Hotpoint Ariston SJ 40 EU User manual

IT Istruzioni per l’uso
EN Operating instructions
FR Mode d’emploi
RU Инструкциипоэксплуатации
TR Kullanmatalimatları
PT Instruções de Utilização
UA Інструкціїзексплуатації
KZ Пайдаланунұсқаулығы
BG Инструкциизаупотреба

220-240V
400W
1
2
3
4
5
7
10
8
9
SJ 40 EU
6

A

4
it
PARTI E FUNZIONI
1. Tazza
2. Portaltro
3. Filtro
4. Vite di spremitura
5. Coperchio
6. Inserto in gomma
7. Recipientepolpa
8. Recipiente succo
9. Pestello
10. Spazzolinodipulizia
INTRODUZIONE
Grazieperaveracquistatoilnostroprodotto:
avetesceltounapparecchioefciente,ingradodifornireprestazionidialtolivello.
L'estrattoredisuccoabassavelocitàèunnuovotipodielettrodomesticoperlaspremituradelsuccodafrutta
everduraavelocitàridotta.Questonuovotipodiestrattoreseparailsuccodallapolpaessendodotatodidue
puntidiuscita.Ilmetododiestrazioneconsisteneltriturareespremeregrazieall'avvitamentodiunavitedi
spremituralacuiazioneèmoltosimileaquelladiunmortaioconpestello.Ilmovimentodifrantumazioneapre
lemembranecellularidell'alimentopermettendoilrilasciodeglienzimiedellesostanzenutritivecontenutepiùin
profondità.Inoltre,vieneliberataunamaggiorequantitàditonutrientieilsuccochenederivaèpiùcoloratoe
piùriccograziealcontenutodivitamineeminerali.Conlabassavelocità(giri/min)lastrutturacellularedifrutta
everduranonvienedisgregata,l'ossidazioneelaseparazionedeglielementisonoeliminate.Inquestomodosi
mantieneinalteratalastrutturanaturaledienzimienutrientipreziosi,anchederivantidalgrano,soiaeverdure
afogliaverde.
Seleistruzioniperl'usocorrettodell'apparecchiononsonorispettate,ilproduttorenonsaràresponsabiledegli
eventualidannicheneconseguono.
Leistruzionidifunzionamentopossonofareriferimentoamodellidiversi:ognidifferenzaèindividuatainmodo
chiaro.
Manopola
OFF — Arresto motore.
ON —Avviomotore/estrazionesucco.
L'estrattore di succo funziona solo se tutte le
parti sono state correttamente assemblate e
se il coperchio è ben posizionato.
R —Rotazionemotoreinsensocontrario:dausare
soloquandol'alimentoèbloccato.
INFORMAZIONI IMPORTANTI E
NORME DI SICUREZZA
Quandoutilizzateapparecchielettrici,ènecessarioche
rispettiate sempre alcune precauzioni fondamentali,
compreseleseguenti:
• Non lasciate l’apparecchio in
funzionesenzasorveglianza.
• Tenete i bambini lontani
dall’apparecchio.
• Controllateibambiniperevitare
chegiochinoconl’apparecchio.
• Spegnete l’apparecchio e
togliete la spina dalla presa
di corrente quando non lo
utilizzate, oppure prima di
inserireotoglierelevariepartie
primadipulirlo.Perscollegarlo,
spegnetelo,prendetelaspinae
disinseriteladallapresaamuro
facendoattenzioneanontirare
ilcavo.
• Non mettete in funzione
l’apparecchio se il cavo o la
spina risultano danneggiati,
oppure se l’apparecchio non
funziona in modo corretto o
ha subito un qualsiasi danno.
Portatel’apparecchiopressoun

5
it
dipulirlo.Perscollegarlo,spegnetelo,prendetela
spinaedisinseriteladallapresaamurofacendo
attenzioneanontirareilcavo.
• Evitateilcontattoconlepartiinmovimentoenon
introducete le dita nell'apertura di scarico e nel
tubodialimentazionedelserbatoio.
• Per evitare lesioni, le riparazioni (ad esempio
la sostituzione di un cavo danneggiato) vanno
effettuate solo dal nostro servizio di assistenza
clienti.
• L'uso di accessori non raccomandati o non
venduti dal produttore dell'apparecchio può
provocareincendi,scosseelettricheolesioni.
• Nonlasciatecheilcavopenzolidalbordodiun
tavoloodiunpianodilavoroochestiaacontatto
consupercicalde.
• Nonfatefunzionarel'apparecchioinpresenzadi
esplosivie/odivaporiinammabili.
• Non tentate di manomettere il meccanismo di
bloccodelcoperchio.
• Per ridurre il rischio di scossa elettrica non
cercate di rimuovere la copertura della base:
all'interno non vi sono elementi utili all'utente.
Le riparazioni devono essere eseguite solo da
personaleautorizzato.
• Nonmetteteinfunzionel'estrattoreprimadiavervi
inseritol'alimento:inquestocaso,siprodurrebbe
unsuonosimileaunoscricchiolio.
• Non servitevi dell'apparecchio per estrarre il
succodaalimentiduri,grossisemi(semichenon
possono essere inghiottiti o masticati), noccioli,
ghiaccioocibicongelati.
• Se l'alimento rimane bloccato nel tubo di
alimentazioneusatesolol'appositopestello.
• Vericate sempre che l'apparecchio sia
perfettamente funzionante e che tutte le parti
amovibili siano esenti da difetti. Controllate
regolarmente che il cavo di alimentazione e la
spinanonsianotagliatiodeteriorati.
• Assicuratevi di avere le mani perfettamente
asciutteprimaditoccarelamanopola.
• Nonutilizzatel'apparecchioperpiùdi30minuti.
PRIMA DI UTILIZZARE
L'APPARECCHIO PER LA PRIMA
VOLTA
Pulite con cura l'esterno dell'apparecchio per
rimuovere la polvere eventualmente accumulata.
Asciugateconunpannoasciutto.Nonutilizzatepulitori
ruvidieabrasivi.Lavategliaccessoriinacquatiepida
saponata, tamponate con un panno asciutto. Non
centro di assistenza autorizzato
afnchésiaesaminato,riparato
o sia eseguita una regolazione
elettricaomeccanica.
• L’apparecchiopuòessereutiliz-
zatodabambinisopragli8anni
e da persone con ridotte capa-
citàsiche,sensorialiomentali,
da persone inesperte o che non
abbianofamiliaritàconilprodot-
to, solo se sorvegliate da una
personaresponsabiledellaloro
sicurezza o se abbiano ricevu-
to istruzioni preliminari sull’uso
dell’apparecchio.
• L’apparecchiatura è intesa per
usodomesticoeperapplicazio-
nisimili,quali:
- cucine per il personale di ne-
gozi,ufciedaltriambientilavo-
rativi;
- agriturismo;
-clientiinalberghi,moteledaltri
alloggiditiporesidenziale;
-ambientitipobed&breakfast.
• Collegate e mettete in funzione l'apparecchio
soloinconformitàconlespecicheriportatesulla
targa.
• Leggetetutteleistruzioni.Conservateleistruzioni
perconsultazionifuture.
• Per proteggervi dal rischio di scosse elettriche,
nonimmergetelabase,ilcavoolaspinainacqua
oinaltroliquido.
• L'estrattore di succo non deve essere utilizzato
da persone (compresi i bambini) con ridotte
capacitàsiche,sensorialiomentalioppureprive
di esperienza e conoscenze adeguate, a meno
chenonsianosorvegliateononabbianoricevuto
istruzionisull'usodell'apparecchiodalresponsabile
dellaloroincolumità.
• In caso di interruzione dell'alimentazione
l'apparecchiorestaacceso esiriavvia alritorno
dell'energiaelettrica.
• Spegnete l'apparecchio e togliete la spina dalla
presadicorrentequandononloutilizzate,oppure
primadiinserireotoglierelevariepartieprima

