Hornbach Hangout Pod User manual

Important - Please read and retain instrucons to
ensure safe use and warranty.
Importante - Por favor, lea y conserve estas
instrucciones para asegurarse de usarlo de manera
segura y preservar la garana.
Important - Veuillez lire et conserver les
instrucons suivantes afin d'assurer la sécurité
d'ulisaon et la garane.
Importante - Leggi e conserva le istruzioni per
garanr sicurezza, garanzia e qualità.
Belangrijk - Lees en bewaar deze instruces
voor veilig gebruik en om de garane te
waarborgen.
Wichg - Lesen Sie alle Anweisungen
sorgfälg durch und bewahren Sie sie
auf, um Sicherheit und Garane zu
gewährleisten.
Hangout Pod Stand
www.hangoutpod.com
MAX !
200kgs /
440Ibs / 32st
200kgs
440lbs
32st
CONTENTS
2.4m / 95"
Ø - 2.45m /96"
EN
SP
FR
IT
NL
DE
2.75m / 108”
2.75m / 108”
2.75m / 108”
1 x Peak Top
Connector
1 x Carry Bag
3 x Top Poles
3 x Foot Poles
1 x Strap Base
Connector

EN
SP
FR
IT
NL
DE
www.hangoutpod.com
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
2
Repeat for all 3 sets of poles, ensuring all 3 connecons
are securely aached together.
Repítalo con los 3 conjuntos de varillas, asegurándose de
que las 3 conexiones se han hecho correctamente.
Répétez cee opéraon pour les trois ensembles de
pôteaux et en vous assurant que les 3 connexions sont
correctement reliées.
Ripe per tu e 3 i set di pali, assicurando della perfea
tenuta delle 3 giunture.
Herhaal deze handeling voor alle 3 stokken, zodat alle
verbindingen stevig vast zien.
Wiederholen Sie diesen Schri für alle 3 Sets und stellen
Sie sicher, dass alle Stangen sicher miteinander verbunden
sind.
3Aach the ‘Peak Top Connector’ to the male part of
the ‘Top Pole’.
Conecte el ‘conector del pico superior’ al extremo
macho de la ‘varilla superior’.
Aachez le 'Connecteur de Pièces Supérieurs' à la
pare mâle du 'poteaux du haut'.
Collega il ‘raccordo alto’ all’estremità maschio del
‘palo di testa’.
Bevesg de ‘Topstuk Connector’ op de pennen van
de ‘Top’-stokken.
Stecken Sie das Kopfstück auf die Steckverbindung
der ‘Top-Stange’.
4EN
SP
FR
IT
NL
DE
Separate the 3 ‘Foot’ poles (with feet) from the 3 ‘Top’
poles (aaches to the ‘Peak Top Connector’).
Separe las 3 varillas ‘inferiores’ (con ‘patas’) de las 3
‘superiores’ (que se conectan al ‘conector del pico
superior’).
Séparez les 3 poteaux ‘de sol’ (avec pieds) des 3 poteaux
‘du haut’ (se fixe au ‘Connecteur de Pièces Supérieurs’).
Separa i 3 pali ‘di base’ (con piedini) dai 3 pali ‘di testa’
(collega al ‘raccordo alto’).
Leg de 3 'Voet'-stokken (met de voetjes) apart van de 3
'Top'-stokken (die aan de 'Topstuk Connector' vast
worden gemaakt).
Trennen Sie die 3 ‘Fuß’-Stangen (mit Standfüßen) von den 3
‘Top’-Stangen (werden mit dem ‘Kopfstück’ verbunden).
1Aach the male end of the ‘Foot Poles’ to the female
end of the ‘Top Poles’.
Conecte el extremo macho de las ‘varillas inferiores’ al
extremo hembra de las ‘varillas superiores’.
Aachez l'extrémité mâle des ‘Poteaux de sol’ à
l'extrémité femelle des ‘Poteaux du haut’.
Collega l’estremità maschio dei “pali di base” all’estremità
femmina dei ‘pali di testa’.
Steek de pen van de pensluing van de ‘Voet’-stokken
in de opening van de ‘Top’-stokken.
Verbinden Sie die Steckverbindung der ‘Fußstange’ mit
der Öffnung der ‘Top-Stange’.
