Horizont hotshock N500 User manual

Instruction manual
Originalbetriebsanweisung
Notice d‘utilisation
hotshock N500
Type 10614
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Elektrozaungerät
INSTRUCTION MANUAL
Electric Fencer
NOTICE D‘UTILISATION
Électricateur de clôture
BEDIENINGSHANDLEIDING
Schrikdraadinstallatie
BRUGSANVISNING
El-hegnsapparat
NAVODILA ZA UPORABO
Električni pastir
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
Urządzenie ogrodzenia elektrycznego
ISTRUZIONI PER L’USO
Apparecchio per recinti elettrici
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Cerca Eléctrica
NÁVOD NA OBSLUHU
pre napájacie zariadenie elektrickej ohradyohrady
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Elektromos villanypásztor

32
hotshock N500
Operating instruction for electric fence controller
hotSHOCK N500
in connection with safety hints SECURA ANIMAL
(www.horizont.com)
Energizer has to be turned OFF before any intervention!
Installation and connection:
The installation is to be made at a location protected from weather and
where there is no risk of re. The controller must be mounted in the vertical
position. The earth lead must be attached to the earth terminal ( ), the
fence lead either to the fence terminal ( or ). If the fence lead is
conducted away from the building a lightning protection
must be installed.
Operating and control:
Plug the mains cable in a 230 V supply socket. After a few seconds a slight
tic-tac can be heard. The fence voltage level (1) ashes with the pulses.
The energizer has two fence terminals: (g. 2)
(Z1) = max output (Z2) = reduced output
Both outlets can operate separate fences at the same time. A short in the Z2
fence has no strong inuence on Z1 but a short or a deviation in Z1 means a
further reduction of Z2.
By operating with two fence systems ( Z1 + Z2 ) the indication lamps
show the reduced output only.
SERVICE:
Servicing is only to be made by qualied service personell. Only by the manufacturer commanded replace-
ment parts must be used. If the supply cord of this energizer is damaged this cord must be replaced by a
special supply cord which is recommended by the manufacturer.
Betriebsanweisung des Elektrozaungerätes
hotSHOCK N500
in Verbindung mit den Errichtungs- und Sicherheitshinweisen für
Elektrozaungeräte SECURA ANIMAL oder SECURA SECURITY
(www.horizont.com)
Montage und Anschluss:
Die Aufstellung erfolgt an einem nicht feuergefährdeten Ort, der vor Witte-
rungseinüssen geschützt ist. Das Gerät ist senkrecht anzubringen.
Die Erdleitung wird an die Klemme mit dem Erdungszeichen ( ), die Zaun-
leitung an die Klemmen mit den Blitzzeichen ( oder ) angeschlossen.
Bei Wegführung der Zaunzuleitung von einem Gebäude
muss eine Blitzschutzanlage installiert werden.
Inbetriebnahme:
Die Netzversorgung herstellen, nach einigen Sekunden hört man ein gleich-
mäßiges Ticken, das Gerät ist in Betrieb. Die Zaunspannungsanzeige (1)
leuchtet im Rhythmus der elektrischen Impulse auf - (Fig. 2).
Das Gerät hat zwei Zaunausgänge:
(Z1) = max. (Z2) = reduziert (Fig. 2)
Beide Ausgänge können gleichzeitig getrennte Zäune betreiben. Ein Kurz-
schluss am kleinen Zaunausgang beeinusst den starken Ausgang kaum,
wobei ein Defekt am starken Ausgang den schwachen Ausgang zusätzlich
reduziert.
Bei Anschluss von zwei Zäunen ( + ) wird nur der reduzierte Zaun-
ausgang angezeigt.
SERVICE:
Reparaturen dürfen nur von qualizierten Personen durch-geführt werden. Es sind nur die vom Hersteller
vorgeschriebenen Ersatzbauteile zu verwenden. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kunden-
dienst erhältlich ist.
en relation avec les conseils de sécurité SECURA
ANIMAL ou SECURA SECURITY (www.horizont.com)
L‘appareil de clôture électrique doit être coupé avant cha-
que intervention!
Installation et raccordements:
Installez l‘électricateur à un endroit qui ne présente pas des risques des
intempéries et d‘incendie, l’électricateur doit être monté en position vertica-
le. Le ls de terre et de ligne doivent être raccordés aux bornes correspon-