6
it
immergeteilcavodell'alimentazioneopartidelmotore
inacquaoinaltriliquidi.
Questo elettrodomestico è dotato di un
dispositivo di blocco incorporato che
garantisce l'accensione solo se l'estrattore è stato
assemblato in modo corretto sulla base motore.
In caso di assemblaggio scorretto, il dispositivo di
blocco incorporato resta inattivo.
ASSEMBLAGGIO
DELL'ESTRATTORE DI
SUCCO (A)
Sotto la tazza si trova un gommino che per-
mette al succo di fuoriuscire solo dall’appo-
sita uscita. Prima di mettere in funzione l’apparec-
inserito per evitare fuoriuscite di liquido.
Prima di procedere all'assemblaggio dell'estrattore,
vericate che il cavo di alimentazione sia scollegato
dallapresadicorrente.
1. Inseriteilltronelportaltro.
2. Mettete il portaltro nella tazza. Assicuratevi di
allineare la freccia sul ltro con la freccia sulla
tazza.Quandoleduefreccesonocorrettamente
allineate, il ltro si aggancia sulla tazza
bloccandosi in modo da evitare qualsiasi tipo
di movimento. Vericate che i dentini collocati
sul bordo inferiore del portaltro si inseriscano
perfettamentenellaruotadentataall'internodella
tazza.
3. Posizionatelatazzasulcorpoprincipale:vericate
chelatazzasiainsedefacendoentrarei3ganci
posizionati sul corpo principale nelle 3 asole
presentisulfondodeltazzastessa.Eseguiteuna
leggera rotazione in senso orario nché sentite
uno scatto.
4. Introducetelavitedispremituranelltroeruotate
perposizionarlainsede.Peresseresicurichela
vitesiacorrettamenteposizionata,vericateche
lasuperciesuperioresiasottoillivellodelbordo
delltro.
5. Fatecombaciareilcoperchiosullatazzaeruotate
inmodochesiaggancialcorpoprincipale.
6. Collocateilrecipienteperlapolpasullatosinistro
del corpo principale dell'estrattore. Assicuratevi
diallinearelafrecciasulcoperchioconlafreccia
sullatazza.
7. Collocate il recipiente di raccolta succo sotto il
beccucciodell'estrattore.
8. Fatescorrereilpestellonelloscivoloperalimenti.
L'inserimentoèpossibileinunasoladirezione.
Se la tazza e il coperchio dell'estrattore non
sono correttamente assemblati, l'apparecchio
non entra in funzione per salvaguardare l'incolumità
dell'utente.
COME USARE L'ESTRATTORE DI
SUCCO
L’estrattore di succo a bassa velocità è indicato per
sedano, spinaci, carote, mele, banane, pomodori,
cetriolietuttiitipidifruttaeverdurachecontengono
succo, mentre non è adatto per frutta e verdura
contenenti amido. Non usate questo apparecchio per
spremerecannadazuccheroemelegrane.
1. Pulite frutta e verdura accuratamente per un
prontoutilizzo.
2. Privatela fruttadel noccioloe dei semiduri, se
necontiene;sbucciatelafruttaconbuccianon
commestibileelegnosa(ades.meloni,ananas,
agrumiemango)primadispremerla.
3. Seipezzidifruttaoverdurasonomoltogrossi,
riduceteli ad una misura più adatta per poterli
inserirenelloscivolodell'estrattore.
4. Peravviarela funzionedi spremitura,ruotatela
manopola di comando in senso orario no alla
posizione ON.
5. Spingete lentamente la frutta o la verdura
con il pestello afnché tutta la quantità entri
nell'estrattore.Nonspingeteglialimentiinmodo
affrettatopoichél'estrattorenonfunzionerebbein
modoefciente.
Non inserite la mano o altri oggetti nello
scivolo mentre l'apparecchio è in funzione.
6. Il succo estratto da frutta e/o da verdure si
riverserà direttamente nell'apposito recipiente
di raccolta, mentre la polpa si raccoglierà nel
recipiente predisposto.
7. Al termine dell'operazione vericate che la
manopola di comando sia posizionata su OFF,
chel'alimentazionesiascollegataechelaspina
dell'apparecchio sia disinserita. Ora potete
procedereallosmontaggiodell'apparecchio.
8. Se la tazza dell'estrattore è bloccata e non si
sgancia dalla base, portate la manopola su “R”
per3-5secondi.Ripetetel'operazione2-3volte.
Non ruotate rapidamente la manopola da ON
a R, ma restate qualche secondo in posizione
OFF.