2
EN
SP
FR
IT
NL
DE
EN
SP
FR
IT
NL
DE

www.hangoutpod.com
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
3
Ensure poles are evenly spaced at 2.45m / 96" apart, & connected to the base straps
firmly. *Warning - Straps should never slide above the metal stoppers or the Stand will
become unsafe.
Asegúrese de que las varillas estén equidistantes, a una distancia de 2.45m / 96" de las
demás, y conectadas firmemente a las correas de la base. Atención: las correas no deben
deslizarse nunca sobre los topes metálicos o el soporte dejará de ser seguro.
S'assurer que les poteaux sont espacés uniformément à 2,45 m (96 po) l'un de l'autre et
solidement reliés aux sangles de la base. *Averssement - Les sangles ne doivent jamais
glisser au-dessus des bouchons métalliques, sinon le support risque de devenir dangere-
ux.
Accerta che i pali siano pos a distanza di 2,45 m l’uno dall’altro e raccorda fermamente
agli anelli della base. *Aenzione: gli anelli non dovrebbero mai scivolare sopra il tappo in
metallo, pena l’instabilità del supporto.
Zorg ervoor dat de palen gelijkmag op een afstand van 2,45 m van elkaar zijn geplaat-
st en stevig zijn aangesloten op de riemen van de basis. *Waarschuwing - Riemen
mogen nooit boven de metalen stoppen glijden, anders wordt de construce onveilig.
Stellen Sie sicher, dass die Stangen gleichmäßig im Abstand von 2.45m stehen und fest
mit dem Gurtverbinder verbunden sind. *Warnung - die Gurte sollten niemals über die
Metallstopper rutschen, sonst wird das Gerüst unsicher.
7EN
SP
FR
IT
NL
DE
Repeat for all 3 ‘Top Poles’ and erect upright to create a pyramid. Ensure all connecons are
aached and secure.
Repita la operación con las 3 ‘varillas superiores’ y levántelo, creando una pirámide. Asegúrese de
que todas las conexiones se hayan hecho correctamente.
Répétez pour les 3 ‘Poteaux du haut’ et dressez-les à la vercale pour créer une pyramide.
S'assurer que toutes les connexions sont bien fixées et bien sécurisées.
Ripe per tu e 3 i ‘pali di testa’ e ponili in vercale, così da creare una piramide. Assicura della
perfea tenuta di tue le giunture.
Herhaal dit voor alle 3 de 'Top’- stokken en ga rechtop staan om een piramide te creëren. Zorg
ervoor dat alle verbindingen zijn bevesgd en goed vastzien.
Wiederholen Sie diesen Schri für alle 3 ‘Top-Stangen’ und errichten Sie eine stehende Pyramide.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile sicher miteinander verbunden sind.
5
Lay the Strap Base Connector flat on the ground and feed the foot of each pole through the
adjoining strap loop. Posion the loop directly under the metal stopper. *IMPORTANT -
ensure the loops are hooked on to the poles, not the stoppers.
Coloque la correa del conector de base en el suelo y pásela a través de los lazos adjuntos a cada
pata de las varillas. Coloque el lazo directamente bajo el tope metálico. IMPORTANTE: asegúrese
de que los lazos estén enganchados a las varillas, no a los topes.
Posez le connecteur de base de sangle à plat sur le sol et faites passer le pied de chaque
poteau à travers la boucle de sangle adjacente. Posionner la boucle directement sous le
bouchon métallique. *IMPORTANT - s'assurer que les boucles sont accrochées aux poteaux et
non aux bouchons.
Appoggia a terra il raccordo base e inserisci il piedino di ciascun palo nell’apposito anello.
Posiziona l’anello direamente soo il tappo in metallo. *IMPORTANTE: assicura che siano gli
anelli, e non i tappi, a essere aggancia ai pali.
Leg de basis van riemen plat op de grond en voer de voet van elke paal door de aangrenzende
riemlus. Plaats de lus direct onder de metalen stop. *BELANGRIJK - zorg ervoor dat de lussen
vast gehaakt zijn aan de palen, niet aan de stoppers.
Legen Sie den Gurtverbinder flach auf den Boden und führen Sie die Füße jeder Stange durch
die vorgesehene Öffnung. Posionieren Sie den Gurt direkt unter dem Metallstopper. *WICHTIG
- Stellen Sie sicher, dass die Schlaufen um die Stangen geschlungen sind, nicht um die Stopper.
