HTW A3 Service manual

ES
EN
FR
PT
IT
MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN
OWNER’S AND INSTALLATION MANUAL
MANUEL DE L’UTILISATEUR ET D’INSTALLATION
MANUAL DO UTILIZADOR E INSTALAÇÃO
MANUALE UTENTE E INSTALLAZIONE
Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto.
Please, read carefully this manual before using the product.
Avant d’utiliser l’équipement, lisez attentivement les instructions.
Por favor leia atentamente este manual antes de usar o equipamento.
Per favore leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo prodotto.
Gracias | Thank you | Merci | Obrigado | Grazie
HTWD020A3
A3
DESHUMIFICADOR |DE
HUMIDIFIER
DÉSHUMIFICATEUR
|DESUMIDIFCADOR |DEUMIDIFICATORE


MANUAL DE USUARIO
E INSTALACIÓN
ESPAÑOL
DESHUMIFICADOR
A3
HTWD020A3


Fig 1
5

Fig 2
Fig 3 Fig 4
Fig 5
6

ATENCIÓN
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES
DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR
SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL
FUTURO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años
y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia, si se les ha
proporcionado la supervisión o las instrucciones adecuadas
respecto al uso del mismo de un modo seguro y son
conscientes de los riesgos que conlleva.
Los niños no deben utilizarlo como juguete.
La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben
llevarlos a cabo niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su
agente de asistencia técnica u otras personas con una
cualificación equivalente deberán sustituirlo para evitar
riesgos.
El aparato debe instalarse siguiendo la normativa nacional
sobre cableado.
La distancia mínima que debe dejarse entre las partes
superior y posterior del aparato y cualquier estructura
adyacente es de 20 cm. Para las partes delantera, izquierda
y derecha, la distancia es de 20 cm.
El aparato utiliza fusibles de tipo T con una tensión de250 V
y una corriente de 2.
7

ATENCIÓN
No utilice medios para acelerar el proceso de
descongelación o para la limpieza distintos de los
recomendados por el fabricante.
El aparato debe almacenarse en una habitación sin fuentes
de ignición en funcionamiento continuo (por ejemplo: llamas
abiertas, un aparato de gas o un calentador eléctrico en
funcionamiento).
No perforar ni quemar.
Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden ser inodoros.
El aparato debe instalarse, manejarse y almacenarse en una
habitación con una superficie de más de 4 m2.
Carga máxima del refrigerante R290: 50g.
Deshágase del refrigerante siguiendo la normativa local. Las
reparaciones se deben realizar exclusivamente siguiendo las
recomendaciones del fabricante.
ATENCIÓN: No obstaculice las salidas de ventilación.
ATENCIÓN: El aparato deberá almacenarse en un lugar bien
ventilado y el tamaño de la habitación se debe corresponder
con el tamaño especificado para la sala donde se vaya a
utilizar.
ATENCIÓN: El aparato deberá almacenarse en una
habitación en la que no haya llamas abiertas (por ejemplo,
un dispositivo de gas en funcionamiento) ni fuentes de
ignición en funcionamiento continuo (por ejemplo, un
calefactor eléctrico en funcionamiento).
El aparato deberá almacenarse convenientemente para
evitar que se produzcan daños mecánicos.
Todos los operarios que trabajen con el sistema de
8

