honor Earbuds 2 SE User manual

HONOR Earbuds 2 SE
Quick Start Guide
Earphone model: T0005
Charging case model: T0005C
R06B0002_01
Pairing
Open the charging case. Press and hold the Function button for 2s until the
indicator flashes white. The earphones then enter Pairing mode. The
earphones will automatically enter Pairing mode when powered on for the
first time.
Factory reset
Open the charging case. Press and hold the Function button for 10s until the
indicator flashes red. The earphones will restore to factory settings and enter
Pairing mode again.
Changing the ear tips
Choose the size which provides your desired noise cancellation effect and
comfort level.
L
M
S
Öffnen Sie das Ladeetui. Halten Sie die Funktionstaste 2 Sekunden lang
gedrückt, bis die Anzeige weiß blinkt. Die Ohrhörer wechseln dann in den
Kopplungsmodus. Beim ersten Einschalten wechseln die Ohrhörer
automatisch in den Kopplungsmodus.
Ανοίξτε τη θήκη φόρτισης. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας
για 2 δευτ. μέχρι η ενδεικτική λυχνία να αναβοσβήσει με λευκό χρώμα. Στη
συνέχεια, τα ακουστικά θα εισέλθουν στη λειτουργία αντιστοίχισης. Τα
ακουστικά θα εισέλθουν αυτόματα στη λειτουργία αντιστοίχισης την
πρώτη φορά που θα ενεργοποιηθούν.
Ouvrez l'étui de rechargement. Appuyez sur le bouton de fonction pendant 2
secondes jusqu'à ce que le voyant clignote en blanc. Les écouteurs passent
alors en mode association. Les écouteurs passent automatiquement en mode
association lorsqu'ils sont allumés pour la première fois.
Nyissa ki a töltőtokot. Tartsa nyomva a funkciógombot 2 másodpercig, amíg a
jelzőfény fehéren nem villog. A fülhallgató párosítás módba lép. A fülhallgató
az első bekapcsoláskor automatikusan párosítás módba lép.
EN
FR
DE
SK
HU
AR
Wählen Sie die Größe, die Ihnen die gewünschte
Geräuschunterdrückung und Komfort bietet.
Öffnen Sie das Ladeetui. Drücken und halten Sie die Funktionstaste 10
Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige rot blinkt. Die Ohrhörer werden auf
die Werkseinstellungen zurückgesetzt und wechseln wieder in den
Kopplungsmodus.
EL
UK
SR
EN
CS
CS
CS
FR
DE
ES
ES
ES
SK
HU
HR
RO
RO
RO
HR
HR
AR
EL
SL
SL
SL
UK
SR
EN
FR
DE
SK
HU
AR
EL
UK
SR
Abra a caixa de carregamento. Prima continuamente o botão de função
durante 2 s até o indicador ficar branco intermitente. Os auriculares irão
entrar no modo de emparelhamento. Os auriculares irão entrar
automaticamente no modo de emparelhamento quando ligados pela
primeira vez.
Otvorte nabíjacie puzdro. Stlačte a podržte tlačidlo funkcií na 2 sekundy, kým
indikátor nezabliká nabielo. Slúchadlá prejdú do režimu párovania. Slúchadlá
pri prvom zapnutí prejdú automaticky do režimu párovania.
Otvorite kutiju za punjenje. Pritisnite i držite funkcijski taster u trajanju od 2 s
dok indikator ne počne da treperi belom svetlošću. Slušalice zatim ulaze u
režim uparivanja. Slušalice će automatski ući u režim uparivanja prilikom
prvog uključivanja.
Відкрийте зарядний чохол. Натисніть функціональну кнопку й утримуйте її
протягом 2секунд, доки індикатор не почне блимати білим. На
навушниках буде активовано режим об’єднання в пару. Під час першого
ввімкнення на навушниках автоматично активується режим об’єднання в
пару.
