d'admission et
de pression de sortie
L'intervalle de rétro-lavage est dépassé Rétro-lavage
Degré d'encrassement élevé de l'eau Rétro-lavage
Réduire l'intervalle de rétro-lavage
Remplacer le tamis du filtre

F
16 MU0H-1178GE23 R0519
11 Diagramme de flux
* 2 filtres en parallèle
12 Pièces de rechange
13 Accessoires
Pour les accessoires, visitez homecomfort.resideo.com/
europe
1
5
50
100
10
0,01 5,050,0 511,0 10 [bar]
500
1000
[m3/h]
2xDN100*
2xDN80*
DN100/125
DN80
DN65
Pressure drop
Flow rate
Description Dimension Référence
1 Cartouche filtrante complète
Maille du filtre 100 µm DN65 AF78TS-065A
Maille du filtre 100 µm DN80 AF78TS-080A
Maille du filtre 100 µm DN100 AF78TS-100A
Maille du filtre 50 µm DN65 AF78TS-065C
Maille du filtre 50 µm DN80 AF78TS-080C
Maille du filtre 50 µm DN100 AF78TS-100C
Maille du filtre 200 µm DN65 AF78TS-065D
Maille du filtre 200 µm DN80 AF78TS-080D
Maille du filtre 200 µm DN100 AF78TS-100D
2 Tamis de rechange
Maille du filtre 100 µm DN65 ES78TS-065A
Maille du filtre 100 µm DN80 ES78TS-080A
Maille du filtre 100 µm DN100 ES78TS-100A
Maille du filtre 20 µm DN65 ES78TS-065B
Maille du filtre 20 µm DN80 ES78TS-080B
Maille du filtre 20 µm DN100 ES78TS-100B
Maille du filtre 50 µm DN65 ES78TS-065C
Maille du filtre 50 µm DN80 ES78TS-080C
Maille du filtre 50 µm DN100 ES78TS-100C
Maille du filtre 200 µm DN65 ES78TS-065D
Maille du filtre 200 µm DN80 ES78TS-080D
Maille du filtre 200 µm DN100 ES78TS-100D
Maille du filtre 500 µm DN65 ES78TS-065F
Maille du filtre 500 µm DN80 ES78TS-080F
Maille du filtre 500 µm DN100 ES78TS-100F
3Manomètre
0 - 16 bar, G1/
4"
M78M-A16
0 - 16 bar, G1/
4"
avec
indicateur de
mémoire
M78M-A16MR
4 Lot complet de joints
DN65 SOS78TS-065
DN80 SOS78TS-080
DN100 SOS78TS-100
5 Robinet à boisseau sphérique
5622100