7
it
SUGGERIMENTI PER LA
SPREMITURA
• Tagliateicibiapezzettiperottenereunrisultato
ottimale.
• Non inserite nell'estrattore ghiaccio o frutta
congelata.
• Mettete il cibo nel tubo di alimentazione senza
spingereconforza.
• Inserite i cibi a intervalli regolari afnché il
procedimentodiestrazionedelsuccodallapolpa
avvenganelmodopiùefcace.
• Siconsigliadimescolareleverdureafogliaverde
oleerbedigranoconfruttaoconaltreverdurea
polpaduraperottenereunrisultatoottimale.
• Inserite noci e nocciole solo con altri alimenti,
comefagiolidisoiabagnati,oconliquidi.
• Non fate funzionare l'apparecchio quando è
vuoto.
• Ilsucco avanzatova conservatoin frigooppure
congelato.
• Nelloscegliereglialimentidaspremere,preferite
frutta e verdura fresca e giunta a maturazione.
Frutta e verdura fresche sono più saporite e
succose rispetto a ingredienti meno maturi. Il
succo va consumato appena estratto poiché il
suocontenutoinvitamineemineralièmaggiore.
• Se utilizzate frutta con buccia dura, non
commestibile, come meloni, ananas, mango,
ecc.,sbucciatelasempreprimadiprocederecon
laspremitura.
• Anchegliagrumivannosbucciatiprimadiessere
inseritinell’estrattore.
• Per migliorare il gusto del succo ottenuto dagli
agrumi,toglieteanchelapellicinabiancasottola
buccia.
• La frutta con nocciolo o con semi duri (ad es.
mango, nettarine, albicocche, ciliegie) deve
esseresnocciolataprimadellaspremitura.
• Alsuccodimela sipuòaggiungereuna piccola
quantità di succo di limone per evitare che si
scurisca.
• Estrarre il succo dalla banana può presentare
qualche difcoltà, perciò aggiungete la banana
comeprimoosecondoingrediente:ilnettaredella
banana si mescolerà al succo ottenuto da altra
frutta.
• Quando estraete il succo da frutta e verdura
con polpa di consistenza diversa, provate varie
combinazioni, ad es. spremete prima la frutta
piùtenera (comele arance)e successivamente
aggiungetelafruttapiùcompatta(comelemele).
Inquestomodootterretelaspremituraottimale.
• Seestraeteilsuccodaerbeodavegetaliafoglia,
riuniteli formando un mazzetto prima di inserirli
nell'apparecchio, oppure abbinateli ad altri
ingredientiabassavelocità.
PULIZIA E MANUTENZIONE
La regolare manutenzione consente al vostro
apparecchio di funzionare in sicurezza e senza
anomalie.
Quandononutilizzatel'apparecchiooprimadipulirlo,
scollegatelodallaretedialimentazione.
Smontatel'apparecchiosecondol'ordineseguente:
1. Toglieteilpestello.
2. Toglieteilcoperchio.
3. Svitatelavitedispremitura.
4. Rimuoveteilportaltroeilltro.
5. Sganciatelatazza.
Lavate a mano le parti amovibili in acqua tiepida
e saponata; sciacquate e asciugate il tutto. Pulite
regolarmente la parte esterna dell'apparecchio con
unpannoumidoemorbido,tamponateconunpanno
asciutto.
Dopo l'uso, servitevi dello spazzolino per una pulizia
accurata. Non utilizzate spugnette di metallo o
smacchiatoriinpolverepoichépotrebberodanneggiare
l'apparecchio.
Vericatecheilgomminosiacompletamentedisinserito
durante le operazioni di pulizia. Una volta terminate,
reinseritelo saldamente per evitare fuoriuscite di
liquido.
Quando pulite l'apparecchio, per prevenire
danni, evitate l'uso di solventi aggressivi,
detergenti alcalini, pulitori abrasivi o smacchiatori
di qualsiasi tipo. Non immergete la base motore o il
cavo di alimentazione in acqua.
DISMISSIONE DEGLI
ELETTRODOMESTICI
LadirettivaEuropea2002/96/CEsuiriutidi
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici
non debbano essere smaltiti nel normale
ussodeiriutisolidiurbani.
Gliapparecchi dismessi devono essere rac-
coltiseparatamenteperottimizzareiltasso
direcuperoericiclaggiodeimaterialicheli
compongonoedimpedirepotenzialidanniperlasalu-
teel’ambiente.Ilsimbolodelcestinobarratoèripor-
tatosututtiiprodottiperricordaregliobblighidirac-
coltaseparata.Perulterioriinformazioni,sullacorretta
dismissionedeglielettrodomestici,idetentoripotran-
norivolgersialserviziopubblicoprepostooairivendi-
tori.

8
it
RICETTARIO
CEDRATA
Ingredientiper4persone:3grossicedri,1mela,zuccherodicanna.
Lavateemondateicedrietagliateliacubetti.Mondateepelatelamela.Trasferiteiltuttonell’estrattorecon
1bicchiered’acqua.allanedolcicateapiacere.Servitecon1cucchiaiodighiacciotritato.
COCKTAIL RIVITALIZZANTE
Ingredientiper4persone:1anguriada1kg,basilicofresco,vodka.
Mondatel’anguriadellabucciaedeisemietagliatelaacubetti.Lavateemondate1manciatadifogliedi
basilico.Inseritel’anguriaeilbasiliconell’estrattoreericavateneilsucco.Shakerateilsuccocon4cucchiai
divodkaeghiacciotritatoeservitein4tumblerguarnendoconfogliedibasilico.
COPPA AI MIRTILLI
Ingredientiper4persone:mirtillinerikg1,pannamontatag500,zuccheroavelog70.
Trasferiteimirtillisciacquatiesgocciolatinell’estrattoreericavateneilsucco.Incorporatedelicatamentela
pannamontataconilsuccodimirtillie50gdizuccheroavelo.Recuperatelapolpadeifrutti,mescolatela
allozuccherorimastoedistribuitelaallabasedi4bicchieri.Versatesoprailcompostodipannaesuccodi
mirtillieconservateinfrigoriferonoalmomentodiservire.
GAZPACHO DI MELE E FINOCCHI
Ingredientiper4persone:3mele,4nocchi,1lime,acetodilamponi,oliodinocciole,sale.
Mondateetagliateapezziillime,lemeleeinocchi,inseritelinell’estrattoreericavateneilsucco.Mesco-
lateilsuccoricavatocon4cucchiaidiolioe1pizzicodisaleaiutandoviconunafrusta.Servitein4bicchieri
guarnendoconrondelledimela.
SUCCO VERDE
Ingredientiper4persone:1cetriolo,2nocchi,1gambodisedano,2carote,spinacini,prezzemolo,1
mela,zenzerofrescog5.
Mondate,pelateetagliateacubettiilcetriolo,inocchi,ilsedano,lecaroteelamela.Sbucciatelaradicedi
zenzero.Mondateelavate1manciatadiprezzemoloe1dispinacini.Spremeteleverdurepocopervolta
ericavateneilsucco.Mescolateiltuttoeservitesubito.

9
it
PANCAKES ALLE MELE
Ingredientiper4persone:5mele,2uova,farinag100,yogurtmagrog200,cannellainpolvere,zucchero,
burro.
Sbatteteleuovacon4cucchiaiatedizuccheroinunaciotolaaiutandoviconunafrustaamanonoadave-
reuncompostogonoespumoso.Unitelafarinasetacciata,1pizzicodicannellaemescolate.Lavatele
meleespremetele.Consumateilsuccocomebevandaoconservateloinfrigoriferoinunabottigliadivetro.
Recuperatelapolpadellemelecentrifugateeincorporatelaalcompostodiuova,farinaezuccheroconun
cucchiaiodilegno.Aggiungeteloyogurtemescolate.Allanel’impastodovràrisultaremorbido(devecolare
facilmentedalcucchiaio):qualorafossetroposodo,aggiungetepocolatte.Scaldate1noceabbondantedi
burroinunapadellaeversateilcompostoacucchiaiate.Cuoceteipancakes2minutiperlato,voltandoli
conunaspatola.Servitesubito,spolverizzandoapiacerecondellozuccheroavelo.
SALSA ALLE MELE
Ingredientipercirca300gdisalsa:4mele,1cipolla,mieled’acacia,cannellainpolvere,chiodidigarofano
inpolvere,vinobiancosecco,burro,sale.
Mondate,pelateetagliateacubettilemeleelacipolla.Passateiltuttonell’estrattoreeraccoglieteinuna
pentolailsuccoelapolpaestratta.Unite1cucchiaiodimieleecuocetepercirca10minuti.Allane,regola-
tedisale,unite1pizzicodicannellae1dichiodidigarofano.Versateilcompostobollenteinunvasodivetro
achiusuraermetica,capovolgeteloefateraffreddare.Lasalsasiconservainfrigoriferopercirca1mese.
Èidealeperaccompagnarelecarniarrostoobrasate.
ASSISTENZA
Primadicontattarel’Assistenza:
• Vericare se l’anomalia può essere risolta au-
tonomamente(vedi“Risoluzionedeiproblemi”).
• In caso negativo, contattare il Numero Unico
Nazionale 199.199.199.
Comunicare:
• iltipodianomalia
• ilmodellodell’apparecchio(Mod.)
• ilnumerodiserie(S/N)
Questeinformazionisitrovanosullatarghettacarat-
teristiche.
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-2 4 0 V ~ 50/ 60 Hz
TY P E XX -XX-XX
MADE I N
СДЕЛАНО В
YY 12
modello (Mod.)
numero di serie (S/N)
Nonricorretemaiatecnicinonautorizzatieriutate
semprel’installazionedipezzidiricambionon origi-
nali.
Assistenza
Attiva
7 giorni su 7
Senasceilbisognodiassistenzaomanutenzioneba-
stachiamareilNumeroUnicoNazionale199.199.199*
peresseremessisubitoincontattoconilCentroAs-
sistenzaTecnicapiùvicinoalluogodacuisichiama.
Èattivo7giornisu7,dallunedìalvenerdìdalleore
08:00alleore20:00,ilsabatodalleore09:00alleore
18:00,ladomenicadalleore09:00alleore13:00.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun.
alVen.dalle08:00alle18:30,ilSab.dalle08:00alle13:00edi5,58
centesimidiEuro alminuto(iva inclusa)dalLun. alVen. dalle 18:30
alle08:00,ilSab.dalle13:00alle08:00eigiornifestivi,perchichiama
daltelefonosso.
Perchichiamadaradiomobileletariffesonolegatealpianotariffario
dell’operatoretelefonicoutilizzato.Lesuddettetariffepotrebberoessere
soggetteavariazione daparte dell’operatoretelefonico;per maggiori
informazioniconsultareilsitowww.hotpoint.eu.