نوﻠﻟﺎﺑ ضﯾﻣوﻟا ﻲﻓ رﺷؤﻣﻟا أدﺑﯾ ﻰﺗﺣ نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ ﺔﻔﯾظوﻟا رز ﻰﻠﻋ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ طﻐﺿا .نﺣﺷﻟا ﺔظﻓﺎﺣ ﺢﺗﻓا
لوﻷ ﺎﮭﻠﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ نارﻗﻹا ﻊﺿو ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺧدﺗﺳ .نارﻗﻹا ﻊﺿو ﻲﻓ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺧدﺗﺳ .ضﯾﺑﻷا
.ةرﻣ
Επιλέξτε το μέγεθος που προσφέρει το αποτέλεσμα εξουδετέρωσης
θορύβου και το επίπεδο άνεσης που επιθυμείτε.
Choisissez la taille qui procure l'effet de suppression du bruit et le niveau de
confort souhaités.
Válassza ki a méretet, amely megfelel a kívánt zajszűrési hatásnak és kényelmi
szintnek.
Selecione o tamanho que lhe proporciona o efeito de cancelamento de ruído
e o nível de conforto pretendidos.
Vyberte si veľkosť podľa požadovaného efektu potlačenia hluku a úrovne
pohodlia.
Izaberite veličinu koja vam obezbeđuje željeni efekat odstranjivanja
pozadinske buke i nivo udobnosti.
Виберіть розмір, що забезпечує такий ефект усунення шуму, і рівень
комфорту, який вам потрібен.
.نﯾﺑوﻏرﻣﻟا ﺔﺣارﻟا ىوﺗﺳﻣو ءﺎﺿوﺿﻟا ءﺎﻐﻟإ رﯾﺛﺄﺗ رﻓوﯾ يذﻟا مﺟﺣﻟا رﺗﺧا
Ανοίξτε τη θήκη φόρτισης. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας
για 10 δευτ. μέχρι η ενδεικτική λυχνία να αναβοσβήσει με κόκκινο χρώμα.
Θα γίνει επαναφορά των ακουστικών στις εργοστασιακές ρυθμίσεις και θα
εισέλθουν ξανά στη λειτουργία αντιστοίχισης.
Ouvrez l'étui de rechargement. Maintenez enfoncé le bouton Marche/Arrêt
pendant 10secondes jusqu'à ce que le voyant clignote en rouge. Les
écouteurs reviennent aux réglages d'usine et repassent en mode association.
Nyissa ki a töltőtokot. Tartsa nyomva a funkciógombot 10 másodpercig, amíg a
jelzőfény piros színnel nem kezd villogni. A fülhallgató visszaáll a gyári
beállításokra, és újra párosítás módba lép.
Abra a caixa de carregamento. Prima continuamente o botão de função
durante 10 s até o indicador ficar vermelho intermitente. Os auriculares serão
restaurados para as definições de fábrica e voltarão a entrar no modo de
emparelhamento.
Otvorte nabíjacie puzdro. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo funkcií na 10
sekúnd, kým indikátor nezabliká načerveno. Slúchadlá sa obnovia na výrobné
nastavenia a prejdú znova do režimu párovania.
Otvorite kutiju za punjenje. Pritisnite i držite funkcijski taster u trajanju od 10 s
dok indikator ne počne da treperi crvenom svetlošću. Slušalice se vraćaju na
fabrička podešavanja i ponovo ulaze u režim uparivanja.
Відкрийте зарядний чохол. Натисніть функціональну кнопку й утримуйте її
протягом 10секунд, доки індикатор не почне блимати червоним. Після
цього буде відновлено заводські налаштування навушників і на них буде
знову активовано режим об’єднання в пару.