refrigeración deben disponer de un certificado válido
concedido por una organización de evaluación acreditada
que certifique su capacidad para trabajar con refrigerantes
de forma segura conforme a las especificaciones de
evaluación reconocidas por el sector.
Las reparaciones se deben realizar exclusivamente
siguiendo las recomendaciones del fabricante. Si se
necesita a otro técnico para realizar el mantenimiento o
reparación del dispositivo, deberá estar supervisado por la
persona que haya obtenido la cualificación necesaria para
utilizar refrigerantes inflamables.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Este aparato está diseñado para uso doméstico y en ningún caso deberá
hacerse servir para uso comercial o industrial. Cualquier uso incorrecto o
manejo inadecuado del producto anulará e invalidará la garantía.
Antes de enchufar el producto, compruebe que la tensión de red es la misma
que la que se indica en la etiqueta del producto.
El cable de conexión a la red no debe estar enredado o enrollado alrededor
del producto durante su uso. No utilice el dispositivo ni lo conecte o
desconecte de la corriente con las manos y/o los pies húmedos. No tire del
cable de conexión para desenchufarlo ni lo utilice como asa.
Nunca intente apagar el deshumidificador desconectándolo de la corriente.
Para evitar el riesgo de incendio o explosión, no rocíe el deshumidificador.
No coloque ningún producto inflamable o químico cerca del aparato.
Para evitar que las piezas de plástico se derritan o salgan ardiendo, no
coloque el deshumidificador cerca de aparatos de calefacción.
Deshágase del agua que se almacena en el depósito (ingerirla
accidentalmente o usarla para otros fines puede causar enfermedades o
accidentes imprevistos).
Partes móviles y calientes: No utilice el aparato cuando tenga retirada la
cubierta trasera. El deshumidificador debe usarse en una superficie plana y
estable.
No use el humidificador ni la manguera de drenaje a una temperatura inferior
a 0ºC para evitar que el agua se congele.
No lo use al aire libre.
Evite el contacto de un aparato de calefacción con el flujo de aire del
humidificador. No cubra el aparato con ropa mojada o similar.
Desconecte inmediatamente el producto de la red en caso de detectar
averías o daños y póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica
autorizado. A fin de evitar riesgos o peligros, no abra el aparato. Solo
personal técnico cualificado del servicio de asistencia técnica oficial de la
9

marca puede llevar a cabo reparaciones u otras operaciones en el aparato.
DESCRIPCIÓN
Atrás:
1. Cable de alimentación
2. Depósito de agua
3. Drenaje continuo
4. Filtro
5. Salida de aire
6. Tapa superior
7. Carcasa frontal
8. Indicador de agua
Panel de control:
a. Botón del temporizador
b. Luz del temporizador
c. Botón de velocidad
d. Luz de alta velocidad
e. Luz de baja velocidad
f. Pantalla de visualización
g. Pantalla del indicador de agua llena
h. Ajuste de la humedad
i. Modo
j. Indicador de ropa seca
k. Indicador del ventilador
l. Botón de encendido/apagado
m. Luz del botón de encendido/apagado
INSTALACIÓN
Vacíe siempre el depósito de agua antes deencender el aparato.
Coloque el aparato sobre unasuperficie estable y deje almenos 20 cm de
espacio alrededor del aparato. Fig.1
Durante el funcionamiento, mantenga launidad cerrada a lapuerta y las
ventanas cerradas para ahorrar energía. Asegúrese de que no hay bloqueos
en la entrada ysalida de aire.
INSTRUCCIONES DEFUNCIONAMIENTO:
Encendido/Apagado: Pulse la tecla para encender/apagar el
deshumidificador.
Velocidad del ventilador: Ajuste la velocidad baja o alta. Durante el modo
confortable ("AU") cuando latemperatura de la habitación es superior a 27
grados, la velocidad del viento es fija.
Ajuste el nivel de humedad (arriba, abajo): Pulse el botón hacia arriba para
aumentar o hacia abajo para disminuir el nivel de humedad. Puede ajustar la
10