10
iten
PARTS AND FEATURES
1. Bowl
2. Strainerholder
3. Strainer
4. Juice Auger
5. Lid
6. Rubber pad
7. Pulpcontainer
8. Juice container
9. Pusher
10. Cleaningbrush
INTRODUCTION
Thankyouforpurchasingourproduct.
Indoingso,youhaveoptedforaneffectivehigh-performanceappliance.
TheSlow Juiceris a newtype oflow-speed slow grinderfor fruitand vegetables.This newJuicer hastwo
separateoutletsfor thejuiceand thepulp.Themethod ofextractionis masticatingandpressing, usingthe
screw-likeaugermuchlikeamortarandpestle.Theactiontearsopenthefood’scellmembranesandreleases
itsdeep-seatednutrientsandenzymes.Italsoreleasesmorephytonutrients,resultinginarichercolouredjuice
thatretainsmorevitaminsandminerals.Theslowrevolutionsperminuteensurethatitdoesnotdisruptthecel-
lularstructureoffruitandvegetables,eliminatingoxidationandseparation.Itconsequentlypreservesthenatural
formofpreciousenzymesandnutrients,evenfromwheatgrass,soyandleafygreens.
Iftheinstructionsonthecorrectuseofthisappliancearenotobserved,themanufacturershallassumenore-
sponsibilityforanyresultingdamage.
Theoperatinginstructionsmayrefertodifferentmodels:anydifferenceisclearlyidentied.
Knob
OFF — Stops motor.
ON —Startsmotor/makesjuice.
The juicer will only function correctly if all its
parts have been assembled correctly and the
lid is in place.
R —Reverses motorand is tobe used onlywhen
foodisstuck.
IMPORTANT INFORMATION
ON SAFETY
When using any electrical appliance, always follow
basicsafetyprecautions,includingthefollowing:
• Thisapplianceshallnotbeused
bychildren.
• Keeptheapplianceanditscord
outofreachofchildren.
• This appliance can be used by
childrenagedfrom8yearsand
above and persons with redu-
cedphysical,sensoryormental
capabilitiesorlackofexperien-
ce and knowledge if they have
been given supervision or in-
struction concerning use of the
applianceinasafewayandun-
derstandthehazardsinvolved.
• The equipment was designed
for household and similar uses
suchasin:
• -staffkitchenareasinshops,
ofcesandotherworkenvi-
ronments;
• -farmhouses;
• -hotels, motels and other
residentialenvironmentsby
the guests;
• - bed&breakfast-type envi-
ronments.
• Supervise children to prevent
them from playing with the ap-
pliance.
• Turn unit off and unplug from

11
iten
• Donotletthecordhangovertheedgeofatable
/counterortouchanyhotsurfaces.
• Donotoperatethisapplianceinthepresenceof
explosiveand/orammablefumes.
• Donotattempttotamperwiththecoverinterlock
mechanism.
• To reduce any risk of electric shock, do not
attempt to remove the bottom cover. There
are no user-serviceable parts inside. Have it
repairedonlybyauthorisedpersonnel.
• Do not pre-operate before introducing food:
doingsomaycauseasqueakingnoise.
• Donotattempttojuiceanyhardmaterials,large
seeds (seeds which cannot be swallowed or
chewed),pits,iceorfrozenfoods.
• Iffoodgetsstuckinthefeedingtube,donotuse
anythingotherthantherecommendedpusher.
• Alwaysmakesurethattheapplianceisingood
workingorderandthatallitsremovablepartsare
secure.Regularlycheckthepowersupplycord
andplugforcutsordamage.
• Makesureyourhandsarecompletelydrybefore
using the knob.
• Donotuseformorethan30minutes.
BEFORE FIRST USE
Carefullywipetheoutsideoftheappliancetoremove
anydustthatmayhaveaccumulated.Drywithadry
cloth.Donotuseanyharshabrasivecleaners.Wash
theaccessoriesinwarmsoapywater.Thendrywith
adrytowel.Donotimmersethesupplycordorany
motorpartsofthisapplianceinwaterorotherliquids.
This appliance has a built-in safety lock
which ensures that you can only switch the
appliance on if you have assembled the juicer
correctly on the motor unit. When assembled
correctly, the built-in safety lock is inactive.
ASSEMBLING THE JUICER (A)
Under the bowl there is a rubber pad allow-
ing the discharge of all the juice only from
the juice outlet. Before juicing, make sure the pad
is plugged in completely to prevent any leakage.
Beforeyouassemblethejuicer,ensurethatthepower
cordisunplugged.
1. Putthestrainerintothestrainerholder.
2. Put the strainer holder into the juice bowl. Be
suretoalignthearrowonthestrainerwith the
outlet when not in use, before
puttingonortakingoffparts,and
before cleaning. To disconnect,
turnunitoff,graspplug,andpull
outfromwalloutlet.Neveryank
on cord.
• Do not operate any appliance
withadamagedcordorplugor
aftertheappliancemalfunctions
or has been damaged in any
manner.Returntheapplianceto
anauthorizedservicefacilityfor
examination,repair,orelectrical
ormechanicaladjustment.
• Donotleavetheapplianceunat-
tendedwhileitisrunning.
• Connect and operate the appliance only in
accordancewiththespecicationsontherating
plate.
• Readalltheinstructions.Keeptheseinstructions
forfuturereference.
• As a protection against electrical shocks, do
notputthebase,cordorpluginwaterorother
liquids.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical,sensoryormentalcapabilities,orlack
ofexperienceandknowledge,unlesstheyhave
been provided supervision or instructions on the
useoftheappliancebyapersonresponsiblefor
theirsafety.
• Ifthepoweriscut, theappliancestayson and
startsagainassoonasthepowerisrestored.
• Turn off the unit and unplug it from the outlet
whennotinuse,beforeinstalling/removingany
parts and before cleaning it. To disconnect it,
turnofftheunitandpulltheplugoutofthewall
outlet.Neveryankonthecord.
• Avoid contacting any moving parts and keep
yourngersoutofthedischargeopeningsand
feedingtubeofthehopper.
• To prevent any injury, all repairs such as
replacingadamagedcordshouldonlybecarried
outbyourcustomerservice.
• The use of attachments not recommended or
soldbytheappliancemanufacturermaycause
re,electricshocksorinjury.

