manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Horizont
  6. •
  7. Controllers
  8. •
  9. Horizont horiSMART N280 User manual

Horizont horiSMART N280 User manual

BETRIEBSANWEISUNG
Elektrozaungerät
de
OPERATING INSTRUCTION
Electric Fencer
en
MODE D‘EMPLOI
Électrificateur de Clôture
fr
GEBRUIKSAANWIJZING
Schrikdraadapparaat
nl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Elektryzatora
pl
BRUGSANVISNING
Spændingsgiver
da
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Cerca Eléctrica
pt
Istruzioni d’uso
Recinto Elettrico
it
85212D - 08/17
horiSMART N280
Type 10748
horiSMART N220
Type 10747
horiSMART N160
Type 10746
230V
horizont group gmbh
Animal Care
Postfach 15 69
34483 Korbach
Homberger Weg 4
-
6
34497 Korbach
Germany
Telefon: +49 (0) 56 31 / 5 65
-
1 00
Telefax: +49 (0) 56 31 / 5 65
-
1 20
[email protected]
www.horizont.com
23
11
12
13
14
15
16
Fig. 3 / LED-Test
( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 )
rot
red
rouge
schwarz
black
noir
Fig. 1 Ersatzteile I Spare parts I Pièces détachées I Peças I Pezzi di ricambio I
  ReservedeleIReserveonderdelenICzęścizapasowe
Fig. 3
horiSMART
N280 / 10748
horiSMART
N220 / 10747
horiSMART
N160 / 10746
01 87926 (3x) 87926 (3x) 87926 (2x)
02 81800 (3x) 81800 (3x) 81800 (2x)
03 89224 (3x) 89224 (3x) 89224 (2x)
04 90882 (1x) 90882 (1x)
-
05 90429 (2x) 90429 (2x) 90429 (2x)
06 60555 60554 60267
07 81425 81425 81425
08 90463 (2x) 90463 (2x) 90463 (2x)
09 84741 84741 84741
10 89474 (2x) 89474 (2x) 89474 (2x)
11 81426 81426 81426
12 89815 (2x) 89815 (2x) 89815 (2x)
13 84719 (2x) 84719 (2x) 84719 (2x)
14 90443 (2x) 90443 (2x) 90443 (2x)
15 98271 98271 98271
16 97999 97999 97999
17 81427-
N280
81427-
N220
81427-
N160
18 88707 88707 88707
01
01
06
07
08
09
10
02
03
01
08
04 05 05
18 17
Fig. 2 Ersatzteile I Spare parts I Pièces détachées I Peças I Pezzi di ricambio I
  ReservedeleIReserveonderdelenICzęścizapasowe
rot
red
rouge
vermelho
rosso
rød
rood
czerwony
grün
green
vert
verde
verde
grøn
groen
zielony
grün-rot
green-red
vert-rouge
verde-vermelho
verde-rosso
grøn-rød
groen-rood
zielony-czerwony
red-flash light
rot-blinkend
rouge-clignotante
vermelho-piscando
rosso-lampeggiante
rød-blinkendelys
rood-knipperend
czerwonemigowe
45
de Betriebsanweisung des Elektrozaungerätes horiSMART N160 / N220 / N280
in Verbindung mit den Errichtungs- und Sicherheitshinweisen für Elektrozaungeräte
SECURA ANIMAL (www.horizont.com)
Montage und Anschluss: Die Aufstellung erfolgt an einem nicht feuergefährdeten Ort, der vor Witterungs-
einflüssen geschützt ist. Das Gerät ist senkrecht anzubringen. Die Erdungsstäbe (siehe Tabelle) müssen an
einer feuchten Stelle möglichst tief in den Boden eingeschlagen werden.
Die Erdleitung wird an die Klemme mit dem Erdungszeichen ( ), die Zaunleitung an die Klemmen mit den
Blitzzeichen ( ) angeschlossen.
Inbetriebnahme: Die Netzversorgung herstellen, nach 1 Sekunde beginnt ein Leuchtdioden-und Warn-
signaltest (LED 1 - 5, von links nach rechts) - siehe Fig. 3. Nach diesem Test erlöschen alle LEDs, ein akusti-
sches Warnsignal ertönt und nach 1 Sekunde hört man ein gleichmäßiges Ticken, das Gerät ist in Betrieb.
Die Anzeige CONTROL LED (4) leuchtet grün und die 6 LEDs (1) zeigen die Zaunspannung in 1000V-Stufen
an. Zur Hütesicherheit sollten min. 3 Lampen ( 3000V ) aufleuchten, andernfalls ist die Spannung zu gering.
Mögliche Ursachen: a) mit Zaun: starker Bewuchs am Zaun, schlechte Isolatoren, Kurzschluss an
Metallpfählen oder Zaun zu lang.
b) ohne Zaun: Gerät ist defekt, siehe Service.
Interner ALARM mit optischem und akustischem Warnsignal:
Zaunberührung oder Veränderung des Widerstandswertes von einer Last >1000 Ohm zu einer Last <400
Ohm für die Dauer von mindestens 6 Impulsen, werden durch ein optisches ( LED 2 ) und akustisches
Warnsignal bis zu einer Dauer von min. 10 Minuten angezeigt, auch wenn die Berührung länger dauert.
Gleichzeitig wird die Taktrate für diesen Zeitraum aus Sicherheitsgründen auf min. 3 Sekunden erhöht. Steigt
der Widerstandswert der Zaunanlage während der Alarmdauer an, endet der Alarm, und die Taktrate liegt
wieder im ursprünglichen Bereich. Das Warnsignal kann durch Baum- und Aststurz auf die Zaunanlage, Ver-
schmutzung des Zaunsystems, Kurzschluss an Eisenpfählen, aber auch durch kontaktierende Körper etc.
ausgelöst werden. Bei kontinuierlichem Alarm Gerät abschalten und Zaun zur Kontrolle ablaufen.
Der DELAY-Effekt: Das Gerät mit diesem Zeichen hat eine Verzögerungszeit von ca. 55 Sekunden,
bevor eine Energie von mehr als 5 Joule abgegeben werden kann! Unter normalen Bedingungen arbeitet das
Gerät mit optimaler Zaunspannung, aber mit reduzierter, ungefährlicher Energie unter 5 Joule.
Fällt der Widerstandswert der Zaunanlage so stark ab, dass eine hütesichere Zaunspannung nicht mehr
gewährleistet ist, wird nach ca. 55 Sekunden die Energieabgabe erhöht.
während dieser 55 Sek. = rotes Blinklicht
nach 55 Sek. = rotes Dauerlicht
Steigt der Widerstandswert der Zaunanlage wieder an, wird mit reduzierter und ungefährlicher Energie unter
5 Joule gearbeitet LED (3) = grün.
Eine erhöhte Energieabgabe kann an Zaunanlagen mit einem geringen Widerstandswert erwartet werden.
Auch durch Niederschläge, Bewuchs, Baum- und Aststurz auf die Zaunanlage, Kurzschluss an Eisenpfählen
oder durch kontaktierende Körper etc. kann eine erhöhte Energieabgabe ausgelöst werden.
Die Anzeige LED (3) leuchtet je nach Zaunzustand:
grün = Standardimpuls
rot = erhöhte Energieabgabe an den Zaun, z.B. bei einer Störung
Gestörter Betrieb: Um zu verhindern, dass unzulässige Energien an den Zaun abgegeben werden,
besitzt das Gerät eine Taktfolgeüberwachung. Verringert sich die Taktfolgerate unter 1 Sekunde, schaltet das
Gerät automatisch ab und die LED (5) leuchtet rot. Mögliche Ursachen: Blitzeinschläge, ständige Überschlä-
ge am Zaun, Gerätedefekt. Um den gestörten Betrieb rückgängig zu machen, Netzanschluss entfernen.
Nach Wiedereinschalten muss die LED (5) erloschen sein, andernfalls das
Gerät zur Reparatur einschicken.
Erdung: Eine gute Erdung des Zaunes ist äußerst wichtig für den ein-
wandfreien Betrieb und die optimale Leistung des Gerätes, deshalb soll die
Erdung an einer möglichst feuchten und bewachsenen Stelle vorgenom-
men werden.
en
Operating instruction for electric fence controller horiSMART N160 / N220 / N280
in connection with safety hints SECURA ANIMAL (www.horizont.com)
Erdstäbe einsetzen (siehe Tabelle). Bei trockenem Boden und langem Zaun sollte ein zusätzlicher Erdleiter
mit Zwischenerdern (alle 50m) am Zaun entlang verlegt werden.
Die Betriebserde der Elektrozaunanlage muss von der Schutz- und Betriebserde des Netzes im Hof getrennt
