Horizont turbomax AN800 User manual

Instruction manual
Originalbetriebsanweisung
Notice d‘utilisation
turbomax AN800
Type 10749
Originalbetriebsanleitung
Elektrozaungerät
Instruction manual
Electric Fencer
Notice d‘utilisation
Électricateur de clôture
Instrukcja eksploatacji
Urządzenie ogrodzenia elektrycznego

23
Betriebsanweisung des Elektrozaungerätes
turbomax AN800
in Verbindung mit den Errichtungs- und Sicherheitshinweisen für
Elektrozaungeräte SECURA ANIMAL oder SECURA SECURITY
(www.horizont.com/securaanimal oder www.horizont.com/securasecurity)
Montage und Anschluss:
230V : Die Aufstellung erfolgt an einem nicht feuergefährdeten Ort,
der vor Witterungseinüssen geschützt ist. Das Gerät ist
senkrecht anzubringen.
12V : Das Gerät kann wahlweise an einer Wand oder einem soli-
den Pfahl montiert werden. Das Gerät ist senkrecht anzubrin-
gen. Das Gerät ist nur bei ordnungsgemäßer Montage gegen
Feuchtigkeit geschützt. Vor direkter Sonneneinstrahlung
schützen. Gerät nicht auf dem Boden liegend betreiben.
230V / 12V :
Die Erdleitung wird an die Klemme mit dem Erdungszeichen ( ), die
Zaunleitung an die Klemme mit den Blitzzeichen ( ) angeschlossen.
Inbetriebnahme:
230V : Die Netzversorgung herstellen, nach 1 Sekunde beginnt
ein Leuchtdioden-und Warnsignaltest (LED 1 - 6, von links
nach rechts) - siehe Fig. 3. Nach diesem Test erlöschen
alle LEDs, ein akustisches Warnsignal ertönt und nach 1
Sekunde hört man ein gleichmäßiges Ticken, das Gerät ist in
Betrieb. Die Anzeige CONTROL (4) leuchtet grün.
12V : Akkukabel mit Leitungsdose verbinden (Fig. 1a). Gerät an
12V Akku anschließen ( rot + / schwarz - ), dabei auf saube-
re Polklemmen und richtige Polarität achten. Nur auadbare
12V-Blei-Batterien verwenden, Bleibatterien nur in gut belüf-
teten Räumen laden.
Schalter (Fig. 1b) drücken, nach 1 Sekunde beginnt ein Leuchtdioden-und
Warnsignaltest (LED 1 - 6, von links nach rechts) - siehe Fig. 3. Nach die-
sem Test erlöschen alle LEDs, ein akustisches Warnsignal ertönt und nach
1 Sekunde hört man ein gleichmäßiges Ticken, das Gerät ist in Betrieb. Bei
falscher Polarität läuft das Gerät nicht an.
Die Batterieanzeige (5) leuchtet:
Dauerlicht grün = Batterie / Akku gut
Blinklicht rot / grün = Batterie / Akku laden
Dauerlicht rot = Batterie / Akku leer
das Gerät schaltet ab !
230V / 12V :
Die 6 LEDs (1) zeigen die Zaunspannung in 1000V-Stufen an.
Zur Hütesicherheit sollten min. 3 Lampen ( 3000V ) aueuchten, andernfalls
ist die Spannung zu gering.
Mögliche Ursachen:
a) mit Zaun: starker Bewuchs am Zaun, schlechte Isolatoren, Kurzschluss
an Metallpfählen oder Zaun zu lang.
b) ohne Zaun: Gerät ist defekt, siehe Service.
Kombinierter Betrieb 230V + 12V :
Das Elektrozaungerät wird an einen 12V-Akku und an das 230V-Netz ange-
schlossen. Bei Ausfall der 230V-Versorgung wird das Gerät aus dem Akku
gespeist -> die Anzeige CONTROL (4) wechselt von grün auf rot.
ACHTUNG!
Der Akku wird nicht automatisch durch das Elektrozaungerät nachgeladen
siehe Batterieanzeige (5)
extern nachladen !