12
iten
arrow on the bowl. When the two arrows are
properly aligned, the strainer should lock into
thebowl,thuspreventingitfrommovingaround.
Makesurethattheteethalongtheloweredgeof
thestrainerholdertproperlyintothecogwheel
insidethebowl.
3. Placethe Juice bowl ontop of the main body:
makesurethebowlisinplacebyinsertingthe
3 hooks on the main body into the 3 slots on
the bowl bottom. Perform a slight rotation in a
clockwisedirectionuntilaclickisheard.
4. Put the Juice Auger into the strainer and rotate
until it falls into place. To make sure that the
screw is in the correct position, verify that the
uppersurfaceisbelow thelevelofthe strainer
edge.
5. FitthelidontheJuicebowlandturnitinposition
soitlocksintothemainbody.
6. Placethepulptanksothatittsinpositionon
thelefthandsideofthejuicer’smainbody.Be
suretoalignthearrowonthelidwiththearrow
onthebowl.
7. PlacethejuicecupundertheJuicerspout.
8. Slidethefoodpusherdownthefoodchute.The
pushercanonlytoneway.
If the Juice bowl and lid are not correctly
assembled, the Juicer will not operate. This
is a safety feature.
USING YOUR JUICER
TheSlowJuicerissuitableforcelery,spinach,carrots,
apples,bananas,tomatoes,cucumbers,balsampear
andallthefruitsandvegetableswhichcontainjuice,
but not for those containing starch. Do not use this
Juicer to squeeze sugarcane and pomegranates.
1. Clean the fruit and vegetables thoroughly,
makingthemreadyforjuicing.
2. Whenjuicingfruitwithstonesorhardseeds,pit
thefruit.Removeallhardinedibleskins(i.e.skin
of melons, pineapples, citruses and mangoes)
beforejuicing.
3. Ifthepiecesoffruitorvegetablesareverylarge,
chopthemtoasizethatwilltdownthejuicer’s
foodchute.
4. Turn clockwise the control knob to the ON
positiontojuicethefruit.
5. Pressthefoodpusherslowlydownuntilallfruit
orvegetableshavegonethroughthejuicer.Do
notpress the food pusher rapidly as thejuicer
willnotbeaseffective.
Do not put your hand or any other object in
the food chute during operation.
6. The juice from the fruit and/or vegetables will
owdirectlyintothejuicecupandthepulpwill
becollectedinthepulpbin.
7. Whenjuicingiscomplete,ensurethatthejuicer’s
control knob is set to the OFF position, the
poweristurnedoffattheoutletandthejuiceris
unplugged. Now the unit can be disassembled
safely.
8. IftheJuice Bowlis stuckanddoes notdetach
from the base, turn the knob to “R” for 3-5
seconds. Repeat the process 2-3 times.
Do not turn the knob quickly from ON to R,
but wait a few seconds in the OFF position.
TIPS FOR JUICING
• Cut food items into small pieces for optimal
extraction.
• Donotuseiceorfrozenfruit.
• Putfoodintofeedingtube.Donotpushheavily.
• Insertfoodatregularspeed,allowingallthepulp
tobeextractedwithmaximumefciency.
• When juicing leafy greens or wheatgrass, we
suggest mixing them with fruit or other hard
vegetablesforoptimalresults.
• Insert nuts to be juiced only with other foods
suchassoakedsoybeansorliquids.
• Donotoperatewithanemptybowl.
• Leftoverjuiceshouldberefrigeratedorfrozen.
• Whenselectingfruitandvegetablesforjuicing,
alwaysselectfreshandproperlyripespecimens.
Fresh fruit and vegetables carry more avour
andjuicethanthosethatarenotproperlyripe.
Juiceisbestconsumedwhenfreshlymade,as
this is when its vitamin and mineral content is
the highest.
• If using fruit with hard inedible skin (i.e.
watermelons,pineapples,mangoesetc.)always
peeltheskinbeforeplacingitinthejuicer.
• Theskinofcitrusfruitshouldalsobe removed
beforethefruitisplacedinthejuicer.
• For better tasting citrus juice, also remove the
innerwhitepeelfromthefruit.
• Fruit with stones or hard seeds (i.e. mangoes,
nectarines, apricots and cherries) should be
pittedbeforejuicing.
• A small amount of lemon can be added to the
applejuicetopreventthejuicefrombrowning.
• Bananas can be difcult to juice. When you
use bananas, add them as the rst or second

13
iten
ingredient: the nectar of the bananas will ow
throughintothejuicefromtheotherfruits.
• When juicing fruits and vegetables having
different consistencies, it may help to juice
different combinations. For example juice soft
fruitrst(i.e.oranges),thenfollowwithhardfruit
(i.e.apples).Thiswillhelpyouachievemaximum
juiceextraction.
• If juicing herbs or leafy vegetables, wrap them
togethertoformabundlebeforeplacingthemin
thejuicerorcombinethemwithotheringredients
atlowspeed.
CARE AND CLEANING
Regular maintenance of your appliance will keep it
safeandinproperoperationalorder.
Whennotinuseorbeforecleaning,alwaysdisconnect
theappliancefromthemainssupply.
Disassembleyourjuicerinthefollowingorder:
1. Removethefoodpusher.
2. Removethelid.
3. Removethejuiceauger
4. Removethestrainerholderandstrainer.
5. Removethejuicebowl
Wash by hand any removable parts in warm soapy
water.Thenrinseanddryeverypart.Regularlyclean
the outside of the appliance with a soft damp cloth
anddrywithadrytowel.
Usethebrushtocleanthoroughlyafteroperation.Do
notusemetalspongesorscouringpowderstoclean.
Theycandamagetheappliance.
Make sure the rubber pad is pulled out completely
whencleaning.Plugitbackinsecurelyaftercleaning
topreventanyleaks.
To prevent any damage to the appliance do
not use harsh solvents, alkaline cleaning
agents, abrasive cleansers or scouring agents of
any kind when cleaning. Do not immerse the
motor unit or supply cord in water.
DISPOSAL OF OLD
ELECTRICAL APPLIANCES
TheEuropeanDirective2002/96/EConWa-
ste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE),requiresthatoldhouseholdelectri-
cal appliances must not be disposed of in
the normal unsorted municipal waste stre-
am.
Oldappliancesmustbecollectedseparately
in order to optimise the recovery and
recyclingofthematerialstheycontainandreducethe
impactonhumanhealthandtheenvironment.
Thecrossedout“wheeledbin”symbolontheproduct
remindsyouofyourobligation,thatwhenyoudispose
oftheapplianceitmustbeseparatelycollected.Con-
sumersshouldcontacttheirlocalauthorityorretailer
forinformationconcerningthecorrectdisposaloftheir
oldappliance.