sein (Abstand mind. 10m).
Überprüfung der Erdung: In ca. 50m Entfernung vom Weidezaungerät mit
einem in den Boden geschlagenen Metallstab gegen den Weidezaundraht (kein
Kunststoff) einen Kurzschluss verursachen. Das Weidezaungerät sollte nun nur
noch maximal 2 Lampen (feuchter Boden) bzw. maximal 3 Lampen (trockener
Boden) zum Aufleuchten bringen,
im anderen Fall ist die Anzahl der Erdpfähle zu erhöhen.
Service: Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Personen durchgeführt werden. Es sind nur die
vom Hersteller vorgeschriebenen Ersatzbauteile zu verwenden. Wenn die Anschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom
Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
Installation and connection: The installation is to be made at a location protected from weather and where
there is no risk of fire. The energizer must be mounted in a vertical position. The earth stakes (see table)
must be inserted into the ground as deep as possible at a moist place and connected to the earth terminal (
) on the energizer. Connect the fence connection cable to the fence terminal ( ).
Operating and control: Plug the mains cable in a 230 V supply socket. After 1 second starts a test of LEDs
and warning signal (LED 1 - 5, left to right) - see Fig. 3. After this test, LEDs 1-5 goes out and an acoustic
warning signal will be generated and after 1 second a slight tic-tac can be heard. The unit operates. The
indication CONTROL (4) is illuminated green and the 6 LEDs (1) indicate the fence voltage in 1000V steps.
At least 3 lamps should flash (3000V) to ensure sufficient voltage and fencing.
Possible reasons, when the voltage is too low:
a) with fence: heavy vegetation on the fence, insulator flash-over or fence too long.
b) without fence: the energizer is faulty, see service.
Internal alarm with optical and sound warning signal: A fence contact or a change of the fence load
from >1000 ohms to a fence load below 400 ohms for at minimum 6 pulses will be indicated by an optical (
LED 2 ) and sound warning signal for up to 10 minutes min. - even though the contact remains longer.
For security reasons the pulse frequence will also rise up to 3 seconds min. for this period. When the load of
the fence during the alarm giving increases again, the alarm ends, and the pulse rate operates in the original
range again. The warning signal is expected particularly after rainfall and can get activated by vegetation
growth, trees or branchesfalling into the fence system, dirt at the fence system, short circuit at metal posts
or by contacting bodies etc. In case of steady alarm turn off the energizer and check the fence by walking
alongside.
DELAY - effect: The energizer with a delay symbol has a delay time of approx. 55 seconds before it
can supply energy of more than 5 Joules. With normal circumstances the energizer operates with optimal
fence voltage but with reduced safe energy lower than 5 Joules.
If the resistance of the fence system drops down below a necessary fence voltage (keep cattle) the energy
rises after approx. 55 seconds.
during this 55 seconds= flash light - red
after 55 seconds = steady light - redIf the resistance of the fence system rises up again
the energy will reduced to a safe energy lower than 5 joules LED (3) = green.
A higher energy output can be expected on a fence with a low resistance. It also can be expected after
rainfall, vegetation growth, brench or tree is laying on the fence, short circuit at metal posts or by contacting
bodies.
Anzahl der Erdstäbe
1,5 m länge
horiSMART N160 3
horiSMART N220 4
horiSMART N280 5
67
3 secondes. Si la valeur de résistance de la clôture augmente de nouveau pendant la durée de l’alarme,
l’alarme s’arrête et le taux de synchronisation se trouve de nouveau dans la plage initiale. Le signal
d’avertissement est possible en particulier après des précipitations et peut être déclenché par la végétati-
on, la chute d’arbres et de branches sur la clôture, l’encrassement du système de clôture, un court-circuit
sur des piquets en fer, mais également tout contact corporel, etc. En cas d‘alarme persistante et régulière,
éteignez l‘électrificateur et vérifiez la clôture de bout en bout.
L’effet DELAY: L’appareil présentant ce signe présente un temps de retard d’env. 55 secondes
avant qu’une énergie supérieure à 5 joules puisse être délivrée! Dans des conditions normales, l’appareil
fonctionne avec la tension de clôture optimale mais avec une énergie réduite anodine inférieure à 5 joules. Si
la valeur de résistance de la clôture chute si fortement qu’une tension de clôture n’est plus garantie pour le
gardiennage sûr, l’énergie délivrée est augmentée après env. 55 secondes.
en période cet 55 secondes = lumière clignotante - rouge
après 55 secondes = lumière constante - rouge
Si la valeur de résistance de la clôture augmente de nouveau, celle-ci est exploitée avec l’énergie réduite et
anodine inférieure à 5 joules DEL (3) = vert.
On peut attendre une augmentation de l’énergie délivrée sur des clôtures avec une faible valeur de rési-
stance. Une augmentation de l’énergie délivrée peut être également déclenchée par des précipitations, la
végétation, la chute d’arbres et de branches sur la clôture, l’encrassement du système de clôture, un court-
circuit sur des piquets en fer ou tout contact corporel, etc.
L’indicateur DEL (3) s’allume selon l’état de la clôture:
vert = impulsion standard
rouge = énergie délivrée sur la clôture accrue, par ex. en cas de perturbation (aprés temps de retard)
Fonctionnement perturbé: Afin d’empêcher que des énergies non admises soient délivrées sur la clô-
ture, l’appareil possède une surveillance de taux d’horloge. Quand le cadence de la séquence de impulsion
se reduite sous 1 seconde, l’appareil se coupe automatiquement et le DEL (5) s‘allume en rouge. Causes
possibles: tensions accrues sur le réseau électrique, coups de foudre, claquages permanents sur la clôture,
panne de l’appareil. Couper l’arrivée d’énergie en débranchant l’appareil. Après la remise en route, le voyant
rouge (5) doit être éteint.
Si ce n’est pas le cas, la panne provient de l’appareil et une réparation s’impose.
Mise à la terre: Pour obtenir la meilleure tension de sortie possible pour
le bon fonctionnement de la clôture, une bonne mise à la terre est très
importante. Pour cela, la mise à la terre doit être faite dans un sol humide
et pourvu de végétation. 3 à 5 piquets de terre sont nécessaires (voici le
tableau). Pour les clôtures longues et dans des zones sèches, utiliser un
fil de terre et des piquets intermédiaires tous les 50m. La distance entre