230V / 12V :
Interner ALARM mit optischem und akustischem Warnsignal: Zaunberüh-
rung oder Veränderung des Widerstandswertes von einer Last >1000 Ohm
zu einer Last <400 Ohm für die Dauer von mindestens 6 Impulsen, werden
durch ein optisches ( LED 2 ) und akustisches Warnsignal bis zu einer
Dauer von min. 10 Minuten angezeigt, auch wenn die Berührung länger
dauert. Gleichzeitig wird die Taktrate für diesen Zeitraum aus Sicherheits-
gründen auf min. 3 Sekunden erhöht. Steigt der Widerstandswert der Zau-
nanlage während der Alarmdauer an, endet der Alarm und die Taktrate liegt
wieder im ursprünglichen Bereich. Das Warnsignal kann durch Baum- und
Aststurz auf die Zaunanlage, Verschmutzung des Zaunsystems, Kurzschluss
an Eisenpfählen, aber auch durch kontaktierende Körper etc. ausgelöst
werden. Bei kontinuierlichem Alarm Gerät abschalten und Zaun zur
Kontrolle ablaufen.
Der DELAY-Effekt:
Das Gerät mit diesem Zeichen hat eine Verzögerungszeit von ca. 55 Sekunden, bevor eine Energie von mehr als 5
Joule abgegeben werden kann! Unter normalen Bedingungen arbeitet das Gerät mit optimaler Zaunspannung, aber mit redu-
zierter, ungefährlicher Energie unter 5 Joule. Fällt der Widerstandswert der Zaunanlage so stark ab, dass eine hütesichere
Zaunspannung nicht mehr gewährleistet ist, wird nach ca. 55 Sekunden die Energieabgabe erhöht.
während dieser 55 Sek. = rotes Blinklicht
nach 55 Sek. = rotes Dauerlicht
Steigt der Widerstandswert der Zaunanlage wieder an, wird mit reduzierter und ungefährlicher Energie unter 5 Joule
gearbeitet LED (3) = grün.
Eine erhöhte Energieabgabe kann an Zaunanlagen mit einem geringen Widerstandswert erwartet werden. Auch durch
Niederschläge, Bewuchs, Baum- und Aststurz auf die Zaunanlage, Kurzschluss an Eisenpfählen oder durch kontaktierende
Körper etc. kann eine erhöhte Energieabgabe ausgelöst werden.

45
Die Anzeige (3) leuchtet je nach Zaunzustand:
grün = Standardimpuls
rot = erhöhte Energieabgabe an den Zaun, z.B. bei einer Störung
Gestörter Betrieb:
Um zu verhindern, dass unzulässige Energien an den Zaun abgegeben werden, besitzt das Gerät eine Taktfolge-
überwachung. Verringert sich die Taktfolgerate unter 1 Sekunde, schaltet das Gerät automatisch ab und die LED
(6) leuchtet rot. Mögliche Ursachen: Blitzeinschläge, ständige Überschläge am Zaun, Gerätedefekt. Um den
gestörten Betrieb rückgängig zu machen, Netzanschluss entfernen. Nach Wiedereinschalten muss die LED (6)
erloschen sein, andernfalls das Gerät zur Reparatur einschicken.
Erdung:
Eine gute Erdung des Zaunes ist äußerst wichtig für den einwandfreien Betrieb und die optimale Leistung des Gerätes,
deshalb soll die Erdung an einer möglichst feuchten und bewachsenen Stelle vorgenommen werden. 3 Erdstäbe (1,5 m lang)
einsetzen. Bei trockenem Boden und langem Zaun sollte ein zusätzlicher Erdleiter mit Zwischenerdern (alle 50m) am Zaun
entlang verlegt werden.
Überprüfung der Erdung (Fig. 3):
In ca. 50m Entfernung vom Weidezaungerät mit einem in den Boden geschlagenen
Metallstab gegen den Weidezaundraht (kein Kunststoff) einen Kurzschluss verursachen.
Das Weidezaungerät sollte nun nur noch maximal 2 Lampen (feuchter Boden) bzw. maximal
3 Lampen (trockener Boden) zum Aueuchten bringen, im anderen Fall ist die Anzahl der
Erdpfähle zu erhöhen.