I
MU0H-1178GE23 R0519 17
1 Avvertenze di sicurezza
1. Rispettare le istruzioni di installazione.
2. Utilizzare l'apparecchio
• secondo la destinazione d'uso
• solo se integro
• in modo sicuro e consapevoli dei pericoli connessi.
3. Si prega di considerare che l'apparecchio è realizzato
esclusivamente per gli impieghi riportati nelle presenti
istruzioni. Un uso differente da quello previsto è da
considerarsi non conforme ai requisiti e annullerebbe la
garanzia.
4. Osservare che tutti i lavori di montaggio, di messa in
funzione, di manutenzione e di regolazione devono
essere eseguiti soltanto da personale autorizzato.
5. I guasti che potrebbero compromettere la sicurezza
devono essere risolti immediatamente.
2 Descrizione della funzione
L'inserto del filtro è diviso in due parti. Nella posizione di
"filtraggio", soltanto la sezione inferiore più grande è utilizzata
per il filtraggio. La sezione superiore piccola non entra in
contatto con acqua non filtrata. Una linguetta oscillante
integrata nel setaccio impedisce il deposito di particelle di
sporcizia nella parte superiore del filtro. Quando il rubinetto a
sfera è aperto per il lavaggio in controcorrente, l'intero inserto
del filtro viene spinto verso il basso finché viene arrestato il
rifornimento di acqua al lato esterno del filtro principale.
Contemporaneamente, il flusso di acqua è aperto verso la
parte superiore del filtro. L'acqua necessaria per la pulizia del
filtro scorre dall'interno verso l'esterno attraverso la sezione
del filtro superiore, il girante in movimento con ugelli e il filtro
principale e il filtro è lavato in controcorrente con acqua
filtrata. Il filtro torna automaticamente alla posizione di
esercizio quando il rubinetto viene nuovamente chiuso.
3 Dati tecnici
Nota: L'apparecchio è stato progettato per l'impiego con acqua
potabile. L'impiego nelle acque di processo va verificato
nel caso singolo.
4 Volume di fornitura
* Flange di estensione per le dimensioni collegamento DN125: F78TS
DN125 = 1 pz.F78TS-100FA/FB/FC/FD + 2 pz. EXF125-A. Le flange
di estensione devono essere ordinate separatamente.
Fluidi
Fluido: Acqua potabile
Attacchi/dimensioni
Attacco flangiato PN16 conformemente a
EN 1092-2
Filtro singolo: DN65 - DN100
DN125 con 2 flange di
estensione EXF125-A
2 filtri paralleli: 2 x DN80, 2 x DN100
Valori di pressione
Pressione di esercizio max.: 1,5 - 16,0 bar
Pressione nominale: PN16
Temperature di esercizio
Max. temperatura di esercizio
fluido:
40 °C
* 65 °C (pressione di
esercizio max. 6,0 bar)
Specifiche
Posizione di installazione: Orizzontale con tazza del
filtro verso il basso
Componenti Materiali
12 manometri (1 ingresso, 1
uscita che comprende
indicatore di memoria)
Metallo
2Corpo con porte
manometro (1 ingresso, 2
uscita)
Ghisa duttile
(EN-GJS-400-15
EN 1563), rivestita in PA
(poliammide)
3Tazza del filtro Ghisa duttile
(EN-GJS-400-15
EN 1563), rivestita in PA
(poliammide)
4Rubinetto con leva e
imbuto dello scarico
Corpo rubinetto a sfera:
ottone cromato
Sfera: ottone cromato
Adattatore per lo scarico:
plastica
5Flange di estensione per le
dimensioni collegamento
DN125
Ghisa duttile
Componenti non raffigurati:
Parti di ricambio interne Acciaio inossidabile,
bronzo rosso, ottone e
plastica
Filtro a maglia fine Acciaio inossidabile

I
18 MU0H-1178GE23 R0519
5 Dimensioni e valori flusso
Nota: Tutte le dimensioni sono indicati in mm ove non
diversamente indicato.
* DN125 con 2 pz. flange di estensione (2 x EXF125-A devono essere ordinate separatamente)
6Montaggio
6.1 Istruzioni di installazione
• Installazione nella tubazione orizzontale con tazza del
filtro verso il basso
– In questa posizione di installazione viene garantito
un effetto filtrante ottimale
• Montare valvole di chiusura
• Questi filtri sono indotti che necessitano una
manutenzione regolare
• Garantire una buona accessibilità
– Manometro facilmente leggibile
– Facilita la manutenzione e l'ispezione
• Il luogo di installazione deve essere protetto dal gelo
• In relazione a EN 806-2, si consiglia di installare il filtro
immediatamente dopo il contatore dell'acqua
• Per evitare allagamenti, si consiglia di predisporre un
attacco per le acque reflue permanente e in modo
professionale
6.2 Istruzioni di montaggio
1. Sciacquare bene la tubazione
2. Montare il filtro a maglia fine
• Rispettare la direzione del flusso
• Montare senza tensione o sforzo di piegatura
3. Chiudere il raccordo del manometro
4. Installare l'attacco per scarico
Panoramica
DN
DN65-DN100 DN125
F
h
H
D
L
F
L
Parametro Valori
Dimensioni nominali: DN
Filtro singolo* 2 filtri paralleli
65 80 100 125 80 100
Peso: kg 25 35 43 65 n.d. n.d.
Dimensioni DN65-DN100: L290 310 350 420 n.d. n.d.
H581 665 767 767 n.d. n.d.
h434 508 610 610 n.d. n.d.
D193 230 247 247 n.d. n.d.
F185 200 220 250 n.d. n.d.
Valore flusso a ∆p=0,2 bar: m3/h 30 48 60 60 96 120
Valore flusso a ∆p=0,5 bar: m3/h 48 78 100 100 156 200
Codice di registrazione DVGW: NW-9301CR0186 ---