électrificateur/piquet de terre et la prise de terre sur laquelle est branché l’électrificateur doit être d’au moins
10 m.
Vérification de la prise de terre: Provoquez un court-circuit à une distance
d‘environ 50m de l‘électrificateur avec un piquet en acier fiché dans la terre
en l‘appuyant contre la clôture. Maintenant il ne devrait luire qui 2 lampes au
maximum (terre mouillée) ou 3 lampes au maximum (terre sèche) sinon il faudrait
ficher des piquets supplémentaires.
Service: Les réparations ne doivent être faites que par des personnes
qualifiées. Utiliser uniquement les pièces détachées et composants du fabricant. Si le câble
d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial
disponible auprès du fabricant ou de son service après vente.
The indication LED (3) is illuminated depending upon the fence condition:
green = standard puls
red = increased pulse energy into the fence ie in case of fence contact -
vegetation or other deviation after delay time
Abnormal operation: To prevent unallowed pulse energies from the fence a pulse sequence control
is available. Reduces the pulse sequence below 1 second, the controller switches off automatically and
the LED (5) is illuminated red. Possible reason: power surge, lightning flash, permenant fence sparks or
energiser defect. In case of abnormal operation, switch off the energizer (power supply remove). After the
reconnection of the energiser, the red lamp (5) must be extinguished.
In another case, the energiser is defect and the repair service must be involved.
Grounding: For a faultless operation and to obtain best possible output a
good grounding is very important. Therefore the grounding must be made
at a rather moist and overgrown place. 3 - 5 pcs of earth stakes shall be
used (see table). With long fences and on dry soil a ground return wire with
intermediate groundings (every 50 m) is necessary. The distance between
the system earth and the protective system earth of the supply net work
shall be at least 10m.
Testing grounding: Produce with a metal stake against the fence wire
(no plastic) a short circuit (ca. 50m distance to fencer).
Max. 2 lamps (wet ground) or 3 lamps (dry ground) may shine.
Otherwise drive in more stakes.
Service: Servicing is only to be made by qualified service personell. Only by the manufacturer
commanded replacement parts must be used. If the supply cord of this energizer is damaged this
cord must be replaced by a special supply cord which is recommended by the manufacturer.
fr Mode d‘emploi pour électrificateur horiSMART N160 / N220 / N280
en relation avec les conseils de sécurité SECURA ANIMAL (www.horizont.com)
nombre de piquets de terre
1,5 m longueur
horiSMART N160 3
horiSMART N220 4
horiSMART N280 5
number of earth stakes
1,5 m length
horiSMART N160 3
horiSMART N220 4
horiSMART N280 5
Installation et connexion: L’installation doit être faite dans un lieu à l’abri des intempéries et où il n’y a pas
de risques d’incendies. Les piquets de terre (voici le tableau) doit être planté le plus profondément possible
dans le sol à un endroit humide.
Relier ce piquet de terre à la connexion terre ( ) de l’électrificateur. Connecter le fil de clôture au terminal
de l’électrificateur ( ).
Fonctionnement et contrôle: Brancher l’électrificateur sur une prise de 230 V. Après 1 seconde un test des
électrodes électroluminescentes et du signal d’avertissement commence (DEL 1-5, de gauche à droite) –
voir fig. 3.
Après ce test toutes les DEL s’éteignent, vous pouvez entendre un signal d’avertissement acoustique et
après 1 seconde on entend un tic-tac régulier, l’appareil est en service. L’indicateur CONTROL (4) s‘allume
en vert et les 6 DEL (1) affichent la tension de la clôture par tranche de 1000V. Si moins de 3 lampes (3000
Volts) s’allument il faut contrôler la ligne et l’appareil.
Causes possibles:
a) avec clôture: Végétation trop abondante ou court-circuit de la clôture sur un piquet métallique.
b) sans clôture: L‘appareil est défectueux. Au dessous de 3000V pour certains types d’animaux la
sécurité de gardiennage n’est pas garanti.
ALARME interne avec signal d’avertissement optique et acoustique: Tout contact avec la clôture
ou modification de la valeur de résistance d’une charge >1000 ohms vers une charge <400 ohms pour
la durée d’au moins 6 impulsions sont affichés par un signal d’avertissement optique ( DEL 2 ) et
acoustique pour une durée allant jusqu’à min. 10 minutes, même si le contact dure plus longtemps. En
même temps et pour des raisons de sécurité, le taux de synchronisation passe pour cette période à min.
89
Aterramento: Para evitar falha na operação e para obter o melhor desempenho
um bom aterramento é muito importante. Entretanto o aterramento deve ser
feito num local preferivelmente úmido e coberto de vegetação. No mínimo 3 - 5
estacas de aterramento de 1,5 m da devem ser utilizadas (ver tabela). Em cercas
longas e em solos secos um cabo de aterramento com aterramentos intermediá-
rios (a cada 50 m) são necessários.
Teste da terra: Faça um curto-circuito com uma estaca de metal contra o fio do
cercado (não pode ser plástico) a 50m de distância do aparelho. No máximo 2 lâm-
pada (terreno húmido) ou 3 lâmpadas (terreno seco) deverão brilhar.
Em caso contrário coloque mais estacas.
Serviços: Os serviços de reparo devem ser realizados por pessoas certifica-
das. Devem-se utilizar apenas peças de reposição do fabricante. Se o cabo
de conexão deste aparelho é esmagado, tem que ser trocado pelo fabricante, pela assistência
técnica ou por otra pessoa suficientemente qualificada para evitar perigo de acidentes.
it Istruzioni per l’uso horiSMART N160 / N220 / N280
Rispondente alle norme costruttive e di sicurezza per gli apparecchi elettrificatori di recinzioni
SECURA ANIMAL
o
SECURA SECURITY
(www.horizont.com)
Installazione e collegamenti: L‘installazione deve essere fatta in una posizione protetta dal maltempo e
dove non c’ è rischio di fuoco. Lo stimolatore deve essere montato in una posizione verticale.
Il palo della terra deve essere inserito in terra in profondità se possibile in un posto umido ed essere collega-
to al terminale della terra ( ) sullo stimolatore. Collegare il cavo di connessione al terminale ( ) - pagina
4 / fig. 3
Messa in funzione: Stabilire l’alimentazione dalla rete, dopo 1 secondo inizia un test dei diodi luminosi e
del segnale di allarme (LED 1 - 5, da sinistra a destra) – vedi fig. 2a. Dopo questo test si spengono tutti i
LED, si avverte un segnale di allarme e dopo 1 secondo si sente un ticchettio regolare, l’apparecchio è in
funzione. L’indicazione CONTROL (4) invia una luce verde e i 6 LED (1) visualizzano la tensione del recinto in