54
hotshock N500
dantes de l’appareil.
-
foudre s’impose.
Mise en service et contrôle:
Raccorder au secteur. Quelques secondes après on entend un tic-tac régu-
lier, l’appareil est en marche. Les lampes temoin (1) clignotent au rythme
des impulsions électriques.
La clôture peut être branchée sur l’une des 2 bornes de l’appareil selon la
puissance voulue :
(Z1) = puissance maximale (Z2) = puissance réduite (g. 2)
Les 2 bornes peuvent être employées en même temps avec 2 clôtures
différentes. Un court circuit sur la clôture reliée à Z2 a peu d’inuence sur
Z1 mais un court-circuit sur Z1 entraîne une réduction de puissance sur Z2.
Lorsque les 2 lignes de clôture (Z1 et Z2) fonctionnent ensemble, les
lampes indicatrices montrent uniquement la puissance réduite.
SERVICE:
Les réparations ne doivent être faites que par des personnes qualiées. Utiliser uniquement les pièces
détachées et composants du fabricant. Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après vente.
Bedieningshandleiding Schrikdraadinstallatie
hotSHOCK N500
in combinatie met installatie- en veiligheidsinstructies voor schrik-
draad installaties SECURA ANIMAL oder SECURA SECURITY
(www.horizont.com)
Het schrikdraadapparaat moet voor elke interventie uit-
geschakeld worden!
Installatie en aansluiting:
Montage op een plaats beschermd van weersinvloeden en waar er geen risi-
co is op brand. Het apparaat moet in een verticale positie worden opgehan-
gen. De aardepen moet in de grond worden gestoken zo diep mogelijk bij
voorkeur op een vochtige plaats. De aardingsdraad moet op de aansluitklem
met aanduiding ( ) worden aangesloten.
Sluit de afrasteringdraad aan op de aansluitklem met aanduiding ( en )
Als het schrikdraadapparaat in of aan een gebouw is ge-
-
beveiliger.
Operationeel maken:
Sluit het schrikdraadapparaat aan op de netspanning. Na enkele seconden
hoort men een gelijkmatig tikken: het apparaat is operationeel. De afraste-
ringspanningsindicator (1) licht op in het ritme van de elektrische impuls.
(g. 2 / bladzijde 3) Het knipperen van de controlelampjes, geeft aan dat het
schrikdraadapparaat goed functioneert. Het apparaat heeft 2 spanningsuit-
gangen:
(Z1) = max. (Z2) = gereduceerd (g. 2)
Beide uitgangen kunnen gelijktijdig verschillende afrasteringen voeden. Een
kortsluiting aan de gereduceerde uitgangen heeft nagenoeg geen invloed op
de sterke uitgang. Maar een storing aan de sterke uitgang zal de spanning
van de gereduceerde uitgang evenredig afnemen.
Als beide uitgangen aangesloten zijn op een afrastering, wordt alleen
de gereduceerde uitgang weergeven op de spanningsindicator.
SERVICE:
Reparaties mogen uitsluitend door gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden. Hierbij mag alleen gebruik
gemaakt worden van door de producent voorgeschreven onderdelen.
Brugsanvisning for El-hegnsapparat hotSHOCK N500
i forbindelse med opstillings- og sikkerhedsoplysningerne til el-heg-
nsapparater SECURA ANIMAL eller SECURA SECURITY (www.
horizont.com)
Hegnsapparatet skal altid frakobles inden det åbnes!
Montage og tilslutning:
Skal opsættes/monteres på et sted, der er beskyttet mod vejrliget og uden
for brandfare. Apparatet skal monteres i lodret position. Jordspydet bankes i
jorden på et fugtigt sted.
Jordkablet kobles til terminalen markeret med og kablet til hegnet på
terminalen mærket lyn signaturen ( eller ).
-
telsesanlæg.
Ibrugtagning:
Tilkoble apparatet til 230 volt og efter nogle sekunder kan man hører en
regelmæssig tikken, apparatet er i funktion. Ved forkert polarisering kommer