.رﻣﺣﻷا نوﻠﻟﺎﺑ رﺷؤﻣﻟا ضﻣوﯾ ﻰﺗﺣ ٍناوﺛ 10 ةدﻣﻟ ﺔﻔﯾظوﻟا رز ﻰﻠﻋ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ طﻐﺿا .نﺣﺷﻟا ﺔظﻓﺎﺣ ﺢﺗﻓا
.ىرﺧأ ةرﻣ نارﻗﻹا ﻊﺿو ﻲﻓ لﺧدﺗو ﻊﻧﺻﻣﻟا تادادﻋإ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ دﯾﻌﺗﺳﺗﺳ
ﻊﯾرﺳﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا لﯾﻟد
PT
PT
PT
FI
Pika-aloitusopas
Avaa latauskotelo. Pidä toimintopainiketta painettuna 2 sekunnin ajan, kunnes
merkkivalo vilkkuu valkoisena. Kuulokkeet siirtyvät sitten pariliitostilaan.
Kuulokkeet siirtyvät automaattisesti pariliitostilaan, kun ne kytketään päälle
ensimmäisen kerran.
FI
Avaa latauskotelo. Pidä toimintopainiketta painettuna 10 sekunnin ajan, kunnes
merkkivalo vilkkuu punaisena. Kuulokkeet palautuvat tehdasasetuksiin ja
siirtyvät pariliitostilaan uudelleen.
Valitse koko, joka tarjoaa haluamasi melunpoistotehon ja tuntuu mukavalta.
FI
Οδηγός γρήγορης έναρξης
Stručná úvodní příručka
Otevřete nabíjecí pouzdro. Klepněte na tlačítko funkce a podržte jej po dobu 2
s, dokud indikátor nebliká bíle. Sluchátka poté přejdou do režimu párování.
Sluchátka automaticky přejdou do režimu párování při prvním zapnutí.
Otevřete nabíjecí pouzdro. Klepněte na tlačítko funkce a podržte jej
po dobu 10 s, dokud indikátor nebliká červeně. Sluchátka se resetují na
tovární nastavení a znovu vstoupí do režimu párování.
Vyberte velikost, která vám vyhovuje z hlediska pohodlí a potlačení hluku.
Vodnik za hiter začetek
Odprite etui za polnjenje. Pritisnite funkcijski gumb in ga držite 2s, dokler
lučka stanja ne začne utripati belo. Slušalke bodo preklopile v način za
seznanjanje. Ob prvem vklopu se v slušalkah samodejno aktivira način za
seznanjanje.
Odprite etui za polnjenje. Pritisnite funkcijski gumb in ga zadržite 10s, dokler
lučka stanja ne začne utripati rdeče. Slušalke se bodo ponastavile na tovarniške
nastavitve in znova preklopile v način za seznanjanje.
Izberite velikost, ki ponuja želeno raven učinka dušenja hrupa in udobja.
Vodič za brzi početak rada
Gyors útmutató
Otvorite kućište za punjenje. Pritisnite i držite funkcijsku tipku deset sekundi
dok indikator ne zasvijetli crvenom bojom. Slušalice će se vratiti na tvorničke
postavke i ponovno ući u način rada za uparivanje.
Otvorite kućište za punjenje. Pritisnite i držite funkcijsku tipku dvije sekunde dok
indikator ne zasvijetli bijelom bojom. Slušalice će tada ući u način rada za
uparivanje. Slušalice će automatski ući u način rada za uparivanje kada ih prvi
puta uključite.
Odaberite veličinu koja vam pruža željenu razinu poništavanja buke i
udobnosti.
Ghid de pornire rapidă
Deschideți cutia de încărcare. Apăsați lung butonul Funcție timp de 2 secunde,
până când indicatorul luminează alb intermitent. Apoi, căștile intră în modul
Asociere. Căștile vor intra automat în modul Asociere atunci când sunt pornite
pentru prima dată.
Deschideți cutia de încărcare. Apăsați lung butonul Funcție timp de 10
secunde, până când indicatorul luminează roșu intermitent. Se vor restabili
setările din fabrică ale căștilor și acestea vor intra din nou în modul Asociere.
Selectați mărimea care vă ajută să obțineți efectul de anulare a zgomotului și
nivelul de confort dorite.
Ръководство за бърз старт
BG Отворете калъфа за зареждане. Натиснете и задръжте бутона за функция
в продължение на 10 секунди, докато индикаторът замига в червено.