gradi di 1000V. Almeno 3 lampade dovrebbero lampeggiare (3000V) per accertare la tensione e la recinzione
sufficienti. Cause possibili quando la tensione è troppo bassa:
a) con recinzione: la vegetazione provoca dispersione dalla recinzione, o recinzione troppo lunga.
b) senza recinzione: lo stimolatore è difettoso, contattare l’assistenza.
ALLARME interno con segnalazione ottica e acustica: Un contatto con la recinzione o una modifica del
valore di resistenza da un carico di >1000 ohm a uno <400 ohm per la durata di almeno 6 impulsi, viene
comunicato tramite una segnalazione ottica (LED 2) ed acustica fino ad una durata di min. 10 minuti
anche se il contatto ha una durata superiore. Contemporaneamente tali intervalli vengono aumentati per
ragioni di sicurezza fino ad almeno 3 secondi. Se aumenta di nuovo il valore di resistenza dell’impianto di
recinzione durante la durata dell‘allarme, l‘allarme stesso termina e gli intervalli vengono a trovarsi di nuovo
nell’ambito originario. La segnalazione è prevedibile soprattutto dopo precipitazioni e può scattare a causa
di vegetazione depositatasi, caduta di alberi o rami sull‘impianto di recinzione, sporco presente nel sistema
di recinzione, corto circuito sui montanti di ferro, ma anche a seguito di contatto con corpi, ecc. In caso
di segnale d‘allarme continuo spegnere l‘apparecchio del recinto - percorrerlo lungo il suo perimetro e
controllarlo.
L’effetto DELAY: L’apparecchio con questo contrassegno ha un tempo di ritardo di ca. 55 secondi,
prima che possa essere erogata un’energia superiore a 5 joule! In condizioni normali l’apparecchio lavora
con una tensione ottimale della recinzione, ma con un’energia ridotta non pericolosa inferiore a 5 joule.
Se il valore di resistenza dell’impianto diminuisce a tal punto da non garantire più una tensione della recin-
zione sicura per la custodia di animali, dopo ca. 55 secondi la fornitura di energia viene aumentata.
durante questi 55 secondi = lampeggiante - rosso
dopo 55 secondi = permanente - rosso
Se aumenta di nuovo il valore di resistenza, il funzionamento ha luogo a energia ridotta e non pericolosa
inferiore a 5 joule -> LED (3) = verde
Una fornitura di energia elevata può essere verificarsi su impianti di recinzione con un basso valore di resis-
tenza. Anche a causa di precipitazioni, vegetazione depositatasi, caduta di alberi e di rami sull’impianto di
recinzione, corto circuito sui montanti di ferro e a seguito di contatto con corpi può scattare una fornitura di
energia elevata.
pt Manual de instruções para a cerca eléctrica horiSMART N160 / N220 / N280
em ligação com os conselhos de segurança SECURA ANIMAL ou SECURA SECURITY (www.horizont.
com)
Instalação e conexão: A instalação deve ser feita em um local protegido da chuva e onde não haja risco
de fogo. O eletrificador deve ser montado na posição vertical. A estaca de aterramento deve ser enterrada
no solo, o mais profundo possível em um local úmido, e conectado ao terminal ( ) terra no eletrificador.
Conecte o cabo de conexão da cerca ao terminal da cerca ( ) – pág. 4 / fig. 3
Colocação em funcionamento: Estabelecer a ligação à rede e, após 1 segundo, começa um teste aos dí-
odos luminosos e ao sinal de aviso (LED 1 - 5, da esquerda para a direita) – ver Fig. 2a. Após este teste, os
LED apagam, é audível um sinal de aviso sonoro e, 1 segundo depois, ouve-se um sinal sonoro uniforme: o
aparelho encontra-se em funcionamento. A indicação CONTROL (4) acende a verde e os 6 LED (1) indicam
a tensão da vedação em intervalos de 1000V. No mínimo 3 lâmpadas devem piscar (3000V) para assegurar
voltagem suficiente para cercar.
Possíveis razões de uma voltagem muito baixa:
a) com cerca: muita vegetação na cerca, isolador quebrado ou cerca muito longa.
b) sem cerca: o eletrificador está danificado, veja serviços.
ALARME interno com sinal de aviso visual e acústico: O contacto da vedação ou a alteração do valor
de resistência de uma carga >1000 ohms para uma carga <400 ohms para a duração de, no mínimo, 6 im-
pulsos são indicados por um sinal de aviso visual (LED 2) e acústico com uma duração mínima de 10
minutos, mesmo se a duração do contacto for superior. Ao mesmo tempo, a frequência para este período
de tempo é aumentada para, no mínimo, 3 segundos, por motivos de segurança. Caso o valor de resistên-
cia do sistema da vedação aumente novamente durante o alarme, este é terminado e a frequência regressa
à gama anterior. O sinal de aviso é esperado especialmente depois de precipitação e pode ser accionado
por vegetação, queda de árvores e ramos sobre o sistema de vedação, sujidade, curto-circuito em pilares
de ferro, bem como pelo contacto de corpos, etc. Em caso de alarme constante desligue a cerca e verifique
o cercado percorrendo-o.
O efeito DELAY: O aparelho com este símbolo tem um tempo de atraso de aprox. 55 segundos an-
tes de poder emitir energia superior a 5 joules! Em condições normais, o aparelho funciona com uma tensão
de vedação ideal, porém com uma energia reduzida e não perigosa, inferior a 5 joules.
Caso o valor de resistência do sistema de vedação desça drasticamente até que não seja garantida uma
tensão de vedação segura, a emissão de energia é aumentada após cerca de 55 segundos.
durante este 55 segundos = piscando - vermelho
depois 55 segundos = constante - vermelho
Caso o valor de resistência do sistema de vedação aumente novamente, o sistema funcionará com uma
energia reduzida e não perigosa, inferior a 5 joules -> LED (3) = verde
Um aumento da emissão de energia pode ocorrer em sistemas de vedação com um valor de resistência
reduzido. Um aumento da emissão de energia também se pode dever a precipitação, vegetação, queda de
árvores ou ramos sobre o sistema de vedação, curto-circuito em pilares de ferro ou ao contacto de corpos,
etc.
A indicação acende consoante o estado da vedação:
verde = impulso padrão
vermelho = aumento da emissão de energia na vedação, por ex., em caso de avaria (depois tempo de
atraso)
Funcionamento com avarias: Para evitar a emissão de energias não permitidas na vedação, o apare-
lho possui um dispositivo de monitorização de sequência de impulsos. Se o rimo da sequência de impulso
diminuir abaixo de 1 segundo, o aparelho desliga automaticamente e o LED (5) acende a vermelho. Causas
possíveis: tensões demasiado elevadas na rede eléctrica, relâmpagos, descargas constantes na vedação,
danos no aparelho. Para reparar o funcionamento com avarias, desligar da rede. Após voltar a ligar, os LED
(5) devem estar apagados, caso contrário é necessário enviar o aparelho para reparação.
estacas de terra (quantidade)
1,5 m comprimento