14
iten
RECIPE BOOK
CITRON JUICE
Ingredientsfor4servings:3largecitrons,1apple,brownsugar.
Washandpeelthecitronsandchopthemintosmallcubes.Washandpeeltheapple.Placetheingredients
intheprocessorwith1glassofwater.Onceprocessed,sweetentotaste.Servewith1teaspoonofcrushed
ice.
REVITALISING COCKTAIL
Ingredientsfor4servings:1watermelon(1kg),freshbasil,vodka.
Removetherindandseedsfromthewatermelonandcutitintosmallcubes.Washandpick1handfulof
basilleaves.Placethewatermelonandbasilintheprocessorandjuice.Shakethejuicewith4tablespoons
ofvodkaandcrushediceandservein4tumblers,garnishingwithafewbasilleaves.
BLUEBERRY DESSERT
Ingredientsfor4servings:1kgofblueberries,500gofwhippedcream,70goficingsugar.
Washanddraintheblueberries,thenplacethemintheprocessortoobtaintheirjuice.Combinethewhipped
cream,blueberryjuiceand50goficingsugar,foldinggentlyuntilmixed.Taketheblueberrypulp,mixitwith
theremainingsugarandpourthemixtureinto4glasses.Pourthewhippedcreamandblueberryjuicemix
ontopandstoreintherefrigeratoruntilreadytoserve.
APPLE AND FENNEL GAZPACHO
Ingredientsfor4servings:3apples,4fennels,1lime,raspberryvinegar,hazelnutoil,salt.
Washandchopthelime,applesandfennels.Placethemintheprocessortojuice.Mixthejuicewith4
tablespoonsofhazelnutoiland1pinchofsaltusingawhisk.Servein4glasses,garnishwithafewapple
slices.
GREEN JUICE
Ingredients for 4 servings: 1 cucumber, 2 fennels, 1 celery stalk, 2 carrots, baby spinach, parsley,
1apple,5goffreshginger.
Wash,peelandchopthecucumber,fennels,celery, carrotsandapple.Peeltheginger root.Washand
pick1handfulofparsleyleavesand1handfulofbabyspinach.Processthevegetablesinsmallbatchesto
obtaintheirjuice.Mixandserveimmediately.

15
iten
APPLE PANCAKES
Ingredientsfor4servings:5apples,2eggs,100gour,200gskimmedmilkyoghurt,cinnamonpowder,
sugar,butter.
Usingawhisk,beattheeggsinabowlwith4tablespoonsofsugaruntilobtainingalightanduffymixture.
Addthesiftedour,1pinchofcinnamonpowderandmix.Washtheapplesandprocessthem.Thejuicecan
bestoredinaglassbottleandplacedintherefrigerator,tobeenjoyedasadrink.Taketheprocessedapple
pulpandfolditintotheegg,ourandsugarmixturewithawoodenspoon.Addyoghurtandmix.Themixture
mustbesoft,andshoulddropfairlyeasilyoffthespoon.Ifitistoothick,addalittlemilk.Melt1knobofbutter
inapanandpourafewspoonfulsofmixture.Cookthepancakesfor2minutesoneachside,ippingthem
overwithaspatula.Dustwithicingsugarandserveimmediately.
APPLE SAUCE
Ingredientstoobtainapprox.300gofsauce:4apples, 1onion,acaciahoney,cinnamonpowder,clove
powder,drywhitewine,butter,salt.
Wash,peelandcutintosmallcubestheapplesandonion.Processandpourthejuiceandpulpintoapan.
Add1tablespoonofhoneyandcookforapproximately10minutes.Addsalttotaste,1pinchofcinnamon
powderand1pinchofclovepowder.Pourthehotmixtureintoaglassjar,closethelid,placethejarupside
downandallowtocool.Thecontentsofthejarwillbehermeticallysealed.Thesaucecanbestoredinthe
refrigeratorforapproximately1month.
Itisbesteatenwithroastorbraisedmeats.

16
it
16
fr
PIÈCES ET FONCTIONS
1. Bol
2. Support de tamis
3. Tamis
4. Vissansn
5. Cheminée
6. Joint en caoutchouc
7. réservoiràpulpe
8. réservoiràjus
9. Poussoir
10. Brossedenettoyage
INTRODUCTION
Nousvousremercionsd'avoirachetéceproduit.
Cefaisant,vousavezoptépourunappareilefcaceetextrêmementperformant.
L'extracteurdejusàrotationlenteestunnouveautyped'appareilpermettantd'extrairelejusdefruitsetlégu-
mesàpetitevitesse.Cenouvelextracteurdejusséparelejusdelapulpeenlesenvoyantversdeuxsorties
différentes.Laméthoded'extractionconsisteàécraseretpresserlesalimentsàl'aided'unevissansnquiagit
commeunmortieretunpilon.L'appareildéchireetouvrelamembranecellulairedesalimentspourenextraire
lesnutrimentsetlesenzymesquisetrouventenprofondeur.Ilpermetégalementdelibérerplusdephytonutri-
ments,avecpourrésultatunjuscoloréplusricheenvitaminesetenminéraux.Grâceàsavitessederotation
réduite,l'appareilnedétruitpaslastructurecellulairedesfruitsetdeslégumes,éliminantainsilesphénomènes
d'oxydationetdeséparation.Ainsi,ilpréservelesenzymesetlesnutrimentsprécieuxsousleurformenaturelle,
mêmelorsdelaconfectiondejusd'herbedeblé,desojaetdelégumesfeuilles.
Sivousnerespectezpaslesinstructionsd'utilisationdecetappareilavecsoin,laresponsabilitédufabricantne
sauraitêtreengagéeencasdedommages.
Ilestpossiblequelemoded'emplois'appliqueàdifférentsmodèles.Touteslesdifférencesysontcependant
clairementidentiées.
Bouton de commande
OFF —Arrêtelemoteur.
ON —Met en routele moteur etlance l'extraction
dujus.
L'extracteur de jus ne pourra fonctionner
correctement que si toutes les pièces ont été
correctement assemblées et que le couvercle est
bien en place.
R —Inverselesensderotationdumoteuretnedoit
êtreutiliséquelorsquedesalimentssontcoincés.
INFORMATIONS ET MISES EN
GARDE IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il faut
toujours respecter certaines précautions de sécurité
debase,notammentlessuivantes.
• Ne laissez pas l'appareil en
marchesanssurveillance.
• Tenezlesenfantsàdistancede
l'appareil.
• Surveillez les enfants an de
les empêcher de jouer avec
l'appareil.
• Éteignez l'appareil et
débranchez-le de la prise de
courantlorsquevousnel'utilisez
pas, avant d'installer ou de
retirerlesdifférentsaccessoires
etavantsonnettoyage.Pourle
déconnecter,éteignezl'appareil,
saisissezlacheetdébranchez-
ladelaprisedecourant.Netirez
jamaissurlecordonlui-même.
• N'utilisez jamais un appareil
présentant un cordon ou une
che endommagés, ayant
montrédesdéfaillancesouayant
été endommagé de quelque
manièrequecesoit.Renvoyez
l'appareilàuncentredeservice
agréépourqu'ilysoitexaminé,