Фабричните настройки на слушалките ще бъдат възстановени и отново
ще влязат в режим на сдвояване.
BG Отворете калъфа за зареждане. Натиснете и задръжте бутона за функция
в продължение на 2 секунди, докато индикаторът замига в бяло. С това
слушалките ще влязат в режим на сдвояване. При първото си включване
слушалките автоматично ще влязат в режим за сдвояване.
BG Изберете размера, който ви предоставя желания ефект на
шумопотискане и ниво на комфорт.
Kratko uputstvo
Короткий посібник користувача
Guide de démarrage rapide
Kurzanleitung
Guida rapida
IT Apri la custodia di carica. Tieni premuto il pulsante Funzione per 10 secondi,
finché l'indicatore non inizia a lampeggiare in rosso. Verranno ripristinate le
impostazioni di fabbrica negli auricolari, che entreranno nuovamente in
modalità Associazione.
IT Apri la custodia di carica. Tieni premuto il pulsante Funzione per 2 secondi,
finché l'indicatore non inizia a lampeggiare in bianco. Gli auricolari entrano
quindi in modalità Associazione. Quando vengono accesi per la prima volta,
gli auricolari entreranno automaticamente in modalità Associazione.
IT Scegli la dimensione che ti garantisce l'effetto di cancellazione del rumore e il
livello di comfort desiderati.
Guía de inicio rápido
Abra el estuche de carga. Mantenga pulsado el botón de función durante 2
segundos hasta que el indicador parpadee en blanco. Los auriculares
accederán al modo de enlace. Los auriculares accederán automáticamente al
modo de enlace cuando se enciendan por primera vez.
Abra el estuche de carga. Mantenga pulsado el botón de función durante 10
segundos hasta que el indicador parpadee en rojo. Se restablecerán los
ajustes de fábrica de los auriculares y volverán a acceder al modo de enlace.
Seleccione el tamaño que le ofrezca la posibilidad de
disfrutar del efecto de cancelación de ruido y del mayor
nivel de comodidad.
Guia de início rápido
Snelstartgids
Open de oplaadcase. Houd de functieknop 2 seconden ingedrukt totdat het
indicatielampje wit knippert. Daarna schakelen de oordopjes over naar de
koppelingsmodus. De oordopjes schakelen automatisch over naar de
koppelingsmodus wanneer ze voor het eerst worden ingeschakeld.
NL
NL
NL
Open de oplaadcase. Houd de functieknop 10 seconden ingedrukt totdat het
indicatielampje rood knippert. De oordopjes worden teruggezet naar de
fabrieksinstellingen en schakelen over naar de koppelingsmodus.
Kies de maat die uw gewenste geluidsonderdrukkingseffect en comfortniveau
biedt.
Skrócona instrukcja obsługi
PL
Otwórz etui zładowarką. Naciśnij iprzytrzymaj przycisk funkcyjny przez 10s, aż
wskaźnik zamiga na czerwono. Słuchawki zostaną przywrócone do ustawień
fabrycznych iponownie wprowadzone wtryb parowania.
PL
Otwórz etui zładowarką. Naciśnij iprzytrzymaj przycisk funkcyjny przez 2
sekundy, aż wskaźnik zacznie migać na biało. Następnie słuchawki zostaną
wprowadzone wtryb parowania. Przy pierwszym włączeniu słuchawki zostaną
automatycznie wprowadzone wtryb parowania.
PL
Wybierz rozmiar, który zapewnia odpowiedni efekt redukcji hałasu iwłaściwy
poziom komfortu.
Stručná úvodná príručka

Only for Android
Download and install the app
Download the AI Life app to try more features or customize your
headphone settings.
Touch controls
Play/Pause music: Tap twice.
Answer/End a call: Tap twice.
Switch noise cancellation mode: Press and hold the earbud.
Charging
They will start to charge automatically.
Use a USB-C cable to charge the charging case.