humedad del 90% al30% en incrementos del 5%. El modo por defecto es el
"CO". Ciclo continuo.
Nota: Pulse ARRIBA yABAJO al mismo tiempo para convertir lavisualización
de la temperatura olahumedad, siendo el indicador "℃" para la temperatura
y"%" para la humedad
Temporizador: El aparato tiene 24 horas. Cada vez que pulse latecla,
aumentará 1 hora. Para cancelar latemporización pulse de nuevo latecla.
Modo: Cuando se enciende osetemporiza, pulse este botón para elegir la
función de paño seco, ventilador odeshumidificación. Las luces parpadearán
al elegir los modos.
Bloqueo para niños: Pulse la tecla durante 5 segundos para activar esa
función. Una vez que el bloqueo para niños se activa, todas las operaciones
de los botones, excepto los botones debloqueo para niños, nopueden ser
operados.
Nota: Después de que la operación secomplete 10S, todas las luces se
atenúan.
INSTRUCCIONES DEUSO:
Desenrolle completamente el cable antes deenchufarlo.
Asegúrese de que el depósito de agua está bien ajustado.
Nota: Si el depósito de agua está lleno, elindicador luminoso deagua se
encenderá y el resto nose mostrará.
Conecte el aparato a lared eléctrica
Pulse el botón de encendido/apagado para encender/apagar el aparato.
El indicador deencendido se encenderá.
Se mostrará la humedad actual con los valores predeterminados del modo
continuo "CO", y elcompresor se pondrá en marcha inmediatamente para la
deshumidificación
Pulse este botón para encender/apagar launidad.
No desenchufe el cable de alimentación directamente para forzar que la
máquina deje de funcionar directamente.
Ajuste dela humedad
Modo dedeshumidificación automática:
Cuando se ajusta el funcionamiento "CO" (continuo) para deshumidificar, el
deshumidificador seguirá funcionando independientemente del nivel de
humedad.
Si lahumedad interior es superior oigual al3% omás de la humedad
ajustada, el compresor yel ventilador funcionarán. Laluz indicadora del
11

compresor seencenderá.
Después dedeshumidificar lahumedad delahabitación, cuando lahumedad
cae por debajo del 2% de la humedad ajustada, el compresor seapaga yla
deshumidificación sedetiene. La lámpara indicadora (lámpara OK) que
alcanza lahumedad se enciende.
Si eldeshumidificador deja dedeshumidificar ylahumedad delahabitación
sube por encima o igual al 3% de la humedad ajustada, siel compresor ha
pasado elestado deprotección detresminutos, el compresor comenzará a
deshumidificar.
De acuerdo con el funcionamiento del ciclo anterior, lahumedad interior
puede mantenerse en lahumedad ajustada.
Función de confort (muestra "AU"):
Por debajo de5ºC a temperatura ambiente, el deshumidificador se detiene;
Si 5ºC ≤ temperatura ambiente ≤ 20ºC, la selección automática establece
una humedad del 60%;
Si 20ºC<temperatura ambiente ≤27ºC, selección automática ajuste 55% de
humedad;
Si latemperatura de la habitación> 27ºC, laselección automática establece
un 50% de humedad.
Función desecado (Luz de la ropa):
Cuando esta función está activada, el deshumidificador seguirá funcionando
(compresor, funcionamiento del ventilador) independientemente del nivel de
humedad cuando el funcionamiento "CO" (continuo) deshumidifica.
La velocidad del viento se bloquea enlavelocidad alta ynose puede ajustar.
Ventilador:
Durante el modo ventilador, el compresor nofunciona.
Puede seleccionar dos modos de funcionamiento: viento alto yviento bajo.
Importante: Elbotón de ajuste de la humedad no se puede pulsar en el modo
ventilador.
Importante: El botón de ajuste de la humedad nose puede pulsar enel modo
ventilador.
Depósito de agua lleno:
Si el depósito deagua está lleno, su indicador seencenderá y el zumbador
sonará unos 15 tonos. Pulse cualquier tecla y el pitido
En este momento, launidad ha dejado de funcionar.
12