Service:
Reparaturen dürfen nur von qualizierten Personen durchgeführt werden. Es sind nur die vom Hersteller
vorgeschriebenen Ersatzbauteile zu verwenden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst
erhältlich ist.
Operating instruction for electric fence controller
turbomax AN800
in connection with safety hints SECURA ANIMAL or
SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal or
www.horizont.com/securasecurity)
Installation and connection:
230V : The installation is to be made at a location protected from
weather and where there is no risk of re. The energizer must
be mounted in a vertical position.
12V : The controller can be mounted alternatively onto a wall or
a solid post. The energizer must be mounted in a vertical
position. The controller is water protected only when being
installed acc. the instructions. Prodect from bright sunshine.
Do not operate the energizer when laying on the ground.
230V / 12V :
Connect the earth connection cable to the earth terminal ( ). Connect the
fence connection cable to the fence terminal ( ).
Operating and control:
230V : Plug the mains cable in a 230 V supply socket. After 1 se-
cond starts a test of LEDs and warning signal (LED 1 - 6, left
to right) - see Fig. 3. After this test, LEDs 1-6 goes out and an
acoustic warning signal will be generated and after 1 second
a slight tic-tac can be heard. The unit operates. The indica-
tion CONTROL (4) is illuminated green.
12V : Connect the battery cable to the socket (Fig. 1a). Connect the
controller to a 12V wet battery (red + / black -), ensure that
the terminals are absolutely clean and the polarity is correct.
Use only rechargeable 12V- lead-acid batteries, during char-
ging lead-acid batteries must be placed in a well-ventilated
area.
Press the switch (Fig. 1b). After 1 second starts a test of LEDs and warning
signal (LED 1 - 6, left to right) - see Fig. 3. After this test, LEDs 1-6 goes out
and an acoustic warning signal will be generated and after 1 second a slight
tic-tac can be heard. The unit operates. In case of wrong polarity the cont-
roller will not operate.
The battery indicator light (5) is illuminated:
permanent green = battery is fully charged
ashing red / green = battery must be charged
permanent red = battery is empty
the controller switches off !
230V / 12V :
The 6 LEDs (1) indicate the fence voltage in 1000V steps. At least 3 lamps
should ash (3000V) to ensure sufcient voltage and fencing.
Possible reasons, when the voltage is too low:
a) with fence: heavy vegetation on the fence, insulator ash-over or fence
too long.
b) without fence: the energizer is faulty, see service.
Combined operation (230V + 12V ):
The energiser is connected to a 12V battery and the 230 mains. If the 230V
fails and is not available the energiser is supplied by the battery the indi-
cation CONTROL (4) changes from green to red.

67
Attention:
the battery will not be charged automatically by the energiser
see the battery indicator light (5)
recharge external !
230V / 12V :
Internal alarm with optical and sound warning signal: A fence contact
or a change of the fence load from >1000 ohms to a fence load below 400
ohms for at minimum 6 pulses will be indicated by an optical ( LED 2 )
and sound warning signal for up to 10 minutes min. - even though the con-
tact remains longer. For security reasons the pulse frequence will also rise
up to 3 seconds min. for this period. When the load of the fence during the
alarm giving increases again, the alarm ends, and the pulse rate operates
in the original range again. The warning signal is expected particularly after
rainfall and can get activated by vegetation growth, trees or branchesfalling
into the fence system, dirt at the fence system, short circuit at metal posts or
by contacting bodies etc. In case of alarm turn off the energizer and walk
around the fence for controlling.
DELAY - effect:
The energizer with a delay symbol has a delay time of approx. 55 seconds before it can supply energy of more than
5 Joules. With normal circumstances the energizer operates with optimal fence voltage but with reduced safe energy lower
than 5 Joules. If the resistance of the fence system drops down below a necessary fence voltage (keep cattle) the energy
rises after approx. 55 seconds.
during this 55 seconds = flash light - red
after 55 seconds = steady light - red
If the resistance of the fence system rises up again the energy will reduced to a safe energy lower than 5 joules LED (3)
= green.
