Hoshizaki HNC-120AE-L User manual

HNC-120AE-L/R
HNC-150AE-L/R
HNC-180AE-L/R
HNC-210AE-L/R
9174NL20C (012009)
COUNTER SHOWCASE
ARMOIRE VITREE
THEkENSCHAUkASTEN
TOONbANkVITRINE
VITRINA PARA MOSTRADOR
VETRINA ESPOSITIVA DA bANCO
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D’UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D’ISTRUZIONI

ENGLISH
1
IMPORTANT
1. This booklet is an integral and essential
part of the product and should be kept
and preserved by the user. Please read
carefully the guidelines and warnings
contained herein as they are intended to
provide the installer/user with essential
information for the proper installation and
the continued safe use and maintenance of
the product. Please preserve this booklet
for any further consultation that may be
necessary.
2. This is a commercial showcase, and should
be destined only to be used for the purpose
for which it has been expressly designed.
Any other use should be considered
improper and therefore dangerous. The
manufacturer will not be held liable or
responsible for any damage caused by
improper, incorrect and unreasonable use.
I. GENERAL INFORMATION
1. CONSTRUCTION
be reported to the carrier.
WARNING
Remove shipping carton, evaporator spacer,
tape(s) and packing. If packing material is left
in the showcase, it will not work properly.
IMPORTANT
Remove shipping tape holding the Door.
* Remove the package containing accessories.
* See the Nameplate on the rear of the showcase,
and check that your voltage supplied corresponds
with the voltage specied on the Nameplate.
2. LOCATION
IMPORTANT
This showcase is not intended for outdoor
use. Normal operating ambient temperature
should be within 10°C to 30°C. Operation of
the showcase, for extended periods, outside
of this normal temperature range may affect
cooling performance.
For best operating results:
* The showcase should not be located next
to ovens, grills or other high heat producing
equipment.
* The location should provide a rm foundation for
the equipment across its entire bottom surface.
Any unevenness or the insertion of packing
resulting in only partial contact could result in the
case becoming damaged or deformed causing
a failure. The showcase should always be level
from side to side and back to front.
Nameplate Joint Hose
Plug*
Power Switch
(Ground Fault Interrupter)
Condenser
Air Filter
Slider
Louver
Sliding Glass Door Food Mount
*Note: Always attach the two Plugs to the drain holes
located in the showcase.
Fig. 1
II. INSTALLATION AND OPERATING
INSTRUCTIONS
1. CHECKS BEFORE INSTALLATION
*Visually inspect the exterior of the shipping
container, and any severe damage noted should
Fig. 2
No good Good
If the foundation is not rm enough, it may warp
and cause some space between its center and
the showcase bottom. In this case, provide a
support to keep the foundation level.
Fig. 3
Support
No good Good

ENGLISH
2
* Avoid a site where dripping is not allowed.
* Do not expose the showcase to direct sunlight
or higher temperatures to prevent damage to the
plastic housing.
* Allow at least 15cm clearance between the
Condenser air inlet/outlet and the wall or other
equipment for proper air circulation. The rear
of the showcase should have enough space for
smooth operation of the Power Switch and for
easy access to the Louver and Air Filter.
* If the supply cord and the plug should need to be
replaced, it should only be done by a qualified
service engineer.
For the U.K. and the Republic of Ireland only
* The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
Green & Yellow = Earth
Blue = Neutral
Brown = Live
As the colours of the wire in the mains lead
of this appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured Green-and-Yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the
symbol or coloured Green or Green-and-
Yellow. The wire which is coloured Blue must be
connected to the White wire in the load circuit.
The wire which is coloured Brown must be
connected to the Black wire in the load circuit.
3. SET UP
IMPORTANT
Carry the showcase by holding its bottom.
1) Unpack the showcase, and remove all shipping
carton, evaporator spacer, tapes and packing
BEFORE operating the unit. Be careful not to
damage the exterior panels when handling the
showcase.
2) Position the showcase in a selected site. Clean
the interior with soap and water and rinse
thoroughly.
3) Level the showcase in both the left-to-right and
the front-to-rear directions.
4) The perimeter where the machine touches the
counter should be sealed with silicone.
4. ELECTRICAL CONNECTIONS
* This showcase must be plugged into the
separated power receptacle which has enough
capacity. The maximum allowable voltage
variation should not exceed ± 10 percent of the
nameplate rating. See the Nameplate.
Fig. 4
Air Inlet
Air Outlet
15cm 15cm
Fig. 5
Black
LOAD
White
LINE Brown
Blue
* Should the socket outlets in the installation site
not be suitable for the plug supplied with your
product, the plug must be removed (cut off if it is
moulded on plug) and an appropriate plug tted.
If the non-rewirable plug has been cut from the
power supply cord, it must be disposed of. There
should be no attempt to reuse it. Inserting such
a plug into a socket elsewhere presents a serious
risk of electrical shock.
* The non-rewirable plug must never be used
without a fuse cover being tted.
The correct replacement for the detachable fuse
cover is identifiable from the manufacturer’s
reference number stamped on the plug.

ENGLISH
3
Supply of replacement fuse covers can be
obtained from Hoshizaki Parts/Service Centres.
Fuses should be rated at 10A and approved to
BS 1362.
5. DRAIN CONNECTIONS
* The Hose may be connected to either right or left
Joint, whichever is convenient.
* The Joint must be tilted as shown below to turn
the Hose connection downward.
* Keep more than 5 cm air gap between the
vertical drain pipe end and the sink.
7)Has the user been given the name and
telephone number of the Authorized Service
Agency?
7. START UP
IMPORTANT
1. Be careful not to let water into the machine
compartment and over the exterior. This
might cause an electric shock hazard.
2. Be sure to prechill the showcase before
putting foods in. Store only pre-refrigerated
items in the showcase. It takes longer
for foods to cool in the showcase than in
a refrigerator. After service hours, move
foods into a refrigerator.
3. Only open the doors when necessary and
do not leave them open as the interior
temperature may rise, resulting in food
deterioration.
4. Before unplugging the showcase for
defrosting, rst remove the items inside to
protect them from drops of defrost water.
5. It is normal to find condensation on the
showcase in humid or rainy weather.
Simply wipe it off with a soft cloth from time
to time.
6. Control the food temperature by placing the
Food Mounts as follows:
Normal condition
When food temp. For more intensive
is too low cooling
7. The maximum safe height for displaying
food products is 9cm above the interior
bottom. Food products should not be
placed above this height as they may not
remain cold enough to avoid spoilage.
8. If the showcase is turned off, wait for
at least 3 minutes before restarting
the showcase. Otherwise the overload
protector may operate and allow defrost
water to drip onto the items inside. The
overload protector will reset automatically
in 30 minutes.
No good Good
Joint Hose Joint Hose
Fig. 6
Hose
Joint
To oor drain
or sink
Joint
6. FINAL CHECK LIST
1) Is the showcase level?
2) Is the showcase in a site where the ambient
temperature is within 10°C to 30°C all year
around?
3) Have all shipping carton, evaporator spacer,
tape(s) and packing been removed from the
showcase?
4) Have all electrical and piping connections been
made?
5) Has the power supply voltage been tested or
checked against the nameplate rating?
6) Has the user been given the Instruction Manual
and instructed on how to operate the showcase
and the importance of periodic maintenance
recommended?