horiSMART N160 3
horiSMART N220 4
horiSMART N280 5
10 11
da Brugsanvisning horiSMART N160 / N220 / N280
i relation til sikkerhedsanvisninger for spændingsgivere SECURA ANIMAL eller SECURA SECURI-
TY (www.horizont.dk) - (www.horizont.com)
Montage og tilslutning: Skal opsættes/monteres på et sted, der er beskyttet mod vejrliget og uden for
brandfare. Apparatet skal monteres i lodret position. Jordspydet bankes i jorden på et fugtigt sted.
Jordkablet kobles til terminalen markeret med ( ) og kablet til hegnet på terminalen mærket lyn signa-
turen ( ).
Ibrugtagning: Et sekund efter tilslutning til lysnettet, starter en test af LED- og advarselssignal (LED 1 - 5,
fra venstre til højre) - se Fig. 2a. Efter denne test slukker alle, hvorefter der lyder en alarm og efter 1 sekund
du hører en regelmæssig tikkende lyd – apparatet er i drift. Beskeden CONTROL (4) lyser grønt, og lysdioder
6 (1) viser hegnet spænding i 1000V intervaller. 3 lamper lyse (3.000 volt), modsat er spændingen ikke
tilstrækkelig.
Mulige årsager:
med tilkoblet hegn:kraftig bevoksning på hegnet, dårlige isolatorer, kortslutning på stålpæle eller hegnet er
for langt.
uden hegn tilkoblet: apparatet er defekt, sendes til service
Intern ALARM med optisk og akustisk advarselssignal:
En berøring af hegnet eller en forandring af modstandsværdien med en last >1000 ohm til en last <400 ohm
med mindst 6 impulsers varighed, vises med et optisk (LED 2) og akustisk advarselssignal i op til min.
10 minutter, også hvis berøringen varer længere.
Samtidig øges taktraten i dette tidsrum af sikkerhedsmæssige grunde til min. 3 sekunder. Hvis hegnsan-
læggets modstandsværdi igen stiger mens alarmen står på, afsluttes alarmen og taktraten vender tilbage
til det oprindelige område. Advarselssignalet må især forventes efter nedbør og kan udløses af bevoksning,
nedstyrtning af træer og grene på hegnet, snavs på hegnssystemet, kortslutning på jernstolper, men også
ved at legemer osv. rører ved hegnet. I tilfælde af en konstant alarm - sluk for apparatet og tjekke ind-
hegningen for fejl.
DELAY-Effekten: Apparater med denne mærkat har en forsinkelsestid på ca. 55 sekunder, inden der
kan afgives en energi på mere end 5 joule! Under normale forhold arbejder apparatet med optimal hegns-
nl Gebruiksaanwijzing horiSMART N160 / N220 / N280
in samenhang met de veiligheidsinstructies voor elektrische afrasteringen SECURA ANIMAL of
SECURA SECURITY (www.horizont.com)
Installatie en aansluiting: Montage op een plaats beschermd van weersinvloeden en waar er geen risico is
op brand. Het apparaat moet in een verticale positie worden opgehangen. De aardepen moet in de grond
worden gestoken zo diep mogelijk bij voorkeur op een vochtige plaats. De aardingsdraad moet op de aan-
sluitklem met aanduiding ( ) worden aangesloten. Sluit de afrasteringdraad aan op de aansluitklem met
aanduiding ( ) - pagina 4 / figuur 3.
Inbedrijfstelling: Schakel de netvoeding in; na 1 seconde begint een LED- en alarmsignaaltest (LED 1 – 5,
van links naar rechts) – zie figuur 2a. Na deze test gaan alle LED’s uit, een akoestisch alarmsignaal weer-
klinkt en na 1 seconde is een gelijkmatig tikken hoorbaar: het toestel is in bedrijf. De weergave CONTROL
(4) brandt groen en de 6 LED’s (1) geven de hekspanning in stappen van 1000V weer. Tenminste 3 lampjes
moeten knipperen (3000V) om te zorgen voor voldoende spanning op de afrastering.
Mogelijke redenen, wanneer de spanning te laag is:
a) met afrastering: veel begroeiing op de afrastering, doorslaande isolatoren of een te lange afrastering.
b) zonder afrastering: het schrikdraadapparaat werkt niet goed
Intern alarm met optisch en akoestisch waarschuwingssignaal: Aanraking van het hekwerk of wijziging
van de weerstandswaarde van een belasting van >1000 ohm tot een belasting van < 400 ohm gedurende
jordspyd - 1,5 m længde
antallet
horiSMART N160 3
horiSMART N220 4
horiSMART N280 5
L‘indicatore si accende a seconda dello stato della recinzione:
verde = impulso standard
rosso = fornitura di energia elevata sulla recinzione, ad es. in caso di guasto (dopo tempo di ritardo)
Funzionamento difettoso: Per impedire che energie non consentite siano trasmesse al recinto,
l’apparecchio dispone di un sistema di monitoraggio della sequenza di clock. Se in meno di 1 secondo
diminuisce la quota della sequenza di clock, l‘apparecchio si spegne automaticamente e il LED (5) invia una
luce rossa. Possibili cause: tensioni troppo elevate sulla rete elettrica, colpi di fulmine, scariche continue
sulla recinzione, anomalia nelle apparecchiature. Per eliminare il funzionamento anomalo, staccare il colle-
gamento alla rete. Dopo la riaccensione il LED (5) deve essere spento, altrimenti l’apparecchio va inviato in
riparazione.
Messa a terra: Per un funzionamento ottimale ed ottenere l‘uscita migliore una
buona messa a terra è molto importante. Di conseguenza la messa a terra deve
essere fatta in un posto piuttosto umido. 3 - 5 pezzi di barre di messa a terra da 1,5
m saranno utilizzati (vedi tabella). Con le recinzioni lunghe e su terreno asciutto sono
necessari i groundings intermedi (ogni 50 m).
Controllo della messa a terra: Provocare un corto circuito a ca. 50m di distanza
dalla centralina del recinto da pascolo con un’asta di metallo piantata nel terreno
contro il filo del recinto da pascolo (niente plastica). La centralina a questo punto
dovrebbe far accendere solo massimo 2 spie (terreno umido) o massimo 3 spie
(terreno asciutto)
altrimenti è necessario aumentare il numero di pali per la messa a terra
Service: La riparazione deve essere fatta soltanto da personale di servizio qualificato. Utilizzare
parti di ricambio originali. Se il cavo di allacciamento di quest‘apparecchio viene danneggiato,
dev‘essere sostituito dal fabbricante, dall‘assistenza tecnica oppure da uno specialista sufficiente-
mente qualificato per evitare rischi di infortuni.
spænding, men med reduceret ufarlig energi under 5 joule.
Hvis modstandsværdien i hegnsanlægget falder så meget, at der ikke længere er givet en sikker beskyttelse,
øges energien efter ca. 55 sekunder.
i løbet af denne 55 sekunder = blinkende lys - rød
efter 55 sekunder = konstant lys - rød
Hvis hegnsanlæggets modstandsværdi stiger igen, arbejdes med reduceret og ufarlig energi under 5 joule -> LED
(3) = grøn
Der kan forventes en øget energiafgivelse på hegnsanlæg med lav modstandsværdi. Også nedbør, bevoks-
ning, nedstyrtning af træer og grene på hegnsanlægget, kortslutning på jernstolper eller legemer, der rører
ved hegnet, kan udløse en øget energiafgivelse.
Indikatoren lyser alt efter hegnets tilstand:
grøn = standardimpuls