A higher energy output can be expected on a fence with a low resistance. It also can be expected after rainfall, vegetation
growth, brench or tree is laying on the fence, short circuit at metal posts or by contacting bodies.
The indication LED (3) is illuminated depending upon the fence condition:
green = standard puls
red = increased pulse energy into the fence ie in case of fence contact - vegetation or other deviation after delay time
Abnormal operation:
To prevent unallowed pulse energies from the fence a pulse sequence control is available. Reduces the pulse
sequence below 1 second, the controller switches off automatically and the LED (6) is illuminated red. Possible
reason: power surge, lightning ash, permenant fence sparks or energiser defect. In case of abnormal operation,
switch off the energizer (power supply remove). After the reconnection of the energiser, the red lamp (6) must be
extinguished. In another case, the energiser is defect and the repair service must be involved.
Grounding:
For a faultless operation and to obtain best possible output a good grounding is very important. Therefore the grounding
must be made at a rather moist and overgrown place. 3 pcs of earth stakes (1,5 m length) shall be used. With long fences
and on dry soil a ground return wire with intermediate groundings (every 50 m) is necessary.
Testing grounding (Fig. 3):
Produce with a metal stake against the fence wire (no plastic) a short circuit (ca. 50m dis-
tance to fencer). Max. 2 lamps (wet ground) or 3 lamps (dry ground) may shine. Otherwise
drive in more stakes.
Service:
Servicing is only to be made by qualied service personell.
Only by the manufacturer commanded replacement parts must be used. If the supply cord of this energizer is
damaged this cord must be replaced by a special supply cord which is recommended by the manufacturer.
Moded‘emploipourélectricateur
turbomax AN800
en relation avec les conseils de sécurité SECURA ANIMAL
ou SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal ou
www.horizont.com/securasecurity)
Installation et connexion:
230V : L’installation doit être faite dans un lieu à l’abri des intem-
péries et où il n’y a pas de risques d’incendies. L‘appareil doit
être monté verticalement.
12V : L‘appareil peut être monté au choix sur un mur ou sur un
piquet solide. ll n’est protégé de l’humidité que lors par un
montage correct. Ne pas exposé directement du soleil. Ne
pas mettre en marche l‘appareil couché sur le sol.
230V / 12V :
Connecter le l de terre au terminal de l’électricateur ( ). Connecter le l
de clôture au terminal de l’électricateur ( ).
Fonctionnement et contrôle:
230V : Brancher l’électricateur sur une prise de 230 V. Après une
seconde un test des électrodes électroluminescentes et du
signal d’avertissement commence (DEL 1-6, de gauche à
droite) – voir g. 3. Après ce test toutes les DEL s’éteignent,
vous pouvez entendre un signal d’avertissement acoustique
et après 1 seconde on entend un tic-tac régulier, l’appareil
est en service. L’indicateur CONTROL (4) s‘allume en vert.

89
12V : Connecter le accu-câble au la boîte de raccordement (Fig.
1a). Raccorder l‘accumulateur 12V, veiller à ce que les bor-
nes polaires soient propres et à la bonne polarité ( rouge + /
noir - ). Utilisez seulement 12V batteries-Gel-Plomb (rechar-
geables), les batteries-Gel-Plomb doivent être placées dans
un espace ventilé.
Presser l‘interrupteur (Fig. 1b). Après 1 seconde un test des électrodes
électroluminescentes et du signal d’avertissement commence (DEL 1-6, de
gauche à droite) – voir g. 3. Après ce test toutes les DEL s’éteignent, vous
pouvez entendre un signal d’avertissement acoustique et après 1 seconde
on entend un tic-tac régulier, l’appareil est en service.
L’indicateur (5) s‘allume:
constant vert = accu / batterie bon
clignotante rouge / vert = charger de la accu / batterie
constant rouge = accu / batterie est vide l‘appareil s‘éteint
230V / 12V :
Les 6 DEL (1) afchent la tension de la clôture par tranche de 1000V.