ENGLISH
4
9. To prevent damage to the
glass parts, do not place or
hit any tableware, bottles
or edged tools directly on
the glass surfaces. Even
a tiny aw may grow into a
crack (a few days) later.
10. To a v o i d e n t r a n c e o f
vermin during operation,
the two drain outlets, on
the right and left under the
food mounts must always
have the drain plugs tted.
1) Clean inside the showcase.
2) Plug in the showcase, and turn on the Power
Switch.
* When not in use, dry the showcase thoroughly
and store it in a dry place.
III. MAINTENANCE AND CLEANING
INSTRUCTIONS
IMPORTANT
1. Before carrying out any cleaning or
maintenance operations, unplug the
showcase.
2. Do not disassemble the showcase further
than illustrated in Fig. 1.
3. D o n o t t o u c h o r w e t t h e m a c h i n e
compartment parts. This could result in
failure or breakdown.
1. INTERIOR/EXTERIOR
* Clean the interior and Food Mounts every day for
sanitary use.
* Use a soft cloth soaked in warm water to clean
off the exterior. Do not use a water jet to clean
the exterior.
* Use only a neutral cleaner. Other chemical
agents might cause damage to the interior and
exterior surfaces.
Note: To prevent damage to the part surfaces and
the plating on the Evaporator, do not use a
scourer on the interior/exterior surfaces.
2. DRAIN PIPE CLEANING
1) Either mix 1 liter of water with 3.7 ml of 5.25%
sodium hypochlorite solution in a suitable
container, or the recommended Hoshizaki
sanitizer as directed.
2) Disconnect the Hose from the Joint.
3) Turn up the end of the two Joints .
4) Slowly pour the sanitizing solution into the drain
water circuit from the Joints.
5) Wait for 5 minutes, and turn down the end of the
Joints to drain the solution.
6) Leave the drain water circuit to dry out.
3. AIR FILTER
A plastic mesh air lter removes dirt or dust from
the air, and keeps the Condenser from getting
clogged. As the lter gets clogged, the showcase’
s performance will be reduced. Check the filter
at least twice a month. When clogged, use warm
water and a neutral cleaner to wash the lter.
1) Hold the tabs located at the
bottom of the Louver, and lift
them up to release the Louver
from the body.
2) Pull the Louver toward you.
3) Pull out the Louver downward.
4) Hold the frame of the Air Filter, and pull it out
toward you.
5) Clean the Air Filter.
6) Refit the Air Filter and Louver in the reverse
order of the removal procedure.
4. CONDENSER
IMPORTANT
To prevent possible injury, do not touch the
Condenser Fins with hands. Use a brush or
vacuum cleaner to clean the Condenser.
Check the Condenser once a year, and clean
if required by using a brush or vacuum cleaner.
Fig. 7

ENGLISH
5
IV. DISPOSAL
When disposing of the showcase, contact an
authorized Hoshizaki service company or a
specialized waste disposal company.
V. WARRANTY
Hoshizaki warrants to the original owner/user that
all Hoshizaki branded products shall be free of
defects in material and/or workmanship for the
duration of the “warranty period”. The warranty
shall be effective for one year from the date of
installation.
Hoshizaki’s liability under the terms of the warranty
are limited and shall exclude routine servicing,
cleaning, essential maintenance and/or repairs
occasioned by misuse and installations not in
accordance with Hoshizaki guidelines.
Warranty repairs should be completed by an
approved Hoshizaki dealer or service agency using
genuine Hoshizaki components.
To obtain full details of your warranty and approved
service agency, please contact your dealer/
supplier, or the nearest Hoshizaki Service ofce in
Europe:
U.K./Ireland - Hoshizaki UK
TEL: +44 (0)845 456 0585
FAX: +44 (0)1462 499080
Holland - Hoshizaki Europe
TEL: +31 (0)20 6918499
FAX: +31 (0)20 6918768
Fig. 8
Power Switch
Test Button
Belgium/Luxemburg - Hoshizaki Belgium
TEL: +32 (0)2 7123030
FAX: +32 (0)2 7123031
Germany/Switzerland/Austria - Hoshizaki
Deutschland
TEL: +49 (0)2154 92810
FAX: +49 (0)2154 928128
France - Hoshizaki France
TEL: +33 (0)1 48639380
FAX: +33 (0)1 48639388
Spain/Portugal - Hoshizaki Iberia
TEL: +34 (0)93 4780952
FAX: +34 (0)93 4780900
Other countries - Hoshizaki Europe
TEL: +31 (0)20 6918499 or +44 (0)845 456 0585
FAX: +31 (0)20 6918768 or +44 (0)1462 499080
This product includes a hermetically sealed
refrigeration system that contains fluorinated
greenhouse gases covered by the Kyoto
Protocol:
HNC-120AE-L/R R134a / GWP 1300 / 0.15kg
HNC-150AE-L/R R134a / GWP 1300 / 0.18kg
HNC-180AE-L/R R134a / GWP 1300 / 0.19kg
HNC-210AE-L/R R134a / GWP 1300 / 0.21kg
This product is insulated with foam blown with
uorinated greenhouse gases.
More frequent cleaning may be required depending
on the location of the showcase.
5. CHECKING GROUND FAULT
INTERRUPTER
Push the test button at least once a month to
simulate a ground fault on the load circuit.