76
hotshock N500
apparatet ikke i gang. Spændingskontrollen (1) blinker i regelmæssig takt
med den elektriske impuls (Fig. 2).
Apparatet har 2 hegnsudgange: (Z1) = maks. (Z2) = Reduceret.
(Fig. 2).
Ved tilkobling af 2 indhegninger: en til maks. og en til reduceret, er det kun
spændingen på den reducerede udgang, der vises på LED displayet.
SERVICE:
Reparation må kun udføres af kvalicerede personer. Der må kun anvendes de reservedel, der anvises af
producenten. Sker der skader på tilkoblingskablet, skal dette udskiftes med et fra producenten.
NAVODILA ZA UPORABO hotSHOCK N500
v povezavi z napotki za postavitev in varnost pašnega aparata
SECURA. (www.horizont.com)
Energizer has to be turned OFF before any intervention!
Pastir lahko priključite znotraj ali zunaj stavbe, toda ne na požarno nevarnem
mestu. Pri montaži pašnega aparata na prostem moramo paziti, da aparat
stoji v navpični legi (viseči). Kabel za ozemljitev mora biti priključen na izhod
z oznako ( ) Kabel, ki gre do ograje pa na enega od izhodov za ograjo
( ali ).
Ozemljitveni količek mora biti zabit čim bolj globoko v vlažno zemljo.
Električni pastir mora biti zaščiten pred strelami z zaščito pred strelo(slika
3). Če je na pastirja priključena dodatna ograja, potem opremite pastirja z
dodatno zaščito proti streli. Ozemljitev zaščite pred strelo in ozemljitev ogra-
je morata biti priključeni skupaj.
ito
proti streli obvezno montirati.
Pogon in kontrola:
Priključite pašni aparat na omrežno napajanje 230V. Po nekaj sekundah
boste zaslišali enakomerno udarjanje. Indikator stopnje električne napetosti
ograje(1) ritmično utripa.
(Z1) = max delovanje (Z2) = delovanje
Izhoda lahko upravljata dve ločeni ograji istočasno. Kratek stik pri Z2 ograji
nima močnega vpliva na Z1, toda kratek stik pri Z1 pomeni tudi zmanjšanje
pri Z2. Pri uporabi obeh sistemov (Z1+Z2) lučke kažejo na zmanjšanje
učinkovitosti.
SERVIS:
Če električni pastir ne deluje pravilno je potrebno zamenjati električno vezje. Poškodbe nastale zaradi strele
so vidne kot ožganine. Vse posege v pašni aparat lahko opravi le pooblaščen servis.
Bruksanvisning för elstängselaggregat
hotSHOCK N500
w połączeniu z zasadami instalacji i zasadami bezpieczeństwa
urządzeń ogrodzenia elektrycznego SECURA ANIMAL lub
SECURA SECURITY (www.horizont.com)
Elstängselaggregatet måste kopplas från före varje in-
grepp!
Miejsce montażu elektryzatora powinno być zadaszone i z dala od
materiałów łatwopalnych. Urządzenie zamontować w pozycji pionowej.
Uziemienie powinno być wykonane w możliwie najbardziej wilgotnym miejscu.
Kabel uziemienia podłączyć do zacisku oznaczonego ( ), kabel linii ogrod-
zenia podłączyć do zacisku z symbolem ( oder ).
Uruchomienie i kontrola:
Podłączyć elektryzator do sieci 230V. Po 1 sekundzie można będzie
usłyszeć równomierne tykanie, elektryzator pracuje. Lampki wskaźnika
napięcia (1) na ogrodzeniu zapalają się w rytm impulsów elektrycznych,
wskazując prawidłową pracę elektryzatora.
Elektryzator posiada dwa wyjścia: (z1) =max. (z2)=obniżone napięcie(rys.2)
Obydwa wyjścia mogą równocześnie zasilać 2 niezależna ogrodzenia. Za-
silanie krótkiego ogrodzenie z wyjścia Z2 nie ma dużego wpływu na Z1 ale