Pulse cualquier tecla y laalarma se detendrá inmediatamente.
Saque yvierta el depósito de agua. Fig.2
Vuelva a colocar el depósito deagua en launidad y el deshumidificador
comenzará a funcionar automáticamente yserestablecerá el estado de
funcionamiento original de la máquina.
Precaución: No retire elflotador del depósito de agua, de lo contrario, el
sensor de agua nopodrá detectar elnivel deagua, por loque nopodrá
funcionar normalmente. Fig.2
Función antideshielo
Esta función se activará cuando latemperatura ambiente sea inferior a 16°
C. La pantalla mostrará " DEF ".
Si latemperatura ambiente es inferior a 5°C, el regulador se detiene.
Se activará durante un periodo de 10 minutos cada 30 minutos
entre 5-12°C.
También se activará durante un periodo de 10 minutos cada 45 minutos
entre 12-16°C.
Cuando la temperatura ambiente essuperior a 16ºC, sedetecta la
temperatura de la bobina y el funcionamiento serealiza en función de la
temperatura de la bobina, de la siguiente manera:
El compresor está enfuncionamiento durante 30 minutos, sedetecta la
temperatura delabobina.
Si la temperatura de la bobina es ≤ 1°C, el desescarche se detiene durante
10 minutos.
Protección deretardo del compresor:.
Cada vez que se permite que el compresor dearranque arranque
inmediatamente;.
Después deapagar el compresor, vuelva aponerlo en marcha, con un
intervalo mínimo de 3 minutos.
DRENAJE CONTINUO
Conecte una manguera de plástico (con undiámetro interior de 10 mm) al
puerto dedrenaje continuo através del pequeño orificio.
El agua puede ser drenada continuamente.
Por favor, compruebe siel tubo está conectado de forma estable con la
boca de drenaje, oel agua saldrá. Fig.3
Nota: Latubería de agua no puede ser demasiado larga (normalmente
0,6m), la altura no puede sobrepasar la altura de la boca de drenaje, o habrá
fugas de agua.
UNA VEZ QUE HAYA TERMINADO DE UTILIZAR EL APARATO:
Detenga el aparato soltando lapresión sobre el botón de
encendido/apagado.
Desenchufe el aparato de la red eléctrica.
13

Saque el agua del depósito de agua.
Para guardarlo, colóquelo en posición vertical y en un lugar fresco y seco,
evitando la exposición directa a la luz solar.
MANTENIMIENTO:
Apague el aparato y desconecte el enchufe antes de iniciar cualquier tarea
de limpieza.
Limpieza de la carcasa:
Limpie el deshumidificador con un paño seco y húmedo.
Para eliminar la suciedad más intensa, límpielo con un paño bien escurrido.
No utilice nunca un paño húmedo para limpiar el panel de control.
NO SUMERJA EL ELECTRODOMÉSTICO EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO
LÍQUIDO.
Para evitar deformaciones o grietas, no utilice limpiadores líquidos o de
bencina ni disolventes. El uso de paños químicos puede decolorar el aparato.
Filtro de aire
Recomendamos limpiar el filtro de aire cada dos semanas.
Si el filtro de aire está bloqueado, la capacidad de deshumidificación se verá
reducida. Extraiga la cubierta trasera del aparato. Retire el filtro de limpieza
del aire.
(fig. 4).
Tire de la cubierta lateral hacia usted y quítela del aparato. Extraiga el filtro
lateral del aparato. Para eliminar el polvo de los filtros, utilice una aspiradora
o golpéelos ligeramente.
Golpee el filtro de limpieza del aire y quítele el polvo.
14

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el producto está dañado o surge algún problema, lleve el aparato a un
servicio de atención técnica autorizado. No intente desmontar o reparar el
aparato sin ayuda, ya que puede ser peligroso.
PROBLEMA
ASPECTOS QUE SE DEBEN
COMPROBAR
QUÉ HACER
No funciona
Compruebe que está
enchufado.
Compruebe si el depósito de
agua está lleno.
Compruebe si el depósito de
agua no está correctamente
instalado.
Compruebe si todas las aletas
están cerradas.
Enchufe correctamente el aparato.
Vacíe el depósito de agua.
Instale correctamente el depósito de
agua en el aparato.
Abra una de las aletas
El líquido
deshumidificado está
sucio
¿El filtro está sucio?
¿Las salidas de aire están
bloqueadas?
¿El deshumidificador está en
modo ventilador?
Limpie el filtro siguiendo las
instrucciones.
Retire los obstáculos de las salidas de
aire.
Cambie el modo del aparato al modo
de deshumidificación
Hace ruido
¿Se ha instalado el aparato
como se indica?
Ponga el aparato sobre una superficie
plana y estable.
Deja de funcionar
mientras
deshumidifica
Compruebe si la temperatura
de la habitación es superior a
la temperatura de
funcionamiento
La deshumidificación empezará
automáticamente cuando la
temperatura baje.
La ropa mojada no
está seca
Compruebe si la ropa no está
en contacto con el aire
procedente del aparato.
Compruebe si la temperatura
de la habitación es demasiada
baja.
Intente que la ropa entre en
contacto con el flujo de aire.
Es difícil secar la ropa mojada en
condiciones de temperatura baja.
15

ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos
eléctricos y electrónicos, conocida como RAEE (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos), que establece el marco legal aplicable en la Unión
Europea para la eliminación y el reciclaje de aparatos electrónicos y
eléctricos. No tire este producto a la basura. Llévelo al centro de tratamiento
de residuos eléctricos y electrónicos más cercano.
INFORMACIÓN SOBRE LA REPARACIÓN
Comprobaciones en la zona
Antes de empezar a trabajar con un sistema que contenga refrigerantes
inflamables deben realizarse varias comprobaciones de seguridad para
minimizar el riesgo de ignición. Para reparar el sistema de refrigeración
deben adoptarse las siguientes precauciones antes de realizar cualquier
trabajo.
Procedimiento de trabajo
El trabajo se debe realizar siguiendo un procedimiento controlado para
minimizar el riesgo de presencia de gas o vapor inflamable.
Zona de trabajo general
Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en la zona
deben conocer la naturaleza del trabajo que se esté llevando a cabo. Evite
los trabajos en espacios reducidos. La zona alrededor del espacio de trabajo
debe dividirse en sectores. Asegúrese de que las condiciones en la zona son
seguras y de que existe un control del material inflamable.
Comprobación de la presencia de refrigerante
Se debe comprobar la presencia de refrigerante en la zona con un detector
de refrigerante adecuado antes y durante los trabajos para garantizar que el
técnico sea consciente de cualquier atmósfera potencialmente inflamable.
Asegúrese de utilizar un equipo de detección de fugas adecuado para el uso
con todos los refrigerantes inflamables, es decir, sin chispas, con un sellado
adecuado o intrínsecamente seguro.
Presencia de un extintor de incendios
Si debe realizar algún trabajo en el equipo de refrigeración o en cualquier
parte relacionada, debe disponer de un extintor de incendios adecuado.
Compruebe la presencia de un extintor de incendios de polvo seco o CO2
junto a la zona de carga.
16

Ausencia de fuentes de ignición
Las personas que trabajen con algún sistema de refrigeración que implique
cualquier tarea con tuberías que contengan o hayan contenido refrigerante
inflamable no deben utilizar ninguna fuente de ignición que pueda comportar
algún riesgo de incendio o explosión. Todas las posibles fuentes de ignición,
incluyendo el humo de cigarrillos, deben mantenerse lo suficientemente
alejadas del lugar de instalación, reparación, retirada y eliminación, puesto
que durante estas actividades el refrigerante podría salir al exterior. Antes de
realizar ningún trabajo, supervise la zona alrededor del equipo para
asegurarse de que no existe ningún peligro o riesgo de ignición. Utilice
carteles para indicar que está prohibido fumar.
Ventilación de la zona
Asegúrese de que la zona esté en el exterior o que esté ventilada
adecuadamente antes de acceder al sistema o realizar cualquier tarea en
caliente. Mientras se lleve a cabo el trabajo, mantenga cierto grado de
ventilación en la zona. La ventilación debería dispersar con la máxima
seguridad cualquier emisión de refrigerante del equipo y, preferentemente,
liberarlo a la atmósfera.
Comprobación del equipo de refrigeración
Si cambia algún componente eléctrico, este debe ser adecuado para su uso y
cumplir con las especificaciones correspondientes. Respete siempre las
orientaciones de reparación y mantenimiento del fabricante. En caso de
duda, póngase en contacto con el departamento técnico del fabricante.
En las instalaciones que empleen refrigerantes inflamables, realice las
siguientes comprobaciones:
la carga de refrigerante se debe corresponder con el tamaño de la habitación
donde se instalen los equipos que contengan el refrigerante;
el equipo y las salidas de ventilación deben funcionar correctamente y no
deben estar obstruidos;
si utiliza un circuito de refrigeración indirecta, debe comprobar la presencia
de refrigerante en el circuito secundario;
el marcado del equipo debe ser visible y legible. Las marcas y los carteles
que no sean legibles se deberán corregir;
la tubería o los componentes de refrigeración se deben instalar en una
posición en la cual sea poco probable que queden expuestos a cualquier
sustancia que pueda corroer los componentes que contienen refrigerante,
salvo que los componentes estén fabricados con materiales que sean
inherentemente resistentes a la corrosión o estén que protegidos
adecuadamente contra la corrosión.
17