ENGLISH
6
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: Hoshizaki Electric Co., Ltd.
Address: 3-16 Minamiyakata, Sakae, Toyoake-shi,
Aichi 470-1194 Japan
We hereby declare that the machine(s) listed below and manufactured by us
meet the essential health and safety requirements demanded by the following EC
regulations:
EC Regulations: EMC Directive (2004/108/EC)
Low Voltage Directive (2006/95/EC)
Harmonised European Standards applied: EN 55014-1 (EMC)
EN 61000-3-2 (EMC)
EN 61000-3-3 (EMC)
EN 60335-1 (LVD)
EN 60335-2-24 (LVD)
CE Marking rst afxed: 2001
Product Description: Hoshizaki Counter Showcase
Model(s): HNC-120AE-L, HNC-120AE-R
HNC-150AE-L, HNC-150AE-R
HNC-180AE-L, HNC-180AE-R
HNC-210AE-L, HNC-210AE-R
Name: Chikai Aoi Position: Vice President
This declaration will no longer be valid if any alterations are made to the
machine(s) without our approval.

FRANÇAIS
7
IMPORTANT
1. La présente notice doit être considérée
comme partie intégrante du produit ; elle
est essentielle et doit être conservée
soigneusement par l’utilisateur. Lisez
attentivement les conseils et avertissements
qu’elle contient car elle donne à l’utilisateur
les renseignements essentiels pour pouvoir
utiliser le produit en toute sécurité et
pour assurer sa maintenance pendant de
nombreuses années. Veuillez conserver
cette notice au cas où vous en auriez
besoin ultérieurement.
2. Il s’agit d’une armoire commerciale qui
ne doit être utilisée que dans le but pour
laquelle elle a été conçue. Tout autre usage
est jugé incorrect et donc dangereux. Le
fabricant ne pourra être tenu responsable
de dégâts causés par un usage incorrect
ou irrééchi.
I. GENERALITES
1. PLAN D’ENSEMBLE
d’endommagement important, avertissez la
compagnie de transport.
AVERTISSEMENT
Il faut retirer le carton ayant servi à l’
expédition, l’entretoise de l’évaporateur, le/
les rubans et l’emballage. L’armoire vitrée
ne fonctionne pas correctement quand du
matériel d’emballage reste dedans.
IMPORTANT
Il faut retirer le ruban maintenant la porte.
* Retirez l’emballage renfermant les accessoires.
* Reportez-vous à la plaque du constructeur, à
l’arrière de l’armoire vitrée, et vérifiez que la
tension corresponde à celle de la plaque.
2. POSITION
IMPORTANT
L’armoire vitrée n’est pas destinée à être
utilisée dehors. La température normale
de fonctionnement doit être de 10°C à 30°
C. Tout fonctionnement de l’armoire pour
des périodes prolongées, en dehors de la
température spécifiée risque d’affecter son
refroidissement.
An d’obtenir une bonne performance:
* Il ne faut pas placer l’armoire vitrée près de fours,
grilles ou autres appareils générant de hautes
températures.
* Il faut la placer sur une surface dure de façon
à ce que sa partie inférieure puisse reposer
entièrement dessus. Toute irrégularité de surface
ou pose accidentelle d’un emballage au-dessous
de l’armoire risque de l’endommager, la déformer
ou la mettre en panne. Elle doit toujours être
complètement nivelée.
*Remarque: Il faut toujours placer les deux bouchons
sur les orifices de vidange se trouvant
dans l’armoire vitrée.
Schéma 1
II. NOTICE D’INSTALLATION ET
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT
1. CONTROLES AVANT L’INSTALLATION
* Examinez l’extérieur du conteneur et, en cas
Schéma 2
Incorrect Correct
Si l’armoire repose sur une surface qui n’est pas
sufsamment dure, elle risque de se déformer et
un espace se créé alors entre son centre et sa
partie inférieure. Dans ce cas, placez un support
pour niveler la surface.
Plaque de
constructeur Joint Flexible
Bouchon*
Interrupteur général
(Court-circuit à la masse)
Condenseur
Filtre à air
Glissière
Volet d’aération
Porte glissante en verre Support de denrées

FRANÇAIS
8
Noir
CHARGE
Blanc
LIGNE Marron
Blue
* Evitez de placer l’armoire vitrée dans un endroit
ou la décongélation n’est pas permise.
* Il ne faut pas la placer dans un endroit ensoleillé
ou soumis à de hautes températures pour ne pas
endommager son bâti en plastique.
* Laissez un espace minimal de 15 cm entre l’
admission/l’évacuation d’air du condenseur et le
mur ou tout autre matériel afin que l’air puisse
circuler librement. Il faut laisser sufsamment de
place derrière l’armoire vitrée pour pouvoir utiliser
l’interrupteur général et accéder facilement au
volet d’aération et au ltre à air.
4. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
* Il faut brancher l’armoire vitrée dans une prise
séparée de capacité adéquate. La variation
maximale de tension permise ne doit pas excéder
± 10 % de la valeur spécifiée sur la plaque du
constructeur. (Reportez-vous à la plaque du
constructeur).
* Quand le câble d’alimentation et la prise doivent
être remplacés, un technicien compétent doit le
faire.
* Le code couleur des ls du cordon d’alimentation,
qui est sélectionné en usine, est le suivant :
Vert et Jaune = Terre
Bleu = Neutre
Marron = Tension
Comme il est possible que le code couleur des
ls du cordon d’alimentation ne corresponde pas
au repérage des bornes de votre che, effectuez
le raccordement électrique comme suit:
Le l vert et jaune doit être raccordé au terminal
de la prise comportant la lettre E ou le symbole
ou le terminal vert ou vert et jaune. Le l
bleu doit être raccordé au l blanc du circuit de
charge. Le l marron doit être raccordé au l noir
du circuit de charge.
3. INSTALLATION
IMPORTANT
Transportez l’armoire vitrée en la maintenant
par le bas.
1) Déballez l’armoire vitrée, retirez son carton d’
emballage, l’entretoise de l’évaporateur, les
rubans et l’emballage AVANT de l’utiliser. Veillez
à ne pas endommager ses panneaux extérieurs
quand vous la maniez.
2) Placez-la à l’endroit choisi. Nettoyez l’intérieur
de l’armoire avec du savon et de l’eau puis
rincez-la à fond.
3) Nivelez l’armoire vitrée sur toute sa surface.
4) Il faut utiliser du silicone pour sceller le périmètre
de la surface en contact avec l’armoire.
Schéma 4
Admission d’air
Evacuation d’air
15 cm 15 cm
Schéma 5
* Si la che livrée avec la machine ne convient pas
à la prise du site d’installation, il faut l’enlever
(la couper s’il s’agit d’une fiche moulée) et en
monter une autre.
Si la che non recâblable a été coupée du cordon
d’alimentation, il faut la jeter. En aucun cas, elle
ne doit être réutilisée. L’introduction d’une telle
fiche dans une autre prise comporte un grave
risque d’électrocution.
Schéma 3
Support
Incorrect Correct