98
hotshock N500
krótkie lub średnie ogrodzenie na Z1 oznacza dalszą redukcję Z2.
Przy zasilaniu dwóch ogrodzeń (Z1+Z2) lampki kontrolne wskazują jedynie
wyjście z obniżonym napięciem.
SERWIS:
Kiedy elektryzator nie pracuje, należy wymienić płytkę elektroniczną. Uszkodzenie burzowe rozpoznamy po
zapachu spalenizny. W takich przypadkach elektryzator należy wysłać do naprawy. Kiedy któryś z zacisków
elektryzatora jest uszkodzony należy go zastąpić nowym, jest on dostępny u sprzedawcy lub w serwisie.
Istruzioni per l´uso della centralina per il recinto elet-
trico
hotSHOCK N500
Rispondente alle norme costruttive e di sicurezza per gli apparecchi
elettricatori di recinzioni SECURA ANIMAL o SECURA SECURITY
(www.horizont.com)
È necessario disinserire la centralina del recinto da pasco-
lo prima di ogni intervento!
Installazione e connessioni:
L‘installazione deve essere fatta in una posizione protetta da maltempo e
dove non ci sia rischio di incendio. Lo stimolatore deve essere montato in
posizione verticale. Il palo della terra deve essere inserito in terra in profon-
dità come possibile in un posto umido ed essere collegato al terminale della
terra ( ) sullo stimolatore.
Collegare il cavo di connessione al terminale ( o )
Per quanto riguarda l‘allontanamento della linea di ali-
l‘allestimento di un parafulmine.
Collegare la centralina alla rete 230 V. Dopo alcuni secondi un tic-tic-tac
leggero può essere sentito. Le lampade di controllo (1) s´accende al ritmo
degli impulsi elettrici.
L’apparecchio è dotato di due uscite del recinto: (Z1) = max. (Z2) =
ridotto (Fig. 2)
Entrambe le prese possono fare funzionare recinzioni separate allo stesso
tempo. Uno short nella recinzione Z2 non ha inuenza forte su Z1 ma uno
short o una deviazione in Z1 signica una riduzione ulteriore di Z2. Nel caso
in cui si collegano due recinti viene visualizzata solo l’uscita del recinto
ridotta.
ASSISTENZA:
Gli interventi di riparazione possono essere eseguiti solo da personale qualicato. Devono essere impiegati
solo pezzi di ricambio prescritti dalla casa costruttrice. Quando si danneggia il cavo di collegamento di questo
apparecchio è necessario sostituirlo con un cavo di collegamento speciale disponibile presso la casa produttri-
ce o il sevizio clienti.
Manual de instruções para a cerca eléctrica
hotSHOCK N500
em combinação com as indicações de implementação e de seguran-
ça para cercas elétricas SECURA ANIMAL ou SECURA SECURITY
(www.horizont.com)
A vedação deve ser desligada antes da realização de qual-
quer intervenção!
Instalação e conexão:
A instalação deve ser feita em um local protegido da chuva e onde não haja
risco de fogo. O eletricador deve ser montado na posição vertical. A estaca
de aterramento deve ser enterrada no solo, o mais profundo possível em um
local úmido, e conectado ao terminal ( ) terra no eletricador.
Conecte o cabo de conexão da cerca ao terminal da cerca ( ou )
Se o cabo de ligação ao cercado for conduzido para for
a de um edifício deve ser instalado um sistema de pro-
Funcionamento e controlo:
Ligue o cabo de ligação à corrente na tomada de energia eléctrica. Após
alguns segundos deverá ouvir um ligeiro tic-tac. As luzes indicadoras de
voltagem (1) piscam de acordo com a sequência dos impulsos. Se isto
acontecer, o aparelho está a funcionar correctamente.
O aparelho tem dois terminais de saída para o cercado (página 3 / g. 2):
(Z1) = máxima descarga de energia (Z2) = descarga de energia redu-
zida.
Poderá operar dois cercados em simultâneo aproveitando estes dois termi-
nais. Uma falha no Z2 não tem grande inuência no Z1 mas uma falha ou
desvio no Z1 signica uma redução de potência no Z2.