rød = øget energiafgivelse til hegnet, f.eks. ved en fejl (efter forsinkelsestid)
Driftsfejl: For at forhindre, utilladelig energier frigives i hegnet, er apparatet udstyret med overvågning
af enheden har et ur sekvens overvågning. Hvis denne sekvens bliver kortere end 1 sekund, afbrydes ap-
paratet automatisk, og LED (5) lyser rødt. Mulige årsager: for store spændinger på lysnettet, lynnedslag,
permanente overslag ved hegnet, defekt apparat. For at nulstille apparatet, afbrydes strømmen til apparatet.
Efter igen at have tilsluttet apparatet, skal LED (5) være slukket, ellers skal apparatet sendes til reparation.
Jordforbindelse: Forudsætningen for en fejlfri drift og optimal ydelse på hegnet,
er en god jordforbindelse. Det er afgørende, at jordspydet/jordspydene om muligt,
sættes i fugtig jordbund.
3 - 5 jordspydet skal være galvaniseret og bør min. bankes min. 1,5 meter i jorden
(se tabel). Ved tørre jordbundsforhold og lange indhegninger, kan det være nødven-
digt at banke jordspyd i jorden for hver 50 meter langs hegnet.
Test af jordforbindelse: Gøres ved at kortslutte en strømførende hegnstråd (ikke af
kunststof) til jorden med et metalspyd ca. 50 meter fra jordforbindelsen til apparatet.
Maks. 2 lampe (fugtig jord) eller 3 lamper (tør jordbund) må lyse.
Lyser flere skal der flere jordspyd.
Service: Reparation må kun udføres af kvalificerede personer. Der må kun anvendes de reservedel,
der anvises af producenten. Hvis tilslutningsledningen til dette apparat bliver beskadiget, skal denne
udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person, for at undgå
risici.
terra rods (quantità)
1,5 m lunghezza
horiSMART N160 3
horiSMART N220 4
horiSMART N280 5
12 13
minimaal 6 impulsen wordt door een optisch (LED 2) en akoestisch waarschuwingssignaal tot maximaal
10 minuten weergegeven, ook als de aanraking langer duurt. Tegelijk wordt de klokfrequentie voor dit tijdvak
uit veiligheidsoverwegingen tot 3 minuten verhoogd. Als de weerstandswaarde van de hekwerkinstallatie tij-
dens de alarmduur weer stijgt, wordt het alarm beëindigd en gaat de klokfrequentie weer naar het oorspron-
kelijke bereik. Het waarschuwingssignaal kan vooral na neerslag worden verwacht en kan door begroeiing,
op de hekwerkinstallatie vallende bomen en takken, verontreiniging van het hekwerksysteem, kortsluiting bij
metaalpalen, maar ook door contact met voorwerpen etc. worden geactiveerd. Bij continu waarschuwings-
signaal van het schrikdraadapparaat uitschakelen - de installatie nalopen en controleren.
Het DELAY-effect: Het apparaat met dit kenmerk heeft een vertragingstijd van ca. 20 seconden,
voordat een energie van meer dan 5 Joule kan worden afgegeven. Onder normale condities werkt het appa-
raat met optimale hekwerkspanning, maar met ongevaarlijke gereduceerde energie van minder dan 5 Joule.
Als de weerstandswaarde van de hekwerkinstallatie zo sterk daalt dat een veilige hekwerkspanning niet
meer kan worden gegarandeerd, wordt na ca. 20 seconden de energieafgifte verhoogd.
tijdens deze 55 seconden = knipperend - rood
na 55 seconden = continu - rood
Als de weerstandswaarde van de hekwerkinstallatie weer op peil komt, wordt met gereduceerde en onge-
vaarlijke energie van minder dan 5 Joule gewerkt -> LED (3) = groen
Bij hekwerkinstallaties met een lagere weerstandswaarde kan een verhoogde energieafgifte worden
verwacht. Ook door neerslag, begroeiing, op de hekwerkinstallatie vallende bomen en takken, verontreini-
ging van het hekwerksysteem, kortsluiting bij metaalpalen of contact met voorwerpen kan een verhoogde
energieafgifte tot gevolg hebben.
Afhankelijk van de hekwerksituatie geeft de installatie de volgende lichtsignalen te zien:
groen = standaardimpuls
rood = verhoogde energieafgifte aan het hekwerk, bijv. een storing (na vertragingstijd)
Storingen in bedrijf: Om te voorkomen dat er ontoelaatbare energieniveaus aan het hekwerk worden
doorgegeven heeft het apparaat een frequentiecontrolebewaking. Als de taktcyclus onder 1 seconde daalt,
schakelt het toestel automatisch uit en de LED (5) brandt rood. Mogelijke oorzaken: verhoogde spanning
van het stroomnet, blikseminslag, constante vonkoverslag bij het hekwerk, defect apparaat. Om de storing
te herstellen, koppelt u het toestel van de netvoeding. Na herinschakelen moet de LED (5) gedoofd zijn,
anders moet het toestel voor reparatie teruggestuurd worden.
Aarding: Voor het goed functioneren van de afrastering is goed aarden een voor-
waarde. Daarom moet de aarding bij voorkeur worden uitgevoerd op een vochtige en
begroeide plaats. Gebruik 3 - 5 aardepen met een lengte van 1,5 meter (zien tabel).
Met lange afrasteringdraden en een droge grond is het gebruik van diverse aard-
pennen gewenst, bv elke 50 meter De afstand tussen de aarde en de voeding moet
minimaal 10 meter zijn.
Controle van de aarding: Op ca. 50m van het schrikdraadapparaat kortsluiting
veroorzaken, met behulp van een metalen pen die in de grond is geslagen. Op het
schrikdraadapparaat mag maximaal 2 lampje (vochtige bodem) respectievelijk maxi-
maal 3 lampjes (droge bodem) gaan branden.
Branden er meer lampjes, dan moet een aantal aardpennen verhoogd worden.
Service: Reparatie alleen laten uitvoeren door gekwalificeerde DeLaval dealermedewerkers. Alleen
de door de producent aangegeven vervangingsonderdelen gebruiken. Indien de aansluitleiding van
dit apparaat beschadigd wordt, moet ze door de fabrikant, diens klantenserviceafdeling of een
gelijkaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden om gevaren te vermijden.
aardepalen - 1,5 m lengte
aantal
horiSMART N160 3
horiSMART N220 4
horiSMART N280 5
pl 
wpołączeniuzinstrukcjąbezpieczeństwadlaelektrycznychogrodzeńSECURAANIMALlub
SECURASECURITY(www.horizont.com)
Miejscemontażuelektryzatorapowinnobyćzadaszoneizdalaodmateriałów
łatwopalnych.Urządzeniezamontowaćwpozycjipionowej.Uziemienie(patrztabela)powinnobyćwykona-
newmożliwienajbardziejwilgotnymmiejscu.
Kabeluziemieniapodłączyćdozaciskuoznaczonego( ),kabelliniiogrodzeniapodłączyćdozaciskuz
symbolem( ).
Podłączyćelektryzatordogniazdka230V.Po1sekundzierozpoczniesiętestwskaźnika
LEDisygnałudźwiękowego(diodyLED1-6,odlewejdoprawej)–patrzrys.3.Potymteściezgasnądiody
LED,rozlegniesięsygnałostrzegawczyipo1sekundzieusłyszymymiarowetykanie,urządzeniepracuje.
WskaźnikCONTROL(4)świecinazielonoi6diodLED(1)pokazujenapięcienaogrodzeniuwprzedzialeco
1000V.Dlapoprawnejpracypowinnyświecićsięmin.3diody(3000V)winnymprzypadkunapięciejestza
niskie.
Możliweprzyczyny: a)naogrodzeniu: mocneporośnięcieprzyliniiogrodzenia,złeizolatory,zwarciena
 palikachmetalowychlubzbytdługieogrodzenie.lang.
     b)bezogrodzenia:elektryzatorjestuszkodzony,patrzserwis.