FRANÇAIS
9
de téléphone de l’agence responsable des
réparations?
7. FONCTIONNEMENT
IMPORTANT
1. L’eau ne doit pas s’infiltrer dans l’armoire
ou sur l’extérieur. Risque d’électrocution.
2. Il faut refroidir l’armoire vitrée avant de
placer des denrées dedans. Seuls les
articles refroidis peuvent être placés
dedans. Les denrées se refroidissent
plus lentement dans une armoire vitrée
que dans un réfrigérateur. En dehors des
heures de travail, placez les denrées dans
un réfrigérateur.
3. Ouvrez les portes que lorsqu’il le faut et
ne les laissez pas ouvertes pour que la
température intérieure n’augmente pas et
que les denrées ne s’abîment pas.
4. Avant de débrancher l’armoire vitrée pour
la décongeler, retirez tous les articles à
l’intérieur pour les protéger contre les
gouttes d’eau décongelées.
5. La présence de condensation sur l’armoire
vitrée est normale quand le temps est
humide ou pluvieux. Essuyez-la de temps
en temps avec un chiffon doux.
6. Contrôlez la température des denrées en
plaçant leurs supports comme suit :
Condition normale Refroidissement
Température trop intensif
basse des denrées supplémentaire
7. La hauteur maximale sécurisée pour
exposer les denrées alimentaires est de
9 cm à partir de la base intérieure. Il ne
faut pas placer d’aliments au-dessus de
cette hauteur car ils ne vont pas rester
sufsamment froids et vont se détériorer.
8. Si l’armoire vitrée est mise hors tension,
attendez 3 minutes au moins avant de la
remettre en marche car sinon l’interrupteur
de surcharge risque de se déclencher et
de laisser l’eau décongelée s’égoutter sur
* La fiche non recâblable ne doit jamais être
utilisée sans son boîtier.
5. RACCORDS DE VIDANGE
* Le exible se raccorde au joint droit ou gauche,
en fonction de ce qui s’avère le plus pratique.
* Il faut incliner le joint, comme illustré ci-dessous,
pour que le raccord du exible soit en pente.
* Laissez un espace d’air de plus de 5 cm entre le
bout du exible de vidange vertical et l’évier.
Incorrect Correct
Joint Flexible Joint Flexible
Schéma 6
Flexible
Joint
Vers vidange
au sol ou évier
Joint
6. DERNIERS CONTROLES
1) Est-ce que l’armoire vitrée est nivelée?
2) Est-ce qu’elle se trouve dans un endroit où la
température ambiante est de 10°C à 30°C toute
l’année?
3) Est-ce que le carton d’expédition, l’entretoise de
l’évaporateur, le/les rubans et l’emballage ont
tous été retirés de l’armoire vitrée?
4) Est-ce que tous les raccordements électriques
et raccords de tuyauterie ont été effectués?
5) Est-ce que la tension de l’alimentation a été
testée ou vérifiée par rapport à celle spécifiée
sur la plaque du constructeur?
6) A-t-on remis à l’utilisateur la notice d’utilisation
et sait-il comment se servir de l’armoire vitrée
et quels sont les intervalles de maintenance à
respecter?
7) A-t-on remis à l’utilisateur le nom et le numéro

FRANÇAIS
10
les denrées. L’interrupteur de surcharge se
réinitialise automatiquement dans les 30
minutes.
9. An de ne pas endommager
les pièces en verre, ne posez
pas dessus des bouteilles
ou outils tranchants et ne les
tapez pas. Une fêlure risque
de provoquer une cassure
(dans les jours qui suivent).
10. Il faut toujours placer les
bouchons sur les deux
exibles de vidange droit et
gauche, sous les supports
de denrées, pour éviter que
des insectes ne s’inltrent.
1) Nettoyez l’intérieur de l’armoire vitrée.
2) Branchez l’armoire et mettez-la sous tension.
* Quand elle n’est pas utilisée, séchez-la à fond et
entreposez-la dans un endroit sec.
III. CONSIGNES DE MAINTENANCE ET D’
ENTRETIEN
IMPORTANT
1. Il faut débrancher l’armoire vitrée avant d’
effectuer toute intervention de maintenance
ou tout service d’entretien dessus.
2. Le Schéma 1 illustre le démontage maximal
de l’armoire vitrée.
3. Il ne faut pas toucher ou mouiller les pièces
du compartiment de l’armoire pour éviter
les pannes.
1. INTERIEUR/EXTERIEUR
* Nettoyez l’intérieur de l’armoire et les supports
de denrées tous les jours pour assurer l’hygiène.
* Utilisez un chiffon doux imbibé d’eau chaude
pour nettoyer l’extérieur et jamais de jet d’eau.
* Utilisez seulement un produit de nettoyage
neutre. Les produits chimiques risquent d’abîmer
les surfaces intérieure et extérieure.
Remarque: A f in d e n e p as end o m mag e r l es
surfaces des pièces et la tôlerie
de l’évaporateur, n’utilisez pas de
brosses de nettoyage sur les surfaces
intérieure/extérieure.
2. ENTRETIEN DU FLEXIBLE DE VIDANGE
1) Mélangez, dans un récipient, 1 litre d’eau avec
3,7 ml d’une solution renfermant 5,25 % d’
hypochlorite de sodium ou utilisez le désinfectant
Hoshizaki recommandé.
2) Retirez le exible du joint.
3) Relevez les extrémités des deux joints.
4) Versez lentement la solution désinfectante dans
les joints du circuit d’eau de vidange.
5) Patientez 5 minutes avant de rabattre les
extrémités des joints pour vidanger la solution.
6) Laissez le circuit d’eau de vidange se sécher.
3. FILTRE A AIR
Le filtre à air, se composant de mailles en
plastique, élimine les saletés ou poussières de l’air
et empêche le colmatage du condenseur. Au fur et
à mesure qu’il devient colmaté, la performance de
l’armoire vitrée diminue. Vériez le ltre deux fois
par mois au minimum. S’il est colmaté, utilisez de l’
eau chaude et un produit de nettoyage neutre pour
le laver.
1) Maintenez les pattes se
trouvant en bas du volet d’
aération et relevez-les pour
extraire le volet du corps.
2) Tirez le volet d’aération vers
vous.
3) Tirez le volet d’aération vers
le bas.
4) Maintenez le corps du ltre à air que vous tirez
vers vous.
5) Nettoyez le ltre à air.
6) Reposez le filtre à air et le volet d’aération en
suivant la procédure dans le sens contraire de la
dépose.
Schéma 7