Si moins de 3 lampes (3000 Volts) s’allument il faut contrôler la ligne et
l’appareil.
Causes possibles:
a) avec clôture: Végétation trop abondante ou court-circuit de la
clôture sur un piquet métallique.
b) sans clôture: L‘appareil est défectueux. Au dessous de 3000V pour
certains types d’animaux la sécurité de gardiennage
n’est pas garanti.
Opération combinée 230V + 12V :
L’électricateur est connecté à une batterie 12V et à l’alimentation secteur
230V. Si l’alimentation secteur 230V est défaillante, la batterie prend le
relais pour alimenter l’électricateur l’indicateur CONTROL (4) change du
vert au rouge.
Attention: la batterie n’est pas rechargée automatiquement par
l’électricateur
voir l’indicateur de batterie (5)
rechargement externe!
230V / 12V :
ALARME interne avec signal d’avertissement optique et acoustique:
Tout contact avec la clôture ou modication de la valeur de résistance d’une
charge >1000 ohms vers une charge <400 ohms pour la durée d’au moins
6 impulsions sont afchés par un signal d’avertissement optique ( DEL 2
) et acoustique pour une durée allant jusqu’à min. 10 minutes, même si le
contact dure plus longtemps. En même temps et pour des raisons de sécu-
rité, le taux de synchronisation passe pour cette période à min. 3 secondes.
Si la valeur de résistance de la clôture augmente de nouveau pendant la
durée de l’alarme, l’alarme s’arrête et le taux de synchronisation se trouve
de nouveau dans la plage initiale. Le signal d’avertissement est possible en
particulier après des précipitations et peut être déclenché par la végétation,
la chute d’arbres et de branches sur la clôture, l’encrassement du système
de clôture, un court-circuit sur des piquets en fer, mais également tout
contact corporel, etc. Quand il y a une alarme, déconnectez l‘appareil et
parcourrez la clôture pour la contrôler.
L’effet DELAY:
L’appareil présentant ce signe présente un temps de retard d’env. 55 secondes avant qu’une énergie supérieure à
5 joules puisse être délivrée! Dans des conditions normales, l’appareil fonctionne avec la tension de clôture optimale mais
avec une énergie réduite anodine inférieure à 5 joules. Si la valeur de résistance de la clôture chute si fortement qu’une
tension de clôture n’est plus garantie pour le gardiennage sûr, l’énergie délivrée est augmentée après env. 55 secondes.
en période cet 55 secondes = lumière clignotante - rouge
après 55 secondes = lumière constante - rouge
Si la valeur de résistance de la clôture augmente de nouveau, celle-ci est exploitée avec l’énergie réduite et anodine inférieu-
re à 5 joules DEL (3) = vert.
On peut attendre une augmentation de l’énergie délivrée sur des clôtures avec une faible valeur de résistance.
Une augmentation de l’énergie délivrée peut être également déclenchée par des précipitations, la végétation, la chute
d’arbres et de branches sur la clôture, l’encrassement du système de clôture, un court-circuit sur des piquets en fer ou tout
contact corporel, etc.
L’indicateur DEL (3) s’allume selon l’état de la clôture:
vert = impulsion standard
rouge = énergie délivrée sur la clôture accrue, par ex. en cas de perturbation (aprés temps de retard)
Fonctionnement perturbé:
An d’empêcher que des énergies non admises soient délivrées sur la clôture, l’appareil possède une surveil-
lance de taux d’horloge. Quand le cadence de la séquence de impulsion se reduite sous 1 seconde, l’appareil
se coupe automatiquement et le DEL (6) s‘allume en rouge. Causes possibles: tensions accrues sur le réseau
électrique, coups de foudre, claquages permanents sur la clôture, panne de l’appareil. Couper l’arrivée d’énergie
en débranchant l’appareil. Après la remise en route, le voyant rouge (6) doit être éteint. Si ce n’est pas le cas, la
panne provient de l’appareil et une réparation s’impose.