Control de los dispositivos eléctricos
Las reparaciones y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben
incluir verificaciones de seguridad iniciales y procedimientos de revisión de
los componentes. Si se detecta un error que pueda poner en riesgo la
seguridad, no conecte ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se
haya solucionado el problema. Si el error no se puede corregir de inmediato
pero necesita seguir utilizando el equipo, deberá encontrar una solución
temporal adecuada. El incidente deberá comunicarse al propietario del
equipo para que todas las partes estén informadas.
Las verificaciones de seguridad iniciales incluyen:
que los condensadores están descargados; esta verificación se debe realizar
de forma segura para evitar que puedan saltar chispas;
que no hay componentes ni cables que conducen tensión eléctrica
expuestos durante la carga, la recuperación o la purga del sistema;
que hay continuidad de conexión a tierra.
Reparación de componentes sellados
Durante las reparaciones de componentes sellados, todos los suministros
eléctricos deberán desconectarse del equipo en el que se esté trabajando
antes de retirar las tapas selladas, etc. Si es absolutamente necesario contar
con suministro eléctrico al equipo durante la reparación, se debe realizar una
comprobación permanente de fugas en el punto más crítico para detectar
cualquier situación potencialmente peligrosa.
Preste especial atención a lo siguiente para asegurarse de que, al trabajar
con componentes eléctricos, la carcasa no se altera de tal manera que el
nivel de protección se vea afectado. Esto incluye cables dañados, un número
excesivo de conexiones, terminales que no sigan la especificación original,
sellos dañados, ajuste incorrecto de los casquillos, etc.
Asegúrese de que el equipo esté correctamente montado.
Asegúrese de que los sellos o materiales de sellado no se hayan deteriorado
hasta el punto de que ya no sirvan para evitar la entrada de atmósferas
inflamables. Las piezas de recambio deben cumplir las especificaciones del
fabricante.
NOTA: el uso de sellador de silicona puede inhibir la efectividad de algunos
tipos de equipos de detección de fugas.
Los componentes intrínsecamente seguros no tienen que estar aislados
antes de trabajar en ellos.
18