CS
CS
CS
ES
ES
ES
RO
RO
RO
HR
HR
HR
SL
SL
SL
EN
FR
DE
SK
HU
AR
EL
UK
SR
EN
FR
DE
SK
HU
AR
EL
UK
SR
EN
FR
DE
SK
HU
AR
EL
UK
SR
Laden Sie die AI Life-App herunter, um weitere Funktionen
auszuprobieren oder Ihre Kopfhörereinstellungen anzupassen.
Κατεβάστε την εφαρμογή AI Life για να δοκιμάσετε περισσότερες
δυνατότητες ή να εξατομικεύσετε τις ρυθμίσεις των ακουστικών
σας.
Téléchargez l'application AI Life pour essayer d'autres fonctionnalités
ou pour personnaliser les réglages de vos écouteurs.
Az AI Life alkalmazás letöltésével próbáljon ki még több funkciót, és
tegye egyedivé a fülhallgató beállításait.
Transfira a aplicação AI Life para experimentar mais funcionalidades ou
personalizar as definições dos seus auriculares.
Na vyskúšanie ďalších funkcií alebo prispôsobenie nastavení slúchadiel
si stiahnite aplikáciu AI Life.
Preuzmite aplikaciju AI Life da biste isprobali još funkcija ili
prilagodili podešavanja slušalice.
Завантажте додаток AI Life, щоб скористатися додатковими
функціями або змінити налаштування навушників.
صﯾﺻﺧﺗ وأ تازﯾﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟا ﺔﺑرﺟﺗﻟ ﺔﯾﻛذﻟا ﺔﺷﯾﻌﻣﻟا ﻖﯾﺑطﺗ ل ّ
زﻧ
.نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ تادادﻋإ
Musik wiedergeben/pausieren: Tippen Sie zweimal.
Anruf annehmen/beenden: Tippen Sie zweimal.
Geräuschunterdrückungsmodus umschalten: Drücken und halten Sie
den Ohrhörer.
Αναπαραγωγή/Παύση μουσικής: Πατήστε δύο φορές.
Απάντηση σε κλήση/Τερματισμός κλήσης: Πατήστε δύο φορές.
Εναλλαγή λειτουργίας εξουδετέρωσης θορύβου: Πατήστε
παρατεταμένα το ακουστικό.
Écouter/Mettre en pause de la musique: tapotez deux fois.
Répondre/Mettre fin à un appel: tapotez deux fois.
Passer en mode de suppression du bruit: appuyez sur l'écouteur de
manière prolongée.
Zene lejátszása/megállítása: Koppintson kétszer.
Hívás fogadása/befejezése: Koppintson kétszer.
Zajcsökkentési mód bekapcsolása: Tartsa nyomva a fülhallgatót.
Reproduzir/pausar música: apertar duas vezes.
Atender/terminar uma chamada: apertar duas vezes.
Mudar o modo de cancelamento de ruído: premir continuamente o
auricular.
Prehrávanie/pozastavenie hudby: ťuknite dvakrát.
Odpovedanie/ukončenie hovoru: ťuknite dvakrát.
Prepnutie režimu potlačenia hluku: stlačte a podržte slúchadlo.
Reprodukovanje/pauziranje muzike: dodirnite dvaput.
Odgovaranje na poziv/prekid poziva: dodirnite dvaput.
Promena režima odstranjivanje pozadinske buke: pritisnite i držite slušalicu.
Відтворення/ призупинення відтворення музики: двічі торкніться.
Відповідь на виклик/ завершення виклику: двічі торкніться.
Змінення режиму зменшення шуму: натисніть на навушник і
втримуйте палець.
نﯾﺗ ﱠ
رﻣ رﻘﻧا :ﻰﻘﯾﺳوﻣﻠﻟ تﻗؤﻣﻟا فﺎﻘﯾﻹا/لﯾﻐﺷﺗﻟا
نﯾﺗ ﱠ
رﻣ رﻘﻧا :ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ ءﺎﮭﻧإ/ﻰﻠﻋ درﻟا
.نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ ﻰﻠﻋ رارﻣﺗﺳﻻا ﻊﻣ طﻐﺿا :ءﺎﺿوﺿﻟا ءﺎﻐﻟإ ﻊﺿو لﯾدﺑﺗ
Legen Sie die Ohrhörer in das Ladeetui und schließen Sie das Ladeetui.