Mise à la terre:
Pour obtenir la meilleure tension de sortie possible pour le bon fonctionnement de la clôture, une bonne mise à la terre est
très importante. Pour cela, la mise à la terre doit être faite dans un sol humide et pourvu de végétation. 3 piquets de terre
sont nécessaires. Pour les clôtures longues et dans des zones sèches, utiliser un l de terre et des piquets intermédiaires
tous les 50m. La distance entre électricateur/piquet de terre et la prise de terre sur laquelle est branché l’électricateur doit
être d’au moins 10 m.
Véricationdelaprisedeterre(Fig.3):
Provoquez un court-circuit à une distance d‘environ 50m de l‘électricateur avec un piquet en
acier ché dans la terre en l‘appuyant contre la clôture. Maintenant il ne devrait luire qui 2
lampes au maximum (terre mouillée) ou 3 lampes au maximum (terre sèche) sinon il faudrait
cher des piquets supplémentaires.

10 11
Service:
Les réparations ne doivent être faites que par des personnes qualiées. Utiliser uniquement les pièces déta-
chées et composants du fabricant. Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble
ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après vente.
InstrukcjaobsługielektryzatoraturbomaxAN800
w połączeniu z zasadami instalacji i zasadami bezpieczeństwa
urządzeń ogrodzenia elektrycznego SECURA ANIMAL lub
SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal lub
www.horizont.com/securasecurity)
Montażipodłączenie:
230V : Miejsce montażu powinno być zadaszone i z dala od
materiałów łatwopalnych. Urządzenie zamontować w pozycji
pionowej.
12V : Elektryzator można zamontować na ścianie lub na solidnym
słupku w pozycji pionowej. Prawidłowo zamontowany elekt-
ryzator chroni urządzenie przed wilgocią. Chronić urządzenie
przed bezpośrednim działaniem słońca. Niepozostawiać
pracującegourządzenianaziemi.
230V / 12V :
Kabel uziemienia podłączyć pod zacisk ( ), kabel linii ogrodzenia
podłączyć pod zacisk ( ).
Uruchomienie:
230V : Podłączyć zasilanie, po 1 sekundzie zaświecą się diody i
usłyszymy sygnał(LED 1-6, od lewej do prawej) – patrz rys
.3. Po tym teście zgasną diody LED, rozlegnie się sygnał
ostrzegawczy i po 1 sekundzie usłyszymy miarowe tykanie,
urządzenie pracuje. Wskaźnik CONTROL(4) świeci na zielo-
no.
12V : Kabel akumulatorowy podłączyć do gniazda zasila-
nia (rys.1a). Urządzenie podłączyć do akumulato-
ra 12V(czerwony + / czarny -), zwracając uwagę na
polaryzację i czystość zacisków. Używać tylko w pełni
naładowanego akumulatora.
Włączyć przełącznik (rys.1b), po 1 sekundzie zaświecą się diody i usłyszymy
sygnał(LED 1-6, od lewej do prawej) – patrz rys .3. Po tym teście zgasną
diody LED, rozlegnie się sygnał ostrzegawczy i po 1 sekundzie usłyszymy
miarowe tykanie, urządzenie pracuje. Przy odwrotnym podłączeniu elektry-
zator nie będzie działał.
Wskaźnik akumulatora (5) świeci: ciągłe zielone
= akumulator naładowany
miga czerwone/zielone = ładowanie akumulatora
ciągłe czerwone = akumulator rozładowany
urządzenie wyłącza się !
230V / 12V :
6 diod LED (1) pokazuje poziom napięcia 1000V.
Do prawidłowej pracy ogrodzenie powinno się świecić min. 3 diody (3000V),
w innym przypadku napięcie jest za niskie.
Możliwe przyczyny:
a) na ogrodzeniu: mocne porośnięcie przy linii ogrodzenia, złe izolatory,
zwarcie na plikach metalowych lub zbyt długie ogrod-
zenie.
b) bez ogrodzenia: elektryzator jest uszkodzony, patrz serwis.
Praca kombinowana 230V + 12V :
Elektryzator może być podłączony jednocześnie do akumulatora 12V i do
sieci 230V. Przy braku zasilania 230V elektryzator będzie zasilany z aku-
mulatora 12V wskaźnik CONTROL (4) zmieni się z koloru zielonego na
czerwony .