6
EN
SP
FR
IT
NL
DE
EN
SP
FR
IT
NL
DE
2.45m / 96"
2.45m / 96"
2.45m / 96"

www.hangoutpod.com
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
4
8EN
SP
FR
IT
NL
DE
Aach the metal loop of the Hangout Pod to the
hook on the underside of the ‘Peak Top Connector’.
Conecte el anillo metálico del Hangout Pod al gancho
de la parte de abajo del ‘conector del pico superior’.
Aachez la boucle métallique du Hangout Pod au
crochet sur la face inférieure du ‘Connecteur de
Pièces Supérieurs'.
Collega l’anello metallico dell’Hangout Pod al gancio
sulla parte inferiore del ‘raccordo alto’.
Bevesg de metalen lus van de Hangout Pod aan de
haak aan de onderkant van de 'Topstuk Connector'.
Hängen Sie den Metallring des Hangout Pods in den
Haken an der Unterseite des Kopfstücks ein.
9EN
SP
FR
IT
NL
DE
Check the Hangout Pod is hanging evenly within the center
of the poles & is securely hooked onto the Stand with no
twisted ropes or obstrucons.
Compruebe que el Hangout Pod esté colgando uniformemente
en el centro de las varillas y que esté enganchado
correctamente al soporte sin cuerdas retorcidas u obstáculos.
Vérifiez que le Hangout Pod est suspendu uniformément au
centre des poteaux, et qu'il est solidement accroché au
support sans cordes tordues ou obstrucons.
Controlla che il peso dell’Hangout Pod sia distribuito
uniformemente al centro dei pali e che il Pod sia agganciato
fermamente al supporto, senza corde aorcigliate o intralci.
Controleer of de Hangout Pod gelijkmag in het midden van
de stokken hangt en stevig vastgemaakt is aan de standaard
zonder gedraaide touwen of andere belemmeringen.
Stellen Sie sicher, dass der Hangout Pod
gleichmäßig und mig zwischen den
Stangen hängt, sowie sicher im Gerüst
eingehakt ist, die Seile nicht verdreht
sind und keine Hindernisse sich im
Bereich befinden.
EN
SP
FR
IT
NL
DE
To enter, slowly sit boom first facing away from
the Pod. Hold onto the walls or ropes of the Pod for
added balance & support.
Para entrar siéntese lentamente mirando hacia
afuera. Agárrese a las paredes o a las cuerdas de la
hamaca para tener más equilibrio y apoyo.
Pour y entrer, asseyez-vous lentement, le bas vers
l'arrière en vous éloignant du Pod. Tenez-vous aux
murs ou aux cordes du Pod pour plus d'équilibre et
de souen.
Per salire sul Pod, prima siedi dandogli le spalle. Per
un aiuto e un maggiore equilibrio, eni streo alle
pare o alle corde.
Wilt u van de Pod gaan genieten, ga dan eerst
langzaam zien, met uw gezicht naar voren, van de
Pod af dus. Houd de wanden of touwen van de Pod
vast voor extra evenwicht en ondersteuning.
Um den Pod zu nutzen, setzen Sie sich zunächst
langsam mit dem Rücken zum Pod gerichtet hin.
Halten Sie sich für zusätzliche Unterstützung an den
Wänden oder Seilen des Pods fest.
EN
SP
FR
IT
NL
DE
Gently shuffle yourself back into a comfortable posion,
centering yourself so the Pod falls naturally in the middle of
the Stand.
Muévase lentamente hacia atrás hasta que esté en una
posición cómoda y centrada de modo que la hamaca se sitúe
naturalmente en el centro del soporte.
Remeez-vous doucement dans une posion confortable, en
vous centrant pour que le Pod tombe naturellement au milieu
du support.
Sposta adagio all’indietro fino a trovare una posizione
confortevole, meendo al centro del Pod, così da farlo
ricadere naturalmente in mezzo al supporto.
Laat uzelf voorzichg achterover zakken in een comfortabele
posie, in het midden van de Pod, zodat de Pod in evenwicht
in het midden van de Standaard hangt.