:Dotknięcieliniiogrodzenialubzmianaopornościod>1000Ωnaogrodzeniuzobciążeniemponiżej400Ω
wczasiemin.6impulsów,będziesygnalizowaneprzezoptyczny( LED2)u)iakustycznyalarmprzez
10minut,równieżgdydotknięcietrwadłużej.Równocześniewtymczasiezewzględówbezpieczeństwa
częstotliwośćimpulsówzwiększasięnamin.3sekundy.
Przedłużającasięopornośćnaurządzeniuniewpływanaczastrwaniaalarmu,po10minutachelektryza-
torzaczynapracowaćnormalnie.Sygnałostrzegawczymożewywołaćdotykającadoogrodzeniagałąź,
porośnięcietrawą,zwarcienapalikachmetalowych,dotknięciezwierzęciaitp.,powodującewiększą
opornośćnaogrodzeniu.Wprzypadkuwystąpieniaalarmu,należywyłączyćelektryzatoriskontrolować
ogrodzenie.

Elektryzatorztakimsymbolem wyposażonyjestwsystembezpieczeństwa
wydłużającyookoło55sekundczastrwaniaimpulsuowartościponiżej5J.Podczasnormalnejpracy
elektryzatorgenerujeoptymalnenapięciealezredukowanąmocimpulsu,poniżej5J.Kiedyrezystancjana
ogrodzeniuutrzymujesiędłużejniż55sekundmocimpulsyzwiększasię.
 podczastych55sek.  =czerwonemigowe
   Po55sek.    =czerwoneciągłe
Przedłużającasięopornośćnaogrodzeniu,przełączaelektryzatorwstanzredukowanej–bezpiecznejener-
giiponiżej5JpracująLED(3)=zielone
Podwyższonyimpulsmożebyćwywołanyprzezdotykającądoogrodzeniagałąź,porośnięcietrawą,zwarcie
napalikachmetalowychlubdotknięciezwierzęciaitp.,powodującewiększąopornośćnaogrodzeniu.
Wskaźnik LED(3)świeciwzależnościodstanuogrodzenia:
zielony =standardowyimpuls
czerwony =podwyższonaenergianaogrodzeniu,kontaktzogrodzeniem–roślinnośćlubinne
nieprawidłowościpoczasiezwłoki„delaytime”
doochronyprzedwyższąenergiąwyjściowąelektryzatorposiadakontrolęszybkości
impulsów.Spadekczęstotliwościimpulsówponiżej1/sek.,urządzeniewyłączasięautomatycznie-dioda
LED(5)świecinaczerwono.Możliweprzyczyny:przepięciewsieci,stałewysokieobciążenie,uderzenie
pioruna,uszkodzenieelektryzatora.
Wprzypadkuniewłaściwejpracyurządzenia,należyodłączyćjeodźródłazasilania.Poponownym
podłączeniuelektryzatora,czerwonadiodaLED(5)powinnazgasnąć.Wprzeciwnymwypadkunależy
przekazaćurządzeniedonaprawy.
14 15
Dobreuziemieniejestpodstawąprawidłowejioptymalnejpracyogrodzenia.Dlategoteżpo-
winnobyćwykonanewmożliwienajbardziejwilgotnymmiejscu.Należyzastosować3palikiuziemiająceodł.
1,5m(art.nr15017K).
Rozmieszczeniepaliuziemiających–patrztabela.
Przysuchympodłożulubdługichogrodzeniachnależyprzeprowadzić
dodatkowąlinięuziemiającązpalikiemuziemiającymco50mwzdłużcałego
ogrodzenia.
Wyjścieuziemieniaelektryzatora,musibyćoddaloneminimum10mod
uziemieniaochronnegosiecielektrycznejbudynku.
Około50metrówodelektryzatorawbićmetalowy
pręt(nieplastikowy)podliniąogrodzeniaizrobićzwarcie.Naelektryzatorze
powinnysięzapalićmax.2diody(ziemiawilgotna)lub3diody(ziemiasucha).
Wprzeciwnymwypadkunależyzwiększyćliczbępalikówuziemiających.
Naprawymogąbyćwykonywanejedynieprzezwyspecjalizo-
wanyserwis.Należyużywaćjedynieczęścizamiennychdostarczanychprzezproducenta.Uszkod-
zenieburzowerozpoznamypozapachuspalenizny.Wtakichprzypadkachelektryzatornależy
wysłaćdonaprawy.Kiedyuszkodzonyjestkabelzasilającyelektryzatoranależygozastąpićnowym,
rekomendowanymprzezproducenta.
Ilośćpaliuziemiających
dł.1,5m
horiSMART N160 3
horiSMART N220 4
horiSMART N280 5
horiSMART N280, Type 10748, 230V , 50 Hz/35W 25 Joule -> Input
14 Joule / 50 Ω-> Output
horiSMART N220, Type 10747, 230V , 50 Hz/26W 20 Joule -> Input
11 Joule / 100 Ω-> Output
horiSMART N160, Type 10746, 230V , 50 Hz/20W 12 Joule -> Input
8 Joule / 100 Ω-> Output
0 km 0,25 km
1 M Ω
0,25 km
500 Ω
5 km
5 k Ω
5 km
500 Ω
horiSMART N280 max. 10600 V ~ 10800 V ~ 5000 V ~ 8600 V ~ 4900 V
horiSMART N220 max. 10600 V ~ 10800 V ~ 5000 V ~ 8600 V ~ 4900 V
horiSMART N160 max. 9700 V ~ 9500 V ~ 4200 V ~ 7400 V ~ 4200 V
320 km
3
250 km
3
180 km
3
horiSMART N280 =
horiSMART N220 =
horiSMART N160 =
horiSMART N280 = 320 km
horiSMART N220 = 250 km
horiSMART N160 = 180 km
Technische Daten - Technical data - Données techniques - Dados técnicos
Dati tecnici - Tekniske data - Technische gegevens - Dane techniczne :
CEE: max. Zaunlänge - max. fence line length - longueur électrifée
comprimento máximo do cercado - lungh. max recinzione
max. hegnslængde - max. afrasteringlengte - 
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN! SUBJECT TO TECHNICAL ALTERATIONS!
SOUS RÉSERVE DE CHANGEMENTS TECHNIQUES! SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS!
INFORMAZIONI SOGGETTE A MODIFICHE! TECHNISCHE VERANDERING VOORBEHOUDEN!
DER TAGES FORBEHOLD MOD TEKNISKE ÆNDRINGER!