17
it
17
fr
• Encasdecoupuredecourant,l'appareildemeure
alluméetseremetenmarcheunefoisl'électricité
rétablie.
• Éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise
de courant lorsque vous ne l'utilisez pas, avant
d'installerouderetirerlesdifférentsaccessoires
et avant son nettoyage. Pour le déconnecter,
éteignez l'appareil, saisissez la che et
débranchez-la de la prise de courant. Ne tirez
jamaissurlecordonlui-même.
• Éviteztoutcontactaveclespiècesenmouvement
et n'approchez pas vos doigts des ouvertures
d'évacuationetdelacheminéed'alimentation.
• Pour éviter les blessures, les réparations telles
que le remplacement d'un cordon endommagé
ne doivent être réalisées que par notre service
après-vente.
• L'utilisation d'accessoires non recommandés
ou vendus par le fabricant de l'appareil peut
entraîner des incendies, des électrocutions ou
desblessures.
• Nelaissezpas lecordon pendresur lebordde
latableouduplandetravailouentrerencontact
avecdessurfaceschaudes.
• N'utilisezpascetappareilenprésencedefumées
explosiveset/ouinammables.
• N'essayez pas de forcer le mécanisme de
verrouillageducouvercle.
• Pourréduirelesrisquesd'électrocution,n'essayez
jamaisderetirerlecarterinférieur.Iln'yaaucune
pièce pouvant être réparée par l'utilisateur à
l'intérieur de l'appareil. Les réparations doivent
être réalisées exclusivement par du personnel
autorisé.
• Ne mettez pas l'appareil en marche avant d'y
avoirinsérédesaliments.Danslecascontraire,
desgrincementspourraientsefaireentendre.
• N'essayez pas d'extraire le jus d'aliments durs,
contenantdegrospépins(pépinsnepouvantpas
êtreavalésoumâchés),desnoyaux,delaglace
oudesalimentscongelés.
• Sidesalimentsrestentcoincésdanslacheminée
d'alimentation, n'utilisez rien d'autre que le
poussoirrecommandé.
• Vérieztoujoursquel'appareilestenbonétatde
marcheetquetouteslespiècesamoviblessont
bienxées.Vériezrégulièrementquelecordon
d'alimentation et la prise ne sont ni coupés ni
endommagés.
• Veillez à ne manipuler le bouton decommande
qu'aveclesmainscomplètementsèches.
• N'utilisez pas l'appareil pendant plus de 30
minutes.
réparéouréglédupointdevue
électriqueoumécanique.
• L’appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans,
pardespersonnesdontlesca-
pacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, et
par des personnes inexpéri-
mentéesouquineconnaissent
pasceproduit,àconditionqu’el-
les soient surveillées par une
personne responsable de leur
sécurité ou qu’elles aient reçu
des instructions préliminaires
surl’utilisationdel’appareil.
• Cetappareilestconçupourun
usage domestique et autres
applications similaires, telles
que
-kitchenettespourlepersonnel
demagasins,bureauxetautres
lieuxdetravail;
-gîtesruraux;
- clientèle d’hôtels, de motels
ou autres logements de type
résidentiel
- hébergements type chambre
d’hôtes.
• Ne branchez et n'utilisez l'appareil que
conformémentauxspécicationsinscritessurla
plaquesignalétique.
• Lisez la totalité des instructions. Conservez
ce mode d'emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
• An d'éviter tout risque d'électrocution, ne
plongezpaslabase,lecordond'alimentationou
lachedansl'eauoudanstoutautreliquide.
• Cetappareiln'estpasconçupourêtreutilisépar
des personnes (y-compris les enfants) dont les
capacités,sensoriellesoumentalessontlimitées,
ouquinedisposentpasd'uneexpérienceetde
connaissancessufsantes,àmoins qu'ilssoient
surveillésparunepersonneresponsabledeleur
sécuritéouquecettepersonneleuraitexpliqué
commentutiliserl'appareil.

18
it
18
fr
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
Essuyez soigneusement l'extérieur de l'appareil
pour éliminer toute la poussière qui pourrait s'y être
accumulée.Séchezavecuneserviettesèche.N'utilisez
pasdeproduitsabrasifs.Lavezlesaccessoiresdans
de l'eau chaude savonneuse et séchez-les avec un
torchonsec.N'immergezpaslecordond'alimentation
oulebloc-moteurdel'appareildansdel'eauoudans
toutautreliquide.
Cet appareil est équipé d'un système de
verrouillage de sécurité intégré ; ainsi, vous
ne pourrez allumer l'appareil que si vous avez
assemblé l'extracteur de jus correctement sur le
bloc-moteur. Lorsque l'assemblage est correct, le
verrouillage de sécurité est désactivé.
ASSEMBLAGE DE
L'EXTRACTEUR DE JUS (A)
Sous le bol se trouve un joint en caoutchouc
grâce auquel le jus ne peut être envoyé que
vers la sortie d’évacuation du jus. Avant d’extraire
le jus, veuillez vous assurer que le joint est bien
en place pour éviter les fuites.
Avant d'assembler l'extracteur de jus, assurez-vous
quelecordond'alimentationestdébranché.
1. Placezletamisdanslesupportdetamis.
2. Placezlesupportdetamisdanslebol.Veillezà
bienalignerlaèchesituéesurletamisavecla
èchesituéesurlebol.Lorsquelesdeuxèches
sontbienalignées,letamisdoitseverrouillerdans
le bol, l'empêchant alors de bouger. Assurez-
vousqueles dents situées sur le bord inférieur
dusupportdutamiss'engagentbiendanslaroue
dentéesetrouvantàl'intérieurdubol.
3. Placez le bol au-dessus du corps principal :
vériezquelebolestenpositionenfaisantrentrer
les trois crochets situés sur le corps principal
dansles3oricessituésaufonddubol.Tournez
légèrementleboldanslesensdesaiguillesd'une
montrejusqu'auclic.
4. Placezlavissansndansletamisettournez-la
jusqu'àcequ'ellesoitbienenplace.Pourêtresûr
quelavisestdanslabonneposition,vériezque
lasurfacesupérieuresesituesousleniveaudu
bord du tamis.
5. Placezlacheminéeau-dessusdubolettournez-
laenpositionjusqu'àcequ'ellesoitverrouilléesur
lecorpsprincipal.
6. Placez le réservoir à pulpe en position sur le
côtégaucheducorpsprincipaldel'extracteurde
jus.Veillezà bienalignerla èchesituée surla
cheminéeaveclaèchesituéesurlebol.
7. Placezleréservoiràjussouslebecverseurde
l'extracteur.
8. Glissezlepoussoirdanslacheminée.Lepoussoir
nepeutêtreinséréquedansunsens.
Si le bol et le couvercle ne sont pas
correctement assemblés, l'extracteur à jus ne
fonctionnera pas. Il s'agit d'un système de sécurité.
UTILISATION DE L'EXTRACTEUR
DE JUS
L’extracteur de jus à rotation lente est adapté pour
extrairele jus de céleri,épinards, carottes, pommes,
bananes, tomates, concombres, poires, et de tous
lesfruitsetlégumesquicontiennentdujus.Ilnedoit
pasêtreutilisépourlesfruitsetlégumescontenantde
l’amidon ni pour presser de la canne à sucre et des
grenades.
1. Nettoyez les fruits et légumes avec soin avant
d’enextrairelejus.
2. Dans le cas de fruits contenant des noyaux ou
des pépins durs, veuillez les dénoyauter ou les
épépiner.Retireztoujourslespeauxduresquine
semangentpas(ex:peaudesmelons,ananas,
agrumesetmangues).
3. Si certains fruits ou légumes sont très gros,
coupez-les en morceaux de dimension adaptée
àlatailledelacheminéedel'extracteurdejus.
4. Tournez le bouton de commande dans le sens
desaiguillesd'unemontrejusqu'àlapositionOn
(Marche)pourextrairelejusdesfruits.
5. Appuyez doucement sur le poussoir jusqu'à ce
que tous les fruits ou légumes soient passés
dansl'extracteur.N'appuyez pas tropfortsur le
poussoir, sinon l'extracteur ne sera pas aussi
performant.
N'insérez jamais votre main ou tout autre
objet dans la cheminée pendant le
fonctionnement de l'appareil.
6. Le jus des fruits et/ou légumes s'écoulera
directement dans le réservoir à jus et la pulpe
serarecueilliedansleréservoiràpulpe.
7. Une fois l'extraction du jus terminée, veillez à
bien remettre le bouton de commande dans la
positionOFF(Arrêt),àcouperl'alimentationetà
débrancher l'appareil. Vous pouvez maintenant
démonterl'appareilentoutesécurité.