Rutschen Sie langsam in eine komfortable Posion
zurück und bewegen Sie sich zur Mie
des Pods, damit dieser sich gleichmäßig
in der Mie des Gerüsts ausrichtet.
11
10

www.hangoutpod.com
SAFETY
INSTRUCTIONS
5
1EN
SP
FR
IT
NL
DE
For use by children 4+ only, not for use by infants or young children.
Sólo para niños a parr de 4 años edad, no para bebés o niños pequeños.
Réservé aux enfants de 4 ans et plus, ne pas uliser chez les nourrissons ou les jeunes enfants.
Solo per bambini di età superiore a 4 anni, non adao a neona o bambini piccoli.
Uitsluitend voor gebruik door kinderen vanaf 4 jaar, niet geschikt voor baby’s en peuters.
Nicht für Kleinkinder unter 4 Jahren geeignet.
2EN
SP
FR
IT
NL
DE
Never leave a child of any age unaended.
Nunca deje a un niño de cualquier edad solo, sin supervisión.
Ne laissez jamais un enfant, quel que soit son âge, sans surveillance.
Non lasciare mai un bambino di qualsiasi età senza sorveglianza.
Kinderen, van welke leeijd dan ook, nooit zonder toezicht laten gebruiken.
Lassen Sie Kinder in der Nähe des Hangout Pods niemals unbeaufsichgt.
Never exceed maximum load
limit of 200kgs/ 440Ibs/ 32st.
Nunca exceda la carga máxima de
200kg.
Ne jamais dépasser la charge
maximale limitée de 200kg.
Non superare mai il limite
massimo di carico di 200kg.
Maximale belasng van 200kg
niet overschrijden.
Niemals die zulässige Höchstlast
von 200kg überschreiten.
3
5Never stand, swing or jump inside
as this could cause injury.
Nunca se ponga de pie o se
columpie o salte dentro ya que
podría hacerse daño.
Ne jamais se tenir debout, se
balancer ou sauter à l'intérieur, car
cela pourrait causer des blessures.
Non sostare, oscillare o saltare
all'interno del Pod.
Nooit in gaan staan, schommelen
of in springen, dit letsel kan
veroorzaken.
Niemals stehen, schaukeln oder
hinein springen.
6Smoking and naked flames of any type is forbidden.
Se prohíbe fumar y usar llamas abiertas de cualquier po.
Le tabagisme et les flammes nues de tout type sont interdits.
È vietato fumare e usare fiamme libere di qualsiasi po.
Roken en open vuur, in welke vorm dan ook, is verboden.
Rauchen und offenes Feuer jeglicher Art ist verboten.
200kgs
440lbs
32st
EN
SP
FR
IT
NL
DE
7Double check that your desired spot is free from unwanted
objects, sharp items, flames and obstrucons of all kinds.
Asegúrese de que la hamaca esté lejos de paredes, objetos
afilados y obstáculos.
Vérifiez à nouveau que votre emplacement souhaité est exempt
d'objets indésirables, d'objets tranchants, de flammes et
d'obstacles de toutes sortes.
Ricontrolla che il punto prescelto sia libero da ogge indesidera,
cose appunte, fiamme e ostacoli di qualsiasi po.
Controleer nogmaals of de gewenste plek vrij is van ongewenste
objecten, scherpe voorwerpen, vlammen en allerlei obstakels.
Überprüfen Sie nochmals, ob Ihre bevorzugte Stelle frei von
unerwünschten, scharfen Objekten, Flammen & Hindernissen ist.
EN
SP
FR
IT
NL
DE
EN
SP
FR
IT
NL
DE
EN
SP
FR
IT
NL
DE
4Before each use, check that all
connecons are aached securely and
inserted fully within one another.
Antes de cada uso, asegúrese de que cada
conexión esté bien conectada e insertada
completamente en la siguiente.
Avant chaque ulisaon, vérifiez que
toutes les connexions sont solidement
fixées et enèrement insérées les unes
dans les autres.
Prima di ogni ulizzo, controlla che tue le
giunture siano ben collegate e inserite
completamente una nell’altra.
Controleer voor elk gebruik of alle
verbindingen goed vastzien en volledig
in elkaar zijn geschoven.
Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher,
dass alle Verbindungen sicher und fest
sind.
EN
SP
FR
IT
NL
DE
Table of contents