FRANÇAIS
11
4. CONDENSEUR
IMPORTANT
Il n e f a ut p a s t o u ch e r a u x ai l et t es d u
condenseur pour éviter les blessures mais
utiliser une brosse ou un aspirateur pour le
nettoyer.
Vériez le condenseur une fois par an et nettoyez-
le, s’il y a lieu, avec une brosse ou un aspirateur.
Il faut quelquefois le nettoyer plus souvent en
fonction de sa position.
5. CONTROLE DU COURT-CIRCUIT A LA
MASSE
Poussez sur le bouton d’essai une fois par mois au
minimum pour simuler un court-circuit à la masse
du circuit de charge.
Schéma 8
Interrupteur général
Bouton d’essai
Pour tout renseignement sur votre garantie et les
agents de service agréés, veuillez contacter votre
distributeur/fournisseur ou le centre Hoshizaki
européen le plus proche de chez vous :
Royaume-Uni/Irlande - Hoshizaki UK
TEL: +44 (0)845 456 0585
FAX: +44 (0)1462 499080
Pays-Bas - Hoshizaki Europe
TEL: +31 (0)20 6918499
FAX: +31 (0)20 6918768
Belgique/Luxembourg - Hoshizaki Belgium
TEL: +32 (0)2 7123030
FAX: +32 (0)2 7123031
Allemagne/Suisse/Autriche - Hoshizaki
Deutschland
TEL: +49 (0)2154 92810
FAX: +49 (0)2154 928128
France - Hoshizaki France
TEL: +33 (0)1 48639380
FAX: +33 (0)1 48639388
Espagne/Portugal - Hoshizaki Iberia
TEL: +34 (0)93 4780952
FAX: +34 (0)93 4780900
Autres pays - Hoshizaki Europe
TEL: +31 (0)20 6918499 ou +44 (0)845 456 0585
FAX: +31 (0)20 6918768 ou +44 (0)1462 499080
C e p r o d u i t c o m p r e n d u n s y s t è m e d e
réfrigération scellé hermétiquement qui
contient des gaz uorés à effet de serre visés
par le Protocole de Kyoto :
HNC-120AE-L/R R134a / GWP 1300 / 0.15kg
HNC-150AE-L/R R134a / GWP 1300 / 0.18kg
HNC-180AE-L/R R134a / GWP 1300 / 0.19kg
HNC-210AE-L/R R134a / GWP 1300 / 0.21kg
Ce produit est isolé au moyen de mousse
propulsée par des gaz uorés à effet de serre.
IV. MISE AU REBUS
Quand vous voulez jeter l’armoire vitrée adressez-
vous à un concessionnaire Hoshizaki ou une
société spécialisée.
V. GARANTIE
Hoshizaki garantit au propriétaire/à l’utilisateur d’
origine que tous les produits portant la marque
Hoshizaki seront exempts de tout défaut et/ou
vice de fabrication au cours de la « période de
garantie ». La garantie est valable un an à compter
de la date d’installation.
La responsabilité de Hoshizaki aux termes de la
garantie est limitée et exclut les interventions d’
entretien de routine, de nettoyage, de maintenance
essentielle et/ou les réparations découlant d’une
utilisation abusive et d’installations non conformes
aux directives de Hoshizaki.
Les réparations effectuées au titre de la garantie
doivent être effectuées par un revendeur ou
un réparateur agréé Hoshizaki utilisant des
composants Hoshizaki d’origine.

FRANÇAIS
12
DECLARATION DE CONFORMITE EUROPEENNE
Fabricant: Hoshizaki Electric Co., Ltd.
Adresse: 3-16 Minamiyakata, Sakae, Toyoake-shi,
Aichi 470-1194 Japon
Nous déclarons par la présente que la (les) machine(s) mentionnée(s) ci-après
et fabriquée(s) par nos soins respecte(nt) les prescriptions requises en matière
d’hygiène et de sécurité imposées par les réglementations suivantes de la
Communauté Européenne :
Réglementations CE: Directive EMC (2004/108/EC)
Directive « basse tension » (2006/95/EC)
Normes européennes harmonisées appliquées: EN 55014-1 (EMC)
EN 61000-3-2 (EMC)
EN 61000-3-3 (EMC)
EN 60335-1 (LVD)
EN 60335-2-24 (LVD)
Label CE apposé pour la première fois: 2001
Description du produit: Armoire vitrée Hoshizaki
Modèle(s): HNC-120AE-L, HNC-120AE-R
HNC-150AE-L, HNC-150AE-R
HNC-180AE-L, HNC-180AE-R
HNC-210AE-L, HNC-210AE-R
Nom: Chikai Aoi Poste: Vice President
Cette déclaration cessera d’être valide si une modification quelconque est
apportée à la (aux) machine(s) sans notre autorisation préalable.

DEUTSCH
13
ACHTUNG
1. Diese Bedienungsanleitung ist ein
integraler und wesentlicher Bestandteil des
Produkts und ist deshalb vom Benutzer
aufzubewahren. Bitte lesen Sie die
Hinweise und Warnungen sorgfältig durch,
da sie dem Benutzer wichtige Informationen
für den sicheren Gebrauch und die
Instandhaltung des Produkts geben. Bitte
heben Sie diese Bedienungsanleitung auf,
damit Sie bei Bedarf darauf zurückgreifen
können.
2.Dabei handelt es sich um einen
kommerziellen Schaukasten und ist
nur für den Zweck zu benutzen, für
den sie konstruiert ist. Jeder andere
Verwendungszweck ist als Zweck-
entfremdung und somit als gefährlich
anzusehen. Der Hersteller übernimmt keine
Haftung oder Verantwortung für Schäden,
die durch Zweckentfremdung, falsche oder
unangemessene Verwendung verursacht
werden.
I. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
1. KONSTRUKTION
an und melden Sie größere Schäden dem
Spediteur.
WARNHINWEIS
Entfernen Sie den Versandkarton, die
Abstandhalter des Evaporators, Band/
Bänder und die Verpackung. Wenn Sie
Verpackungsmaterial im Schaukasten
vergessen, arbeitet er nicht ordnungsgemäß.
ACHTUNG
Entfernen Sie das Klebeband von der Tür.
* Entfernen Sie die Verpackung der Zubehörteile.
* Informieren Sie sich anhand des Typenschildes
auf der Rückseite des Schaukastens und
überprüfen Sie, dass die zugeführte Spannung
der auf dem Typenschild angegebenen
entspricht.
2. PLATZIERUNG
ACHTUNG
Dieser Schaukasten ist nicht für die
Nutzung im Freien geeignet. Die normale
Temperatur der Umgebungsluft während
des Betriebs sollte zwischen 10°C und 30
°C liegen. Falls Sie den Schaukasten für
längere Zeit außerhalb dieses normalen
Temperaturbereichs laufen lassen, kann
dadurch die Kühlleistung beeinträchtigt
werden.
Für die besten Betriebsergebnisse:
* Der Schaukasten sollte nicht neben Öfen, Grills
oder anderen Geräten, die große Hitze erzeugen,
platziert werden.
* Das Gerät sollte auf einem festen Untergrund
platziert werden, der die gesamte Unterfläche
abdeckt. Falls es Unebenheiten gibt oder
Verpackungsmaterial dazwischen gerät und
das Gerät dadurch nur teilweise aufsitzt, könnte
der Schaukasten beschädigt oder verformt
werden, was zu einer Störung führen könnte. Der
Schaukasten sollte von einer Seite zur anderen
und von der Vorderseite bis zur Rückseite immer
eben aufsitzen.
*Hinweis: Bitte stecken Sie die beiden Stöpsel immer in
die Abussöffnungen im Schaukasten.
Abb. 1
Typenschild Gelenk Schlauch
Stöpsel*
Netzschalter
(Fehlerstromschutz-
schalter)
Kondensator
Luftlter
Schieber
Belüftungsabdeckung
Glasschiebetür Lebensmittelplatten
II. INSTALLATION UND
BETRIEBSINSTRUKTIONEN
1. ÜBERPRÜFUNG VOR DER INSTALLATION
* Sehen Sie sich das Äußere des Versandbehälters Abb. 2
Nicht gut Gut