Sie beginnen automatisch mit dem Aufladevorgang.
Verwenden Sie ein USB-C-Kabel zum Aufladen des Ladeetuis.
Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη φόρτισης και κλείστε την.
Θα ξεκινήσουν να φορτίζονται αυτόματα.
Χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο USB-C για να φορτίσετε τη θήκη
φόρτισης.
Placez les écouteurs dans l'étui de rechargement et refermez ce dernier.
Les écouteurs vont commencer automatiquement à se charger.
Utilisez un câble USB-C pour charger l'étui de rechargement.
Helyezze a fülhallgatókat a töltőtokba, és zárja be a fedelet.
Töltésük automatikusan elindul.
A töltőtok töltéséhez használjon egy USB-C kábelt.
Coloque os auriculares na caixa de carregamento e feche a caixa.
Começarão a carregar automaticamente.
Utilize um cabo USB-C para carregar a caixa de carregamento.
Vložte slúchadlá do nabíjacieho puzdra a zavrite ho.
Nabíjanie sa spustí automaticky.
Na nabitie nabíjacieho puzdra použite kábel USB-C.
Stavite slušalice u kutiju za punjenje i zatvorite kutiju.
One će automatski početi da se pune.
Za punjenje kutije za punjenje koristite USB-C kabl.
Уставте навушники в зарядний чохол і закрийте його.
Заряджання почнеться автоматично.
Щоб зарядити чохол, скористайтеся USB-кабелем Type-C.
.ﺔظﻓﺎﺣﻟا ﻖﻠﻏأو نﺣﺷﻟا ﺔظﻓﺎﺣ ﻲﻓ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﻊَﺿ
.ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ نﺣﺷﻟا ﻲﻓ أدﺑﺗﺳ
.نﺣﺷﻟا ﺔظﻓﺎﺣ نﺣﺷﻟ C عوﻧﻟا نﻣ USB لﺑﺎﻛ مدﺧﺗﺳا
PT
PT
PT
FI FI
FI
Lataa AI Life -sovellus kokeillaksesi muita ominaisuuksia tai
mukauttaaksesi kuulokeasetuksiasi.
Toista/keskeytä musiikki: napauta kahdesti.
Vastaa puheluun / lopeta puhelu: napauta kahdesti.
Vaihda melunpoistotilaa: pidä korvanappia painettuna.
Aseta kuulokkeet latauskoteloon ja sulje kotelo.
Ne alkavat latautua automaattisesti.
Käytä USB-C-kaapelia latauskotelon lataamiseen.
Place the earbuds in the charging case and close the case.
Stáhněte si aplikaci AI Life a vyzkoušejte další funkce nebo si
upravte nastavení sluchátek.
Přehrávání/pozastavení hudby: Klepněte dvakrát.
Přijmutí/ukončení hovoru: Klepněte dvakrát.
Přepnutí režimu potlačení hluku: Stiskněte a podržte sluchátko.
Vložte sluchátka do nabíjecího pouzdra a zavřete jej.
Sluchátka se začnou automaticky nabíjet.
Nabíjecí pouzdro nabijte pomocí kabelu USB-C.
Če želite preizkusiti dodatne funkcije ali prilagoditi nastavitve
slušalk, prenesite aplikacijo AI Life.
Predvajanje/začasna ustavitev glasbe: dvakrat se dotaknite.
Sprejem/končanje klica: dvakrat se dotaknite.
Preklop načina dušenja hrupa: pritisnite slušalko in jo zadržite.
Položite slušalke v etui za polnjenje in ga zaprite.
Samodejno se bodo začele polniti.
Za polnjenje etuija za polnjenje uporabite kabel USB-C.
Preuzmite aplikaciju AI Life kako biste isprobali veći broj
značajki ili prilagodili postavke svojih slušalica.