Reparación de componentes intrínsecamente seguros
No aplique cargas inductivas o de capacitancia al circuito sin asegurarse de
que no excederán la corriente y la tensión permitidas para el equipo en uso.
En atmósferas inflamables solo se puede trabajar en los componentes bajo
tensión intrínsecamente seguros. El aparato de prueba debe tener la
potencia adecuada.
Sustituya exclusivamente los componentes por las piezas que especifica el
fabricante. Otras piezas pueden provocar la ignición del refrigerante debido a
una fuga.
Cableado
Compruebe que el cableado no esté desgastado ni que presente signos de
corrosión, presión excesiva, vibración, bordes afilados o cualquier otro efecto
ambiental adverso. Verifique también los efectos del desgaste o la vibración
continua causada por los compresores o los ventiladores.
Detección de refrigerantes inflamables
Bajo ninguna circunstancia utilice fuentes potenciales de ignición en la
búsqueda o detección de fugas de refrigerante. No utilice lámparas de
halogenuros (o cualquier otro detector con llama viva).
Métodos de detección de fugas
Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran aceptables
para los sistemas que contienen refrigerantes inflamables.
Los detectores de fugas electrónicos se pueden utilizar para detectar fugas
de refrigerantes inflamables, pero es posible que la sensibilidad del
dispositivo no sea correcta o que se deba recalibrar. (El equipo de detección
se debe calibrar en una zona sin refrigerante).
Asegúrese de que el detector no se encuentre en una fuente potencial de
ignición y de que sea adecuado para el refrigerante utilizado. El equipo de
detección de fugas debe ajustarse a un porcentaje del nivel inferior de
inflamabilidad (NII) del refrigerante, se debe calibrar para el refrigerante
empleado y se debe confirmar el porcentaje apropiado de gas (25 %
máximo).
Los fluidos de detección de fugas son adecuados para la mayoría de los
refrigerantes, pero se debe evitar el uso de detergentes que contengan cloro,
ya que el cloro puede reaccionar con el refrigerante y corroer la tubería de
cobre.
Si sospecha que puede haber una fuga, elimine/apague cualquier llama.
Si detecta una fuga de refrigerante que requiere una soldadura, todo el
19

refrigerante se debe recuperar del sistema o aislar (con válvulas de cierre) en
una parte del sistema alejada de la fuga. Para los dispositivos que contienen
refrigerantes inflamables, el nitrógeno sin oxígeno (NSO) se purgará a través
del sistema antes y durante el proceso de soldadura.
Eliminación y evacuación
Para acceder al circuito de refrigerante para llevar a cabo una reparación o
con cualquier otro objetivo, deberá seguir los procedimientos
convencionales. Sin embargo, es importante seguir las mejores prácticas, ya
que existe la posibilidad de inflamabilidad. Siga el procedimiento indicado a
continuación:
Retire el refrigerante;
purgue el circuito con gas inerte;
proceda a la evacuación;
vuelva a purgar el circuito con gas inerte;
abra el circuito haciendo un corte o una soldadura.
La carga de refrigerante se debe recuperar en cilindros de recuperación
adecuados. Introduzca octafluoronaftaleno (OFN) en el sistema para que la
unidad sea segura. Es posible que deba repetir este proceso varias veces. No
utilice aire comprimido ni oxígeno para realizar esta tarea.
Para el vaciado, rompa el vacío del sistema con OFN y continúe llenándolo
hasta que alcance la presión de trabajo. A continuación, libere el gas a la
atmósfera y, finalmente, vuelva a hacer el vacío.
Repita este proceso hasta que no quede refrigerante en el sistema. Una vez
que haya utilizado la última carga de OFN, el sistema se deberá descargar a
presión atmosférica para poder llevar a cabo las tareas correspondientes.
Este paso resulta absolutamente crucial para realizar tareas de soldadura de
las tuberías.
Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no esté cerca de ninguna
fuente de ignición y de que la zona esté bien ventilada.
Procedimientos de carga
Además de los procedimientos de carga convencionales, debe respetar los
requisitos que se especifican a continuación.
Asegúrese de que no haya contaminación de otros refrigerantes cuando
utilice el equipo de carga. Las mangueras o los conductos deben ser lo más
cortos posibles para minimizar la cantidad de refrigerante que contienen.
Los cilindros se deben mantener en vertical.
Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes
de cargar el sistema con refrigerante.
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HTW Dehumidifier manuals
Popular Dehumidifier manuals by other brands

Frigidaire
Frigidaire Home ComfortFAD251NTD Product specifications

Frigidaire
Frigidaire FAD504TDB0 use & care

GEAppliances
GEAppliances ADEH50 owner's manual

HiDew
HiDew DDS Instructions for installation, use and maintenance manual

Kenmore
Kenmore 405.54530 Use & care guide

Frigidaire
Frigidaire LAD504TDL7 use & care