UWAGA !
– akumulator nie będzie automatycznie naładowany przez elektryzator
patrz wskaźnik akumulatora(5)
ładowaćoddzielnie!
230V / 12V :
WewnętrznyoptycznyiakustycznyALARM:Dotknięcie lub zmia-
na oporności od >1000Ω do <400Ω w czasie około 6 impulsów, będzie
sygnalizowane przez optyczny i akustyczny alarm przez 10 minut, również
gdy dotknięcie trwa dłużej. Równocześnie w tym czasie ze względów
bezpieczeństwa częstotliwość impulsów zwiększ a się na min. 3 sekundy.
Przedłużająca się oporność na urządzeniu nie wpływa na czas trwania
alarmu, po 10 minutach elektryzator zaczyna pracować normalnie. Sygnał
ostrzegawczy może wywołać dotykająca do ogrodzenia gałąź, porośnięcie
trawą, zwarcie na palikach metalowych lub dotknięcie zwierzęcia itp.,
powodujące większą oporność na ogrodzeniu. Przyponownymwłączeniu
sięalarmu,wyłączyćelektryzatoriskontrolowaćogrodzenie.
DELAY-Effekt:
Elektryzator z tym znaczkiem wyposażony jest w system bezpieczeństwa wydłużający o 55 sekund niski poziom

12 13
impuls poniżej 5J. Podczas normalnej pracy elektryzator wysyła optymalną moc impulsu, poniżej 5J. Kiedy rezystancja na
ogrodzeniu utrzymuje się dłużej niż 55 sekund moc impulsy zwiększa się.
podczas tych 55 sek. = czerwone migowe
Po 55 sek. = czerwone ciągłe
Przedłużająca się oporność na ogrodzeniu, przełącza elektryzator w stan zredukowanej – bezpiecznej energii poniżej 5J
pracują → LED(3) = zielone.
Podwyższony impuls może być wywołany przez dotykającą do ogrodzenia gałąź, porośnięcie trawą, zwarcie na palikach
metalowych lub dotknięcie zwierzęcia itp., powodujące większą oporność na ogrodzeniu.
Wskaźnik (3) świeci gdy:
zielony = standardowy impuls
czerwony = podwyższona energia na ogrodzeniu
Wadliwa praca:
do ochrony przed wyższą energią wyjściową elektryzator ma kontrolę szybkości impulsów.
Spadek ilości impulsów poniżej 1/sek., urządzenie wyłącza się automatycznie - dioda LED (5) świeci na czerwo-
no. Możliwe przyczyny: uderzenie pioruna, defekt sprzętu.
Aby nieprawidłowe działania usunąć, ponownie uruchomić elektryzator, dioda LED(6) powinna zgasnąć, w
innym przypadku odeślij urządzenie do naprawy.
Uziemienie:
Dobre uziemienie jest podstawą prawidłowej i optymalnej pracy ogrodzenia, dlatego powinno być wykonane w możliwie
najbardziej wilgotnym miejscu. Wbić 3 paliki uziemiające o dł. 1,5m (np. pręt o średnicy12mm). Przy suchej ziemi lub długich
ogrodzeniach należy przeprowadzić dodatkową linię uziemiającą z palikiem uziemiającym co 50m wzdłuż całego ogrodzenia.
Wyjście uziemienia elektryzatora, musi być oddalone minimum 10m od uziemienia ochronnego sieci elektrycznej budynku.
Sprawdzenie uziemienia (Fig. 3):
Około 50 metrów od elektryzatora wbić metalowy pręt (nie plastikowy) pod linią ogrodzenia i
zrobić zwarcie. Na elektryzatorze powinny się zapalić 2 diody(ziemia wilgotna) lub maksymal-
nie 3 diody(ziemia sucha) w innym przypadku zwiększyć liczbę pali uziemienia.