DEUTSCH
14
Falls die Unterlage nicht stabil genug ist, kann sie
sich verziehen, und ein Abstand kann zwischen
ihrem Mittelstück und der Unterseite des
Schaukastens entstehen. Sorgen Sie in diesem
Fall für eine Stütze, um die Unterlage eben zu
halten.
Abb. 5
Abb. 4
Luftabströmöffnung
15 cm 15 cm
Luftzufuhröffnung
VERBRAUCHER-
STROMKREIS
KABEL
Schwarz
Weiß
Braun
Blau
Abb. 3
Stütze
Nicht gut Gut
* Vermeiden Sie für das Gerät einen Standort, an
dem keine Flüssigkeit auslaufen darf.
* Setzen Sie den Schaukasten keinem direkten
Sonnenschein oder höheren Temperaturen aus,
damit das Plastikgehäuse nicht beschädigt wird.
* Lassen Sie mindestens 15 cm Abstand
zwischen der Luftzufuhr-/Luftabströmöffnung
des Kondensators und der Wand oder
anderen Geräten, um eine ordnungsgemäße
Luftumwälzung zu ermöglichen. Auf der
Rückseite des Schaukastens sollte genug
Platz für den reibungslosen Betrieb des
Netzschalters und den problemlosen Zugriff auf
Belüftungsabdeckung und Luftlter sein.
3. EINSTELLUNG
ACHTUNG
Nehmen Sie den Schaukasten bei seiner
Unterseite, wenn Sie ihn tragen.
1)Packen Sie den Schaukasten aus und
en t fe rne n Si e den Ve rp ack un g sk art on ,
Abstandhalter des Evaporators, Klebebänder
und weiteres Verpackungsmaterial, BEVOR
Sie das Gerät einschalten. Achten Sie darauf,
bei der Handhabung des Schaukastens die
Außenpaneele nicht zu beschädigen.
2)Platzierung des Schaukastens an einer
geeigneten Stelle. Reinigen Sie das Innere mit
Seife und Wasser und spülen Sie gründlich
nach.
3) Achten Sie darauf, dass der Schaukasten
sowohl von der rechten zur linken Seite als auch
von der Vorder- zur Rückseite eben aufsitzt.
4) Der Bereich, an welchem das Gerät auf dem
Tresen aufsitzt, sollte in seinem ganzen Umfang
mit Silikon versiegelt werden.
4. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
* Dieser Schaukasten muss an der separaten
Steckdose angeschlossen werden, die über
genügend Kapazität verfügt. Die höchste
zulässige Spannung sollte ± 10 Prozent der auf
dem Typenschild angegebenen nicht übersteigen.
Informieren Sie sich anhand des Typenschildes.
* Falls Stromkabel und Stecker ausgetauscht
werden müssen, sollte dies nur durch einen dafür
qualizierten Kundendiensttechniker erfolgen.
* Die werkseitig angeschlossenen Stromkabel
entsprechen dem folgenden Farbcode:
Grün/Gelb = Erde
Blau = Mittelleiter
Braun = Phase
Da sich die Farben der Leiter im Netzkabel
dieses Geräts von den Farbmarkierungen an
den Anschlüssen in Ihrem Stecker unterscheiden
können, ist wie folgt vorzugehen:
Die Steckdose mit dem Anschluss für den grün-
gelben Draht ist mit dem Buchstaben E oder dem
Symbol markiert oder hat eine grüne oder
grün-gelbe Farbe. Der blaue Draht muss mit
dem weißen Draht im Verbraucherstromkreis
verbunden werden. Der braune Draht muss mit
dem schwarzen Draht im Verbraucherstromkreis
verbunden werden.