I
MU0H-1178GE23 R0519 19
6.3 Scarico dell'acqua di lavaggio in
controcorrente
ATTENZIONE!
In conformità alla EN1717, la distanza fra lo spigolo
inferiore dello scarico dell'acqua per lavaggio sul
filtro e lo scarico fognario (per es. imbuto con
sifone) deve essere di almeno 56 mm.
A tale scopo ci sono 3 possibilità:
1. Scarico libero nella colonna di scarico esistente
2. Scarico in contenitore aperto
3. Scarico in imbuto con sifone (min. DN70)
*con 4,0 bar di pressione d'ingresso e durata del lavaggio di
controcorrente di 22s - con azionamentodel regolatore o con
pressione d'ingresso di 4,0 bar e 3x3 s di durata del lavaggio
in controcorrente - azionato manualmente
7 Funzionamento
ATTENZIONE!
Il filtro può funzionare soltanto con l'attacco per
scarico installato.
7.1 Lavaggio in controcorrente
ATTENZIONE!
Intervallo:
almeno ogni 6 mesi (in conformità alla
EN806, parte 5)
ogni 2 mesi (raccomandazione del produttore)
oppure in base al livello di sporcizia dell'acqua
Indicatore rosso, integrato nello spioncino del
manometro per l'impostazione del successivo
lavaggio in controcorrente
La scadenza per il successivo lavaggio di ricircolo può
essere impostata sull'indicatore Memory del
manometro lato uscita.
Per rispettare in maniera pratica e regolare l'intervallo
di lavaggio di controcorrente si consiglia l'installazione
di un attuatore per il lavaggio in controcorrente Z11AS.
Durante il lavaggio in controcorrente è necessaria una
pressione di ingresso di almeno 1,5 bar.
Anche durante il lavaggio in controcorrente si può
prelevare acqua filtrata.
Per evitare ulteriore usura si raccomanda di effettuare
il lavaggio in controcorrente con una pressione di
ingresso al di sotto dei 12 bar.
Per assicurare che la funzione di controlavaggio si
svolga correttamente anche a temperature del
dispositivo costantemente più elevate, consigliamo di
tener conto degli intervalli di manutenzione consigliati.
È necessario che vengano controllati tutti i componenti
interni per individuare eventuali fenomeni di abrasione
non previsti.
7.1.1Lavaggio in controcorrente manuale
Eventualmente, prima di effettuare il lavaggio in
controcorrente collocare sotto un contenitore di
raccolta.
1. Aprire lentamente il rubinetto a sfera
• Il sistema brevettato di lavaggio in controcorrente
si avvia
2. Chiudere di nuovo il rubinetto dopo circa 3-5 secondi.
Ripetere la procedura 3 volte
• Con un filtro molto intasato, potrebbe essere
necessario ripetere il procedimento più volte
7.1.2Lavaggio in controcorrente
automatico con Z11AS
Il dispositivo automatico per il lavaggio in controcorrente
Z11AS è disponibile come accessorio. Il dispositivo
automatico esegue in modo affidabile il lavaggio del filtro
secondo intervalli regolabili tra 4 minuti e 3 mesi.
7.1.3Differenza di pressione lavaggio in
controcorrente controllato con
DDS76 e Z11AS
Come accessorio è disponibile anche il pressostato
differenziale DDS 76. Ad esso è affidato il controllo
completamente automatico del processo di lavaggio in
controcorrente per mezzo della pressione differenziale. Il
pressostato avvia il processo di lavaggio in controcorrente
confrontando le pressioni davanti e dietro il filtro a rete. Se la
pressione differenziale presente supera il valore impostato,
viene inserito il dispositivo Z11AS per il lavaggio in
controcorrente tramite l'ingresso a potenziale zero.
8 Manutenzione
Si consiglia di stipulare un contratto di assistenza con
un'impresa di installazione
In conformità alla norma EN 806-5, è necessario eseguire le
seguenti operazioni:
8.1 Ispezione
8.1.1Filtro
ATTENZIONE!
Intervallo:
almeno ogni 6 mesi (in conformità alla
EN806, parte 5)
ogni 2 mesi (raccomandazione del produttore)
oppure in base al livello di sporcizia dell'acqua
Grandezza filtro Portata lavaggio*
DN65 - 100 55 litri