1110
hotshock N500
-
padas de indicação mostram apenas a descarga de ener-
gia reduzida.
SERVIÇOS:
Os serviços de reparo devem ser realizados por pessoas certicadas. Devem-se utilizar apenas peças de
reposição do fabricante. Se o cabo de ligação deste aparelho se danicar deverá ser substituído por um cabo
especial recomendado pelo fabricante. Dirija-se ao local onde adquiriu o aparelho.
Návod na obsluhu napájacích zariadení elektrických
hotSHOCK N500
v kombinácii s SECURA ANIMAL alebo SECURA SECURITY (www.
horizont.com)
Ograja je treba izklopiti pred vsako delo!
Umiestnenie sa uskutočňuje na mieste, ktoré nie je ohrozené ohňom a je
chránené pred poveternostnými vplyvmi. Zariadenie musí byť umiestnené
vertikálne.
Zemniace vedenie sa pripája na svorku so symbolom uzemnenia ( ),
plotové vedenie na svorky so symbolom blesku ( + ).
Uvedenie do prevádzky:
Vytvorte napájanie, po niekoľkých sekundách budete počuť rovnomerné
tikanie, zariadenie je v prevádzke.
Ukazovateľ napätia ohrady (1) sa rozsvecuje v rytme elektrických impul-
zov – (obr. 2). Kontrolky ukazujú riadne fungovanie napájacieho zariadenia
elektrickej ohrady.
Zariadenie má dva výstupy na ohradu:
(Z1) = maximálny (Z2) = redukovaný (obr. 2)
Obidva výstupy môžu súčasne obsluhovať oddelené ohrady. Skrat na malom
výstupe ohrady takmer neovplyvňuje silný výstup, pričom chyba na silnom
výstupe dodatočne redukuje slabý výstup.
Pri pripojení dvoch ohrád (Z1 + Z2) je indikovaný len redukovaný výstup
ohrady.
SERVIS:
Keď sa napájacie vedenie tohto zariadenia poškodí, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho služby zákazníkom
alebo podobne kvalikovaná osoba, aby sa vylúčilo ohrozenie. Servis a opravy smú vykonávať iba autorizo-
vaní odborníci! Používať sa môžu len náhradné konštrukčné diely predpísané výrobcom
Használati utasítás hotSHOCK N500
a SECURA ANIMAL vagy SECURA SECURITY elektromos villa-
nypásztorára vonatkozó létesítési és biztonsági előírásokkal össze-
függésben (www.horizont.com)
Telepítés és összekapcsolás
A hotSHOCK N50 elektromos kerítés vezérlőegységét az időjárás viszon-
tagságaitól védett és tűzbiztos helyre kell telepíteni. A vezérlőegységet
függőleges helyzetben kell rögzíteni.
A földkábelt a föld csatlakozásához (±), a kerítés kábelt valamelyik kerítés
csatlakozásához ( vagy ) kell csatlakoztatni.
villámhárítóról kell gondoskodni.
Dugja be a hálózati főkábelt 230 V feszültségű konnektorba. Néhány má-
sodperc elteltével halk ketyegést fog hallani. A kerítés feszültségi szint
jelzője (1) ütemesen felvillan. Ha a lámpák ütemesen felvillannak a készülék
megfelelően működik.
Az áramellátónak két kerítés csatlakozója van (2. ábra).
(Z1) = maximum kimenet (Z2) = csökkentett kimenet
Mindkét kivezetés különböző kerítéseket működtethet egyszerre.
A Z2 kerítésben bekövetkező rövidzárlat nem befolyásolja a Z1-et
erőteljesen, de egy rövidzárlat vagy a Z1-ben történő meghibásodás a Z2
további csökkenését eredményezi.
Két kerítéssel történő működés esetén (Z1 + Z2) a jelzőlámpák csak a csök-
kentett kimenetet mutatják.
SZERVIZ:
Csak képesítéssel rendelkező személy láthatja el a szervizelési feladatokat. Csak a gyártó által elrendelt
alkatrészek használhatók. Amennyiben az áramellátó kábele megsérült, ezt a kábelt egy speciális, a gyártó
által ajánlott kábellel lehet helyettesíteni.