DEUTSCH
15
3) Wurden der Versandkarton; der Abstandhalter
des Evaporators, alle Klebebänder und das
gesamte Verpackungsmaterial vom Schaukasten
entfernt?
4) Wurden alle elektrischen Anschlüsse und
Rohrverbindungen hergestellt?
5) Wurde die Spannung der Energieversorgung
geprüft oder mit den Angaben auf dem
Typenschild verglichen?
6)Wurde dem Nutzer die Betriebsanleitung
ausgehändigt, wurde er bezüglich des
Betriebs des Schaukastens instruiert und auf
die Wichtigkeit einer regelmäßigen Wartung
hingewiesen?
7) Wurde dem Nutzer Name und Telefonnummer
der autorisierten Kundendienststelle gegeben?
7. EINSCHALTEN
ACHTUNG
1. Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins
Maschinenfach und an die Außenseite
gelangt. Sie würden sich dadurch dem
Risiko eines elektrischen Schlages
aussetzen.
2. Stellen Sie sicher, dass der Schaukasten
vorgekühlt ist, bevor Sie Lebensmittel
hineingeben. Lagern Sie ausschließlich
vorgekühlte Lebensmittel in dem
Schaukasten. Die Lebensmittel kühlen
im Schaukasten langsamer ab als im
Kühlschrank. Geben Sie die Lebensmittel
nach Ladenschluss in den Kühlschrank.
3. Öffnen Sie die Türen nur bei Notwendigkeit
und lassen Sie sie nicht offen, da sonst die
Temperatur steigen könnte, wodurch die
Lebensmittel verderben.
4. Bevor Sie den Schaukasten zum Abtauen
abstecken, nehmen Sie die Lebensmittel
heraus, um sie nicht dem Abtauwasser
auszusetzen.
5. Bei feuchtem oder regnerischem Wetter
bildet sich normalerweise Kondenswasser
im Schaukasten. Wischen Sie es einfach
von Zeit zu Zeit mit einem weichen Tuch
ab.
6.Kontrollieren Sie die
Nicht gut Gut
Gelenk Schlauch Gelenk Schlauch
Abb. 6
Schlauch
Gelenk
Zum Bodenablauf
oder Ausguss
Gelenk
* Wenn sich die Steckdosen auf Aufstellungsort
nicht für den Stecker eignen, der mit dem Gerät
mitgeliefert wird, muß der Stecker abgenommen
werden (oder abgeschnitten, wenn es sich um
einen gekapselten Stecker handelt) und ein
geeigneter Stecker angeschlossen werden.
Ein nicht wiederverwendbarer Stecker, der
vom Stromkabel abgeschnitten worden ist, ist
wegzuwerfen. Es darf nicht versucht werden, ihn
wiederzuverwenden. Wenn ein derartiger Stecker
andernorts an eine Steckdose angeschlossen
wird, besteht die Gefahr eines Stromschlags.
* Der nicht wiederanschließbare Stecker darf
niemals ohne Sicherungsabdeckung verwendet
werden.
5. ABFLUSSVERBINDUNGEN
* Sie können den Schlauch, je nach Bedarf, an das
rechte oder linke Gelenk anschließen.
* Das Gelenk muss die unten dargestellte Neigung
aufweisen, um die Schlauchverbindung nach
unten zu drehen.
* Lassen Sie mehr als 5 cm Abstand zwischen
dem vertikalen Ende des Abussrohrs und dem
Ausguss.
6. ABSCHLUSSCHECKLISTE
1) Ist der Schaukasten eben?
2) Bendet sich der Schaukasten an einem Platz,
wo die Umlufttemperatur das ganze Jahr über
zwischen 10°C und 30°C beträgt?

DEUTSCH
16
7. Die maximale Sicherheitshöhe für die
Auslage von Lebensmittelprodukten
ist 9 cm über dem Innenboden.
Lebensmittelprodukte sollten nicht höher
platziert werden, da sie sonst vielleicht
nicht kalt genug bleiben und verderben.
8. Wenn der Schaukasten abgeschaltet ist,
warten Sie mindestens 3 Minuten, bevor
Sie ihn erneut einschalten. Andernfalls
könnte sich das Überlast-Sicherungssystem
einschalten, wodurch Abtauwasser auf die
Lebensmittel im Inneren tropfen könnte.
Das Überlast-Sicherungssystem schaltet
nach 30 Minuten automatisch wieder aus.
9. U m S c h ä d e n a n d e n
Glasteilen zu vermeiden,
stellen Sie kein Essgeschirr,
Flaschen oder scharfkantige
Werkzeuge direkt auf die
Glasflächen. Sogar ein
winziger Sprung kann
(einige Tage) später zu
einem Bruch führen.
10. Die Abflussstöpsel der
beiden Abflussöffnungen
müssen sich immer an
ihrem Platz benden, damit
während des Betriebs
kein Ungeziefer in den
Schaukasten gelangt.
1) Reinigen Sie die Innenseite des Schaukastens.
2) Schließen Sie den Schaukasten an und schalten
Sie den Netzschalter ein.
* Wenn Sie den Schaukasten nicht nutzen,
trocknen Sie ihn sorgfältig und bewahren Sie ihn
an einem trockenen Platz auf.
III. WARTUNGS- UND
REINIGUNGSINSTRUKTIONEN
ACHTUNG
1. Stecken Sie den Schaukasten aus, bevor
Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
vornehmen.
2. Zerlegen Sie den Schaukasten nicht weiter,
als in Abbildung 1 gezeigt.
3. Berühren oder befeuchten Sie keine
Teile des Maschinenfachs. Dies könnte
zu einer Fehlfunktion oder einem
Maschinenschaden führen.
1. INNENSEITE/AUSSENSEITE
* Aus hygienischen Gründen sollten Sie die
Innenseite und die Lebensmittelplatten täglich
reinigen.
* Reinigen Sie die Außenseite mit einem weichen,
mit warmem Wasser angefeuchteten Lappen.
Lassen Sie bei der Reinigung kein Wasser über
die Außenseite ießen.
* Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Andere chemische Mittel könnten die Innen- und
Außenächen beschädigen.
Hinweis: Verwenden Sie kein Scheuermittel
auf den Innen-/Außenflächen, da
sonst die Oberflächen der Teile und
die Verkleidung des Evaporators
beschädigt werden könnten.
2. REINIGUNG DES ABFLUSSROHRS
1) Mischen Sie entweder 1 Liter Wasser mit 3,7 ml
einer 5,25-prozentigen Natriumhypochloritlösung
in einem geeigneten Behälter oder
verwenden Sie den empfohlenen Hoshizaki-
Desinfektionsreiniger gemäß Anleitung.
2) Nehmen Sie den Schlauch vom Gelenk.
3) Drehen Sie die beiden Gelenkenden nach oben.
4) Vo n d e n G e l e n k e n a u s g i e ß e n S i e d i e
Reinigungslösung langsam in den Abfluss-
wasserkreislauf.
5) Warten Sie 5 Minuten und drehen Sie dann
Normalkondition
Bei zu niedriger
Lebensmitteltemperatur
Für intensivere
Kühlung
Lebensmitteltemperatur, indem Sie die
Lebensmittelplatten platzieren, wie folgt:

DEUTSCH
17
Abb. 7
die Gelenkenden nach unten, um die Lösung
ablaufen zu lassen.
6) Lassen Sie den Abusswasserkreislauf trocknen.
3. LUFTFILTER
Ein Plastiksiebluftlter entfernt Schmutz oder Staub
aus der Luft und verhindert so eine Verstopfung
des Kondensators. Falls der Filter verstopft wird,
vermindert sich die Leistung des Schaukastens.
Überprüfen Sie den Filter mindestens zwei Mal im
Monat. Falls er verstopft ist, waschen Sie ihn mit
warmem Wasser und einem Neutralreiniger.
1) N e h m e n S i e d i e
Halterungen auf
der Unterseite der
Belüftungsabdeckung
und heben Sie sie an, um
die Belüftungsabdeckung
vom Gehäuse zu lösen.
2) Ziehen Sie die Belüftungs-
abdeckung in Ihre
Richtung.
3) Ziehen Sie die Belüftungsabdeckung nach
unten.
4) Nehmen Sie den Rahmen des Luftfilters und
ziehen Sie ihn in Ihre Richtung heraus.
5) Reinigen Sie den Luftlter.
6) Verfahren Sie beim Wiedereinsetzen des
Luftfilter und der Belüftungsabdeckung in
umgekehrter Reihenfolge.
4. KONDENSATOR
ACHTUNG
Berühren Sie die Kondensatorlamellen nicht
mit Ihren Händen, da Sie sich sonst verletzen
könnten. Verwenden Sie eine Bürste oder
einen Staubsauger zur Reinigung des
Kondensators.
Überprüfen Sie den Kondensator einmal im Jahr
und reinigen Sie ihn nötigenfalls mit einer Bürste
oder einem Staubsauger. Je nach Platzierung des
Schaukastens kann auch eine häugere Reinigung
erforderlich sein.
Abb. 8
Netzschalter
Testknopf
5. ÜBERPRÜFUNG DES
FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTERS
Drücken Sie den Testknopf mindestens einmal
im Monat, um das Auftreten von Fehlerstrom im
Verbraucherstromkreis zu simulieren.
IV. ENTSORGUNG
Bei der Entsorgung des Schaukastens wenden
Sie sich bitte an ein von Hoshizaki autorisiertes
Kundendienstunternehmen oder eine darauf
spezialisierte Entsorgungsrma.
V. GEWÄHRLEISTUNG
Hoshizaki garantiert dem Originalbesitzer/-
benutzer, dass alle Markenprodukte von Hoshizaki
für die Dauer der „Garantiezeit“ frei von Material-
und/oder Verarbeitungsfehlern sind. Die Garantie
gilt für ein Jahr ab Datum der Installation.
Die Haftung von Hoshizaki nach diesen
Garantiebedingungen ist begrenzt. Sie schließt
Routinewartung und Reinigung sowie Wartungs-
und/oder Reparaturarbeiten aus, die durch
missbräuchliche Benutzung oder fehlerhafte
Installation verursacht worden sind.
Garantiereparaturen sind von einem zugelassenen
Hoshizaki-Händler oder -Kundendienst mit
Hoshizaki-Originalbauteilen auszuführen.
Für vollständige Informationen zur Gewährleistung
und zugelassene Kundendienste setzen Sie sich
bitte mit Ihrem Händler/Lieferanten oder dem
nächstgelegenen Hoshizaki-Servicebüro in Europa
in Verbindung:
Großbritannien/Irland - Hoshizaki UK
TEL: +44 (0)845 456 0585
FAX:+44 (0)1462 499080
Niederlande - Hoshizaki Europe
TEL: +31 (0)20 6918499
FAX:+31 (0)20 6918768

DEUTSCH
18
Belgien/Luxemburg - Hoshizaki Belgium
TEL: +32 (0)2 7123030
FAX:+32 (0)2 7123031
Deutschland/Schweiz/Österreich - Hoshizaki
Deutschland
TEL: +49 (0)2154 92810
FAX:+49 (0)2154 928128
Frankreich - Hoshizaki France
TEL: +33 (0)1 48639380
FAX: +33 (0)1 48639388
Spanien/Portugal - Hoshizaki Iberia
TEL: +34 (0)93 4780952
FAX: +34 (0)93 4780900
Andere Länder - Hoshizaki Europe
TEL: +31 (0)20 6918499 oder +44 (0)845 456 0585
FAX:+31 (0)20 6918768 oder +44 (0)1462 499080
Dieses Produkt enthält ein hermetisch
abgeschlossenes Kältesystem mit fluorierten
Treibhausgasen nach dem Kyoto-Protokoll:
HNC-120AE-L/R R134a / GWP 1300 / 0.15kg
HNC-150AE-L/R R134a / GWP 1300 / 0.18kg
HNC-180AE-L/R R134a / GWP 1300 / 0.19kg
HNC-210AE-L/R R134a / GWP 1300 / 0.21kg
Für die Isolierung dieses Produktes wurde mit
fluorierten Treibhausgasen aufgeschäumter
Schaumstoff verwendet.

DEUTSCH
19
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller: Hoshizaki Electric Co., Ltd.
Adresse: 3-16 Minamiyakata, Sakae, Toyoake-shi,
Aichi 470-1194 Japan
Wir erklären hiermit, dass die unten aufgeführte(n) und von uns hergestellte(n)
Maschine(n) den entsprechenden, von den folgenden EG-Bestimmungen
geforderten, Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen, entspricht/entsprechen:
EG-Bestimmungen: Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit
(2004/108/EC)
Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC)
Verwendete abgestimmte Europäische Normen: EN 55014-1 (EMC)
EN 61000-3-2 (EMC)
EN 61000-3-3 (EMC)
EN 60335-1 (LVD)
EN 60335-2-24 (LVD)
CE-Kennung erstmalig angebracht: 2001
Produktbeschreibung: Thekenschaukasten von Hoshizaki
Modell(e): HNC-120AE-L, HNC-120AE-R
HNC-150AE-L, HNC-150AE-R
HNC-180AE-L, HNC-180AE-R
HNC-210AE-L, HNC-210AE-R
Name: Chikai Aoi Stellung: Vice President
Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn ohne unsere Zustimmung
Veränderungen an der/den Maschine(n) vorgenommen werden.
Other manuals for HNC-120AE-L
1
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Popular Cash Counter manuals by other brands

HEIDENHAIN
HEIDENHAIN VRZ 450 operating instructions

Kübler
Kübler CODIX 52U operating instructions

Measurement Computing
Measurement Computing USB-3100 Series user guide

Filtertechnik
Filtertechnik PC9001 user manual

WOBIT
WOBIT MD150E instruction manual

ascobloc
ascobloc ASCOLINE 700 Series operating instructions

Crouzet
Crouzet CTR24L-2511 operating instructions

PRO Intellect Technology
PRO Intellect Technology PRO 85 Series user manual

Clean Logix
Clean Logix BLX-MR2-CC user manual

CashConcepts
CashConcepts CCE 342 NEO manual

red lion
red lion CUB7W Series Guideline

Global Payments
Global Payments LSK1500 user manual