19
it
19
fr
8. Silebolestcoincéetnepeutpasêtredétaché
delabase,tournezleboutondecommandedans
laposition Rpendant 3 à5 secondes. Répétez
l'opération2ou3fois.
Ne tournez pas le bouton directement de la
position ON à la position R. Attendez d'abord
quelques secondes avec le bouton dans la position
OFF.
ASTUCES POUR L'EXTRACTION
DE JUS
• Coupez les aliments en petits morceaux pour
optimiserl'extraction.
• Nemettezjamaisdeglaceoudefruitscongelés
dansl'appareil.
• Placez les aliments dans la cheminée
d'alimentation. N'appuyez pas trop fort sur le
poussoir.
• Insérezlesalimentsàunevitesserégulièrepour
quetoutelapulpesoitextraiteavecuneefcacité
maximale.
• Si vous souhaitez extraire le jus de légumes
feuilles ou d'herbe de blé, il est suggéré de les
mélanger avec des fruits ou d'autres légumes
durspouroptimiserlesrésultats.
• Si vous souhaitez extraire le jus de noix, vous
devez absolument les mélanger à d'autres
alimentstelsquedesfèvesdesojapréalablement
ramolliesdansl'eauoubienàdesliquides.
• Nemettezpasenmarchel'appareilalorsquele
bolestvide.
• Le jus non consommé doit être réfrigéré ou
congelé.
• Lorsquevoussélectionnezdesfruitsetlégumes
destinés à faire du jus, choisissez toujours
des spécimens frais et bien mûrs. Les fruits et
légumesfrais ont plus de saveur et donne plus
dejusqueles fruitsquine sontpasbien mûrs.
L'idéalestdeconsommerlejusjusteaprèsson
extraction.C'estàcemomentqu'ilcontientleplus
devitaminesetdeminéraux.
• Sivousutilisezdesfruitsayantunepeaudurequi
nesemangepas(ex:melons,ananas,mangues,
etc.), retirez toujours la peau avant l’insertion
dansl’extracteur.
• Lapeaudesagrumesdoitégalementêtreretirée
avantd’insérerlesfruitsdansl’extracteurdejus.
• Pourquelejusaitmeilleurgoût,retirezégalement
lapeaublancheintérieuredesagrumes.
• Lesfruitsquiontdesnoyauxdurs(ex:mangues,
nectarines, abricots et cerises) doivent être
dénoyautésavantl'extraction.
• Pouréviterquelejusdepommeneprennentune
couleur marron, il est possible d'y ajouter une
petitequantitédecitron.
• Il n'est pas facile d'extraire le jus des bananes.
Utilisezlesbananesentantqu'ingrédientprincipal
ousecondaireetleurnectarsemélangeraaujus
extraitdesautresfruits.
• Si vous souhaitez extraire le jus de fruits et
légumes ayant des consistances différentes, il
peutêtreutiledeprocéderenplusieursfois,c'est
àdirelesfruitsmousd'abord(ex:oranges)puis
les fruits durs (ex : pommes). Vous obtiendrez
ainsiunemeilleureextractiondujus.
• Sivousextrayezlejusd'herbes oudelégumes
feuilles, formez d'abord une sorte de bouquet
que vous placerez ensuite dans l'extracteur ou
associez-lesàd'autresingrédients.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Un entretien régulier de l'appareil garantira votre
sécuritéenlegardantenbonétatdefonctionnement.
Lorsque vous ne l'utilisez pas ou bien avant son
nettoyage,débrancheztoujoursl'appareildusecteur.
Démontezvotreextracteurdejusdansl'ordresuivant:
1. Retirezlepoussoir.
2. Retirezlacheminée.
3. Retirezlavissansn.
4. Retirezlesupportdetamisetletamis.
5. Retirezlebol.
Lavez à la main les pièces amovibles dans de l'eau
chaudesavonneuse puis rincez et sécheztoutes les
pièces.Nettoyezrégulièrementl'extérieurdel'appareil
avec un chiffon doux humide et séchez-le avec un
torchon sec.
Utilisezlabrossepournettoyersoigneusementl'appareil
aprèssonutilisation.N'utilisezniépongesmétalliqueni
poudresàrécupérerpourlenettoyage.Vousrisqueriez
d'endommagerl'appareil.
Veillez à bien retirer le joint en caoutchouc avant
le nettoyage. Remettez-le bien en place après le
nettoyageand'éviterlesfuites.
Pour éviter d'endommager l'appareil,
n'utilisez pas de solvants agressifs, de
produits de nettoyage alcalins, abrasifs ou à
récurer de quelque sorte que ce soit. N'immergez
jamais le bloc-moteur ou le cordon d'alimentation
dans l'eau.

20
it
20
fr
ASSISTANCE
Avantdecontacterlecentred’Assistance:
• Vériez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-
même(voirDépannage).
•Si,malgrétouscescontrôles,l’appareilnefonction-
netoujourspasetsil’inconvénientpersiste,appelez
leserviceaprès-venteleplusproche.
Signalez-lui :
•letyped’anomalie
•lemodèledel’appareil(Mod.)
•lenumérodesérie(S/N)
Voustrouvereztouscesrenseignementssurl’étiquet-
tesignalétique.
modèle de l’appareil (Mod.)
numéro de série (S/N)
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-2 4 0 V ~ 50/ 60 Hz
TY P E X X -XX-XX
MADE IN
СДЕЛАНО В
YY 12
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et
exigeztoujoursl’installationdepiècesdétachéesoriginales.
ENLÈVEMENT DES
APPAREILS MÉNAGERS
USAGÉS
La Directive Européenne 2002/96/EC sur
lesDéchetsdesEquipementsElectriqueset
Electroniques(DEEE),exigequelesappa-
reilsménagers usagésne soientpasjetés
dansleuxnormaldesdéchetsmunicipaux.
Lesappareilsusagésdoiventêtrecollectés
séparément an d’optimiser le taux de
récupérationet lerecyclage desmatériaux
quilescomposentetréduirel’impactsurla
santéhumaineetl’environnement.
Lesymboledela‘‘poubellebarrée’’estapposéesur
touslesproduitspourrappelerlesobligationsdecol-
lecteséparée.Lesconsommateursdevrontcontacter
lesautoritéslocalesouleurrevendeurconcernantla
démarcheàsuivrepourl’enlèvementdeleurvieilap-
pareil.
Table of contents
Languages:
Other Hotpoint Ariston Food Processor manuals
Popular Food Processor manuals by other brands

Kenwood
Kenwood FPM810 series user manual

AEG
AEG Finesse Pus KM 21 operating instructions

Hamilton Beach Professional
Hamilton Beach Professional Stack & Snap 70815 manual

BOMANN
BOMANN ME 470 CB instruction manual

Morphy Richards
Morphy Richards IB48950 instructions

Kalorik
Kalorik TKG HA 1002 operating instructions