I
20 MU0H-1178GE23 R0519
Un aumento della pressione differenziale fra il
manometro d'ingresso e quello di uscita indica che il
filtro è particolarmente sporco.
• Il filtro deve essere pulito regolarmente, al più tardi ogni
2 mesi tramite il lavaggio in controcorrente
• L'inosservanza potrebbe provocare l'intasamento del
filtro, avendo come conseguenze una caduta di
pressione e un flusso ridotto.
• I setacci del filtro sono di acciaio inossidabile. Il
deposito rosso causato dalla ruggine, proveniente dalle
tubazioni, non influisce in alcun modo sul
funzionamento e sull'effetto filtrante
Non dimenticare di eseguire un controllo visivo della
valvola sferica. Sostituirla se si formano delle gocce!
8.2 Manutenzione
8.2.1Sostituire l'inserto del filtro
1. Chiudere il raccordo di blocco sul lato di ingresso
2. Depressurizzare il lato di uscita (per es. tramite il
rubinetto dell'acqua).
3. Chiudere il raccordo di blocco sull'uscita
4. Svitare la tazza a vaglio.
5. Rimuovere la cartuccia
6. Inserire la nuova cartuccia
• Inserire l'O-ring
7. Inserire il nuovo O-ring sulla tazza del filtro
8. Avvitare la tazza del filtro
9. Aprire lentamente la valvola di intercettazione
sull'entrata
10. Aprire lentamente la valvola di intercettazione
sull'uscita
8.2.2Sostituire la rete del filtro
1. Chiudere il raccordo di blocco sul lato di ingresso
2. Depressurizzare il lato di uscita (per es. tramite il
rubinetto dell'acqua).
3. Chiudere il raccordo di blocco sull'uscita
4. Svitare la tazza a vaglio.
5. Rimuovere la cartuccia
6. Smontare la cartuccia
7. Sostituire il setaccio
8. Montare la cartuccia
9. Inserire la cartuccia nella tazza del filtro
10. Inserire il nuovo O-ring sulla tazza del filtro
11. Avvitare la tazza del filtro
12. Aprire lentamente la valvola di intercettazione
sull'entrata
13. Aprire lentamente la valvola di intercettazione
sull'uscita
8.2.3Sostituire il rubinetto a sfera
1. Chiudere il raccordo di blocco sul lato di ingresso
2. Depressurizzare il lato di uscita (per es. tramite il
rubinetto dell'acqua).
3. Chiudere il raccordo di blocco sull'uscita
4. Svitare l'attacco di scarico
5. Rimuovere il rubinetto a sfera
6. Avvitare il nuovo rubinetto
7. Avvitare l'attacco dello scarico
8. Aprire lentamente la valvola di intercettazione
sull'entrata
9. Aprire lentamente la valvola di intercettazione
sull'uscita
9Smaltimento
vedere capitolo 4 Volume di fornitura
Rispettare le norme locali relative al corretto riciclaggio
o smaltimento di rifiuti!
10 Risoluzione problemi
Problema Causa Risoluzione
Pressione dell'acqua troppo bassa o
assente
Le valvole di intercettazione a monte
o a valle dal filtro non sono
completamente aperte
Aprire completamente le valvole di
intercettazione
Setaccio del filtro intasato Lavaggio in controcorrente
Filtro non montato in direzione del
flusso
Montare il filtro nella direzione del flusso
Differenza di pressione aumentata tra
manometro in ingresso e in uscita
Intervallo lavaggio in controcorrente
superato
Lavaggio in controcorrente
Livello elevato di inquinamento
dell'acqua
Lavaggio in controcorrente
Diminuire l'intervallo lavaggio in controcorrente
Sostituire il setaccio del filtro
Table of contents
Languages:
Other Honeywell Home Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Aqua Medic
Aqua Medic Systemfilter Skim Operation manual

Clean Water
Clean Water Living Water VORTEXer user guide

Fluval
Fluval G3 quick start guide

Beko
Beko QWIK-PURE 200 Instructions for installation and operation

Frizzlife
Frizzlife PD800-TAM4 owner's manual

Hydac
Hydac MFU-30E Operating and maintenance instructions