16

This manual suits for next models

2

Other Horizont Controllers manuals

Horizont trapper AN45 User manual

Horizont

Horizont trapper AN45 User manual

Horizont trapper B22 User manual

Horizont

Horizont trapper B22 User manual

Horizont turbomax AN800 User manual

Horizont

Horizont turbomax AN800 User manual

Horizont CAMO 10932CAMO User manual

Horizont

Horizont CAMO 10932CAMO User manual

Horizont Hotshock A300 User manual

Horizont

Horizont Hotshock A300 User manual

Horizont hotshock N500 User manual

Horizont

Horizont hotshock N500 User manual

Horizont scout N2 User manual

Horizont

Horizont scout N2 User manual

Popular Controllers manuals by other brands

Bosch Rexroth lndraDrive HCS02 Series operating instructions

Bosch

Bosch Rexroth lndraDrive HCS02 Series operating instructions

Siemens GEB 1 Series Mounting instructions

Siemens

Siemens GEB 1 Series Mounting instructions

Omron NE1A-SCPU01 - 2006 Operation manual

Omron

Omron NE1A-SCPU01 - 2006 Operation manual

Colorlight X12 instructions

Colorlight

Colorlight X12 instructions

V2 TORQ-D manual

V2

V2 TORQ-D manual

S&P REB 5 quick guide

S&P

S&P REB 5 quick guide

Servomech Linearmech CLA 20 Installation, operation and maintenance manual

Servomech

Servomech Linearmech CLA 20 Installation, operation and maintenance manual

Mitsubishi Electric CNC Specifications and Instruction Manual

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric CNC Specifications and Instruction Manual

BETAFPV Lite 2S FC manual

BETAFPV

BETAFPV Lite 2S FC manual

Allen-Bradley 2080-LC20-20QWB user manual

Allen-Bradley

Allen-Bradley 2080-LC20-20QWB user manual

AirCom B548-S operating instructions

AirCom

AirCom B548-S operating instructions

Danfoss AME 85 QM operating guide

Danfoss

Danfoss AME 85 QM operating guide

Celect CC908XWHB-7-DF1 manual

Celect

Celect CC908XWHB-7-DF1 manual

Infineon NAC1080 user manual

Infineon

Infineon NAC1080 user manual

Emerson FISHER T205B installation guide

Emerson

Emerson FISHER T205B installation guide

Diodes AP3917B user guide

Diodes

Diodes AP3917B user guide

Hubbell NX Distributed Intelligence NXRCFX Series installation instructions

Hubbell

Hubbell NX Distributed Intelligence NXRCFX Series installation instructions

iCeeO2 C30 instruction manual

iCeeO2

iCeeO2 C30 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.