Serwis:
Naprawy powinien wykonywać wyspecjalizowany serwis. Kiedy elektryzator nie pracuje, należy wymienić płytkę
elektroniczną. Uszkodzenie burzowe rozpoznamy po zapachu spalenizny. W takich przypadkach elektryzator
należy wysłać do naprawy. Kiedy któryś z zacisków elektryzatora jest uszkodzony należy go zastąpić nowym, jest
on dostępny u sprzedawcy lub w serwisie.
turbomax AN800
=
turbomax AN800
= 180 km
max. 12000 V ~ 9500 V ~ 4300 V ~ 7700 V ~ 4300 V
TOP
turbomax AN800 Type 10749
12V / 500 - 1200 mA
230V 50Hz / 20W
12 Joule → Input
8 Joule / 100 Ω → Output
Technische Daten Technical data Données techniques Dane techniczne
CEE:
max. Zaunlänge max. fence line length
longueur électrifée Maks.długośćogrodzenia
180
____
3 km
Technische Änderungen vorbehalten! Subject to technical alterations!
Sous réserve de changement techniques! Zmianytechnicznezastrzeżone!

14 15
Fig. 1a
60097
81425
60556
Ersatzteile Spare parts
Pièces détachées Częścizamienne
Fig. 1b
81800 (2x)
89224 (2x)
87926 (2x)
60586
84741
89474 (2x)
83345 (2x)
83413 (2x)
83325 (2x)
98153
90429 (2x)
Fig. 3 / LED-Test
( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) ( 6 )
grün rot grün/rot grün/rot grün/rot rot blinkend
green red green/red green/red green/red ashing red
vert rouge vert/rouge vert/rouge vert/rouge clignote rouge
rot
red
rouge
schwarz
black
noir
Fig. 3
81427-AN800
81427-AN800
60097
81426B
89815 (2x)
84719 (2x)
90443 (2x)
98771
97999
88707
Fig. 2

16
Instruction manual
Originalbetriebsanweisung
Notice d‘utilisation
85213 F- 08/19
horizont group gmbh
Animal Care
Homberger Weg 4-6
34497 KORBACH GERMANY
+49 (0) 56 31 / 5 65 - 1 00
+49 (0) 56 31 / 5 65 - 1 20
horizont.com
Website
Discover our website and find more products, highlights,
campaigns, movies, tips and more.
We look forward to your visit!
Entdecken Sie unsere Website und finden Sie weitere
Artikel, Highlights, Aktionen, Filme, Tipps uvm.
Wir freuen uns auf Sie!
www.horizont.com
Advisor electric fencing
Ratgeber „Weidezaun“ |
By means of our electric fence advisor you can receive
useful information about how to arrange a reliable
electric fence system.
Erhalten Sie in unserem Ratgeber „Weidezaun“ wert-
volle Informationen darüber, wie Sie Ihren Weidezaun
hütesicher konstruieren und aufbauen.
www.horizont.com/ACratgeberWeidezaun
Electric fencing catalogue
Weidezaun-Katalog |
horizont offers a comprehensive range of electric fenci-
ng material. Please don´t hesitate to ask for a catalogue
or have a look at our website to download it.
horizont bietet auch ein umfangreiches Sortiment an
Weidezaunbedarf – auf unserer Website können Sie den
Katalog downloaden oder kostenlos anfordern!
www.horizont.com/ACkataloge
All data is made subject to sentences mistakes and literal mistakes, subject to product changes and falsity.
Reprint, even in extracts and use of the pictures only with written permission by horizont group gmbh.
Alle Angaben erfolgen vorbehaltlich Satz- und Druckfehler. Preisänderungen, Produktänderungen und Irrtum
vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise und Verwendung der Bilder nur mit schriftlicher Genehmigung der
horizont group gmbh.
This manual suits for next models
1
Other Horizont Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MELSEC iQ-R Series user manual

OBELUX
OBELUX CSW-DCW manual

LAUREL Electronics
LAUREL Electronics MAGNA RS485 Installation & operating manual

Absima
Absima WP1040-BRUSHED user manual

Granville-Phillips
Granville-Phillips 475 Series instruction manual

Cisco
Cisco AIR-WLC4402-50-K9 Installation and configuration guide