Reprodukcija/pauziranje glazbe: dvaput dodirnite.
Odgovaranje na poziv / završavanje poziva: dvaput dodirnite.
Prebacivanje na način za poništavanje buke: pritisnite
i držite bežičnu slušalicu.
Bežične slušalice stavite u kućište za punjenje i zatvorite ga.
Punjenje će automatski započeti.
Za punjenje kućišta za punjene upotrijebite USB-C kabel.
Descărcați aplicația AI Life pentru a încerca mai multe funcții sau
pentru a personaliza setările căștilor.
Redare/Pauză muzică: apropiați degetele de două ori.
Preluare/Încheiere apel: apropiați degetele de două ori.
Comutarea la modul Anulare zgomot: Apăsați lung una din căști.
Introduceți căștile în cutia de încărcare și închideți cutia.
Vor începe să se încarce automat.
Utilizați un cablu USB-C pentru încărcarea cutiei.
Изтеглете приложението AI Life, за да пробвате още
функции или да персонализирате настройките на
слушалките.
BG
Пускане/пауза на музика: докоснете два пъти.
Приемане/прекратяване на обаждане: докоснете два пъти.
Промяна на режима за шумопотискане: натиснете и задръжте
слушалката.
BG
Поставете слушалките в калъфа за зареждане и затворете калъфа.
Те ще започнат да се зареждат автоматично.
Използвайте USB-C кабел, за да заредите калъфа за зареждане.
BG
Scarica l'app AI Life per provare altre funzioni oppure
personalizza le impostazioni degli auricolari.
IT
IT Riprodurre/sospendere la musica: tocca due volte.
Rispondere/terminare una chiamata: tocca due volte.
Passare alla modalità di cancellazione del rumore: tieni premuto l'auricolare. Colloca gli auricolari nella custodia di carica e chiudila.
Inizieranno a caricarsi automaticamente.
Per caricare la custodia di carica, usa un cavo USB-C.
IT
Descargue la aplicación AI Life para probar más funciones o
personalizar los ajustes de los auriculares.
Reproducir/pausar música: Toque dos veces.
Responder/finalizar llamada: Toque dos veces.
Seleccionar el modo de cancelación de ruido: Mantenga pulsado
el auricular.
Coloque los auriculares en el estuche de carga y cierre la tapa.
Comenzarán a cargarse automáticamente.
Utilice un cable USB-C para cargar el estuche de carga.
NL
NL
NL
Download de AI Life-app om meer functies uit te proberen of om de
instellingen van uw oordopjes aan te passen.
Muziek afspelen/pauzeren: tik twee keer.
Een oproep beantwoorden/beëindigen: tik twee keer.
Overschakelen naar de geluidsonderdrukkingsmodus: houd het
oordopje ingedrukt.
Plaats de oordopjes in de oplaadcase en sluit de case.
Ze beginnen automatisch op te laden.
Gebruik een USB-C-kabel om de oplaadcase op te laden.
PL
Pobierz aplikację AI Life, aby wypróbować więcej funkcji lub
dostosować ustawienia słuchawek.
PL
Odtwarzanie/wstrzymywanie muzyki: stuknij dwukrotnie.
Odbieranie/kończenie połączenia: stuknij dwukrotnie.
Przełączanie trybu redukcji hałasu: naciśnij iprzytrzymaj słuchawkę.
PL
Umieść słuchawki wetui zładowarką izamknij etui.
Ładowanie rozpocznie się automatycznie.
Aby naładować etui zładowarką, użyj kabla USB-C.
This manual suits for next models
2
Other honor Headphones manuals

honor
honor Sport Bluetooth User manual

honor
honor THO-B10 User manual

honor
honor FlyPods Lite User manual

honor
honor Earbuds 2 Lite User manual

honor
honor Earbuds 3 Pro User manual

honor
honor Earbuds 3 Pro User manual

honor
honor AM61R User manual

honor
honor AM66-L User manual

honor
honor Earbuds 2 Lite Technical specifications

honor
honor Earbuds 3 Pro User manual