
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Study drawings and practice assembly before cementing parts together. Carefully
scrape plating and paint from cementing surfaces. All parts are numbered. Paint
small parts before assembly. To apply decals cut sheet as required, dip in warm
water for a few seconds, slide off backing into position shown. Use in conjunction with box
artwork. Not appropriate for children under 36 months of age, due to the presence of small
detachable parts.
Tekeningen bestuderen en delen in elkaar zetten alvorens deze te lijmen.
Metaalcoating en lak voorzichtig van lijmvlakken af schrapen. Alle delen zljn
genummerd. Kleine delen vöör montage verven. Voor aanbrengen van stickers,
gewenste stickers uit vel knippen, een paar seconden in warm water dompelen en dan van
schutblad af op afgebeelde plaats schuiven. Hierbij afbeelding op doos raadplegen. Niet
geschikt voor kinderen onder 3 jaar, omdat kleine deeltjes gemakkelijk kunnen losraken.
Étudier attentivement les dessins et simuler l'assemblage avant de coller les
pièces. Gratter soigneusement tout revêtement ou peinture sur les surfaces
à coller avant collage. Toutes les pièces sont numérotées. Peindre les petites
pièces avant l'assemblage. Pour coller les décalques, découper le motif, le plonger
quelques secondes dans de l’eau chaude puis le poser à l'endroit indiqué en décollant le
support papier. Utiliser en même temps les illustrations sur la boîte. Ne convient pas à un
enfant de moins de 36 mois - présence de petits éléments détachables.
Tegningerne bar studeres, og man bar ave sig i monteringen, far delene
limes sammen. Pladestykker og maling skal omhyggeligt fjernes fra
kloebeoverfladerne. Alie dele er nummererede. Smá dele skal males far
monteringen. Overfaringsbillederne anvendes ved at tilklippe arket efter behov. Og dyppe
det í varmt vand i nogle fá sekunder. Underlaget glides af og anbringes i den viste position.
Pifares ifalge brugsanvisnigerne p i oesken. Ikke til barn under 3 ir, forekomst af sma
lase elementen
Vor Verwendung des Klebers Zeichnungen studieren und Zusammenbau üben.
arbe und Plattierung vorsichtig von den Klebeflächen abkratzen. Alle Teile
sind numeriert. Vor Zusammenbau kleine Teile anmalen. Um die Abziehbilder
aufzukleben, diese ausschneiden, kurz in warmes Wasser tauchen, dann abziehen und
wie abgebildet aufkleben. In Verbindung mit Abbildungen auf Schachtel verwenden.
Ungeeignet für Kinder unter 36 Monaten. Kleine Teilchen vorhanden die sich lösen können.
Estudiar los dibujos y practicar el montaje antes de pegar las piezas. Raspar
cuidadosamente el plateado y la pintura en las superficies de contacto antes
de pegar las piezas. Todas las piezas están numeradas. Es conveniente pintar
las piezas pequeñas antes de su montaje. Para aplicar las calcomanías, cortar la hoja,
sumergir en agua tibia durante unos segundos y deslizarías en la posición debida. Ver
ilustraciones en la caja. No conviene a un niño menor de 36 meses, contiene pequeñas
piezas que pueden soltarse.
Estudar atentamente os desenhos e experimentar a montagem. Raspar
cuidadosamente as superficies de modo a eliminar pintura e revestimento antes
de colar. Todas as pegas estáo numeradas. Pintar as pequeñas pegas antes
de colar. Para aplicar as decalcomanias, cortar as folhas e mergulhar em água morna
por alguns segundos, depois deslizar e aplicar no respectivo lugar, como indicado ñas
¡lustragóes na caixa. Nao convém a urna crianga de menos de 36 meses devido á presenga
de pequeños elementos destacáveis.
Tutustu plirroksiin ja harjoittele kokoamista ennen kuin liimaat osat yhteen.
Raaputa metallipáállyste ja maali varovasti pois liimattavilta pinnoilta. Kaikki osat
on numeroitu. Maalaa pienet osat ennen kokoamista. Siirtokuvien kiirinittámiseksi
leikkaa ne arkista tarpeen mukaan. Kasta kuva lámpimáán veteen muutaman sekunnin
ajaksi, anna takapuolen liukua kuvalle osoitettuun kohtaan. Káytetáán yhdessá laatikon
kuvituksen kanssa. Ei suositella alie kolmivuotiaille lapsille. Paljon irrotettavia pikkuosia.
Studera bilderna noggrant och sätt ihop delarna innan du limmar ihop dem.
Skrapa noggrant bort förtkromning och färg fran limmade delar. Alla delarna är
numrerade. Mala smadelarna före ihopsättning. astsättning av dekaler, klipp
arket.Doppa i varmt vatten nagra sekunder, lat baksidan gllda pa plats som bilden visar.
Används i samband med kartongens handlitografi. Rekommenderas ej för barn under 3 ar.
Innehaller löstagbara smadelar.
Studiare i disegni e praticare il montaggio prima dl uniré insieme i pezzi con
l’adesivo. Raschiare attentamente le tracce di smalto ecromatura dalle superfici
da uniré con adesivo. Tutti i pezzi sono numerati. Colorare i pezzi di piccole
dimensioni prima di montarli. Per aplicare le décalcomanie, tagliare il foglio secondo il caso,
immergere in acqua calda per alcuni secondi, quindi sfilare la decalcomania dalla carta di
supporta e piazzarla nella posizlone indicata. Usare in conglunzione con l’illustrazione sulla
scatola. Non adatto ad un bambino di età inferiore ai 36 mesi dovuto alla presenza di piccoli
elementi staccabili.