1312
hotshock N500
~ 9.100V ~ 9.000V ~ 3.200V ~ 3.200V ~ 1.500V
~ 9.200V ~ 9.300V ~ 5.900V ~ 8.500V ~ 5.800V
MAX. 120 KM MAX. 120 KM
3
CEE:
max. fence line length max. Zaunlänge
longueur électrifée max. afrastering lengte
max. hegnslængde
lungh. max recinzione
Comprimento máximo da cerca
max. kerítés hossz
SUBJECT TO TECHNICAL ALTERATIONS!
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN!
SOUS RÉSERVE DE CHANGEMENT TECHNIQUES!
DER TAGES FORBEHOLD MOD TEKNISKE ÆNDRINGER !
INFORMAZIONI SOGGETTE A MODIFICHE !
SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS !
Technical data Technische Daten Données techniques
Technische gegevens
Dane techniczne Dati tecnici Dados técnicos
Technikai adatok
attestation
APAVE 4404677/C.1.1
According standard NF EN 60335
-
2
-
76

1514
hotshock N500
89779
90817
1
Z2
Z1
2
88128
schwarz, black, noir,
preto, nero, sort,
fekete, zwart, čierna,
czarny, črna, crn,
88128RT
rot, red, rouge,
vermelho, rosso, rød,
piros, rood, červená,
czerwony, rdeča, crven
88128RT
rot, red, rouge,
vermelho, rosso, rød,
piros, rood, červená,
czerwony, rdeča, crven
Spare parts Ersatzteile
Reserve onderdelen Reservedele Rezervni deli
Pezzi di ricambio Peças
Náhradné diely Alkatrészek
FIG. 2FIG. 1

16
Instruction manual
Originalbetriebsanweisung
Notice d‘utilisation
85040 N- 07/19
horizont group gmbh
Animal Care
Homberger Weg 4-6
34497 KORBACH GERMANY
+49 (0) 56 31 / 5 65 - 1 00
+49 (0) 56 31 / 5 65 - 1 20
horizont.com
Website
Discover our website and find more products, highlights,
campaigns, movies, tips and more.
We look forward to your visit!
Entdecken Sie unsere Website und finden Sie weitere
Artikel, Highlights, Aktionen, Filme, Tipps uvm.
Wir freuen uns auf Sie!
www.horizont.com
Advisor electric fencing
Ratgeber „Weidezaun“ |
By means of our electric fence advisor you can receive
useful information about how to arrange a reliable
electric fence system.
Erhalten Sie in unserem Ratgeber „Weidezaun“ wert-
volle Informationen darüber, wie Sie Ihren Weidezaun
hütesicher konstruieren und aufbauen.
www.horizont.com/ACratgeberWeidezaun
Electric fencing catalogue
Weidezaun-Katalog |
horizont offers a comprehensive range of electric fenci-
ng material. Please don´t hesitate to ask for a catalogue
or have a look at our website to download it.
horizont bietet auch ein umfangreiches Sortiment an
Weidezaunbedarf – auf unserer Website können Sie den
Katalog downloaden oder kostenlos anfordern!
www.horizont.com/ACkataloge
All data is made subject to sentences mistakes and literal mistakes, subject to product changes and falsity.
Reprint, even in extracts and use of the pictures only with written permission by horizont group gmbh.
Alle Angaben erfolgen vorbehaltlich Satz- und Druckfehler. Preisänderungen, Produktänderungen und Irrtum
vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise und Verwendung der Bilder nur mit schriftlicher Genehmigung der
horizont group gmbh.
Other manuals for hotshock N500
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Horizont Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

IWAKI AMERICA
IWAKI AMERICA Walchem W900 troubleshooting guide

Hewalex
Hewalex G-422-P09 user manual

Oldham
Oldham MX 32 Installation and operating manual

Emerson
Emerson Branson 2000X ae operating manual

Emerson
Emerson Bettis TEC2 Installation and operation manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MELSEC iQ-F FX5U user manual