Przed przystqpieniem do sklejania przestudiuj uwaznie rysunki I przecwicz
sktadanie czgsci. Oslroznie zeskrob ze sklejanych powierzchni powtokg i
farbg. Wszystkie czgsci sq ponumeroweane. Drobne czgsci pomaluj przed
ich ztozeniem. Celem przeniesienia odbitki wytnij j^ z arkusza, zanurz na kilka sekund w
letniej wodzie i zsuñ z podloza na wymagane miejsce. Uzywaj w polaczeniu ze wzorami na
pudetku. W zwiqzku z obecncsci^ wielu drobnych, rozbieralnych czgsci, niestosowne día
dzieci ponizej 3 lat.
MeAetiíote TTpocrEKTiKá Ta CTXÉőio Kai auvappoAoyqaTE yia TTpúrrn cpopá Ta
Koppána xwpíg va Ta ctuykoááiíctete. AcpaipecrETE ETripeAúg Tq (jetoMikií pnoyiá
<ai Tqv TTAauriKf| |3a<pq ottó Tig emcpáveiErg Tig oiToícg 8a auyKoAAqaETE íjúvovTág
TEg TrpoCTEKTiKá. OAa Ta xoppáTia slvai apiSpqpéva. XpwpariaETE Ta pixpá Koppcnia npiv
Ottó Tq auvappoAóyqaq. Tla va koAAiíctete Tig xaAxopavÍEg, kóijjete yúpw ottó to axÉöio
ÓTTwg aTTaiTEriai, puSiaTE to pcpiKá öEUTEpóAETrra cte xAiapó vepó xai petó tottoSettictete
to aTq 0éaq ttou uttoSeikvóetoi, arpaipwvTag Tq pspPpávq ttou to iotAútttei. AóPete UTróipq
aag Tauróxpova Tqv Eixovoypácpqaq tou koutioú. AxaTáAAqAo yia ttoiöió qÁixíag kótuj twv
36 pqvwv Aóyw úrap^qg pixpwv KoppaTiwv ttou aTToaTTOúvTai.
ASSEMBLY ICON INSTRUCTIONS
Assembly phase
Phase de montage
Montagephase
Cement
Coller
Kleben
rase de montaje
Monteringfasen
ase dl montaggio
Montagefase
ase de montagem
Monteringsfase
Kokoamisvaihe
aza skiadania
<t>öan ouvappoAôvnonç
Pegar
Llrnrna
Incollare
Lijmen
Colar
Klæbes
Liimaa
Kleie
luyKoAXijcrre
Do not cement together
No pas coller
Nicht kleben
No pegar
Limma inte
Non incollare
Niet lijmen
Näo colar
Skal ikke klaebes
Älä liimaa
Nie kiek:
Mg auYKOAAriacre
Indicates final location
Indique l'emplacement final
Zeigt Endposition
Indica la ubicación definitiva
Anger slutmonteringsplats
Sede di montaggio finale
Geeft uiteindelijke locatie aan
'Indica localizaçào final
Viser endelig placering
Osoittaa lopullisen sijainnin
Oznacza miejsce docetowe
YTroóeiKvúEi TekiKrj roTToQea a
Alternative part(s) provided
Autre(s) pióce(s) foumie(s)
Ersatzteil(e) mitgeliefert
Se incluye(n) pieza(s) attemativa(s)
Altemativ(a) del(ar) ingár
Unó o piu componenti aftemativi fomiti
Altematieve onderdelen meegeleverd
Pega(s) altemativa(s) fomecida(s)
Altemativ(e) del(e) medfolger
Vaihtoehtoiset osat pakkauksessa
Dostppne cz^sci zamienne
flapéxovTai EvaMaKnKő Koppána
Repeat this operation
Répéter l'opération
Vorgang wiederholen
Repetir fa operación
Upprepa àtgarden
Ripetere l'operazione
De verrichting herhalen
Repetir a operaçâo
Manovren gentages
Toista toimenpide
Powtórzyó operaejç
EnavoAâpeTE tq ôiaÔiKaola
□
Decals Crystal part Weight
Décalcomanies Pièce cristal Lester
Abziehbild Kristallteil Beschweren
Calcomanías Pieza de cristal Lastrar
Dekaler ^ Kristalldel H S f l Belasta
Décalcomanie Pezzo cristallo B ^ - ' p B Applicare un peso
Stickers V Kristallen onderdeel W ^ j \ J Verzwaren
Decalcomania Peça de cristal Bb h b B I Lastrar
Billedoverforing Krystalstykke Pàfor vægt
Siirtokuvat KristalHosa Aseta vastapaino
Kalkomanie Czçéc krysztalowa Obcigzyc balastem
XaAKopavieç Koppcrri KpUOTdAAOU EttiGîote fSôpoç
Remove by filing Drill or pierce Cut Humbrol paint number
Enlever avec une lime Percer Découper No peinture Humbrol
Abfetlen Durchbohren Schneiden Humbrol- arbnummer
Eliminar con lima Perforar Cortar No de pintura Humbrol
Ta bort genom att fila I W Borra B M ldMm Skär Humbrol färg nummer
Rimuovere con la lima '¿W Trapanare o forare Mf Tagliare No vemice Humbrol
Verwijderen door afvijlen Boren of doorboren ^k/W Snijden Humbrol verfnummer
Remova limando 'f urar Y Cortar No de pintura Humbrol
jem ved at file vask Gennembor Skaer Humbrol malingsnummer
Poista viilaamalla Poraa tai puhkaise Leikkaa Humbrol-maalin numero
Usunqó przy uZydu pünika Wywierac lub przedziurawic Przeciqó Nr farby Humbrol
ArpaipéoETE Aipápovrag pe Wpa TpumyrrE KôqrrE Noúpepo xpiùpdTOÇ Humbrol
2