manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hudora
  6. •
  7. Protection Device
  8. •
  9. Hudora 83325 User manual

Hudora 83325 User manual

protektorenset
Gebrauchshinweise / User manual / Mode d’emploi / Gebruiksaanwijzing /
Istruzioni per l’uso / Bruksanvisning / Wskazówki użytkowania
WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN!
157-736
Protector set / Kit de protections / Set beschermers / Kit di protettori /
Protektorset / Zestaw ochraniaczy
Hersteller:
HUDORA GmbH
Jägerwald 13
42897 Remscheid/Germany
www.hudora.de
Testinstitut:
SGS United Kingdom Ltd. Unit 202B, Worle Parkway
Weston-super-Mare BS22 6WA, UK.
Notified Body Nr.: 0120
Exklusiv für
3
1 2
DE / AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM ERWERB DIESES PRODUKTES!
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Bedie-
nungsanleitung ist fester Bestandteil des Produktes. Bewahren Sie sie
deshalb genauso wie die Verpackung für spätere Fragen sorgfältig auf.
Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie bitte immer diese
Bedienungsanleitung mit. Dieses Produkt muss von einem Erwachsenen
aufgebaut werden. Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten
Gebrauch konstruiert. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch konstruiert. Die Benutzung des Produktes erfordert bestimmte
Fähigkeiten und Kenntnisse. Setzen Sie es nur altersgerecht ein, und
benutzen Sie das Produkt ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN:
Artikel: Protektorenset
Artikelnummer: 157737, 157739 (S), 157738, 157741 (M)
Modellnummer: 83325, 83322 (S), 83326, 83323 (M)
Größe: S + M
Zweck: Diese Protektoren sind Protektoren gemäß EN 14120:2003 + A1:2007
der Leistungsklasse 1, d.h. sie sind für den normalen Rollsport geeignet. Sie
entsprechen nicht der Leistungsklasse 2 und sind daher für die Verwendung im
akrobatischen Rollsport ungeeignet
MASSE DER SCHÜTZER IN CM
Größe S Größe M
Handflächenschützer: ~ 15,5 x 11,5 ~ 15,5 x 12
Ellenbogenschützer: ~ 17,5 x 16,5 ~ 19 x 17
Knieschützer: ~ 18,5 x 16,5 ~ 20 x 17,5
GRÖSSENANGABEN
Die Protektoren sind in den Größen S und M erhältlich.
Gewichtsbereich gemäß
EN 14120:2003 + A1:2007 Für Protektoren
Körpergewicht
Bereich B 25 - 50 kg S
Bereich C > 50 kg M
DIE SCHÜTZER SIND FÜR FOLGENDE UMFÄNGE IN CM GEEIGNET
Größe S Größe M
Handflächenschützer: ~ 15 ~ 17
Ellenbogenschützer: ~ 22 ~ 23
Knieschützer: ~ 31 ~ 35
Wenn Sie Probleme beim Aufbau haben oder weitere Produktinformatio-
nen wünschen, finden Sie alles Wissenswerte unter
http://www.hudora.de/.
INHALT
1 Paar Handflächenschützer
1 Paar Ellenbogenschützer
1 Paar Knieschützer
1 Tasche
1 Anleitung
Andere Teile dienen dem Transportschutz und werden für den Aufbau
und den Gebrauch des Artikels nicht benötigt.
SICHERHEITSHINWEISE
• Die Protektoren können zum Fahrradfahren, Inlineskaten, Rollschuhlaufen
und Skateboardfahren genutzt werden. Die Protektoren dürfen nicht als
Motorrad-Schutzausrüstung eingesetzt werden! Sie sind nicht für
aggressive skating, speed skating oder einen Einsatz in der Halfpipe geeignet.
• Die Schutzausrüstung muss optimal sitzen, damit sie beim Sturz nicht
verrutscht. Bevor Sie starten, prüfen Sie noch einmal, ob Sie alles ric-
tig angezogen haben! Die Protektoren sollten bequem anliegen.
Stellen Sie vor allem sicher, dass Ihnen die Protektoren auch im
geschlossenen Zustand genügend Freiraum bieten. Die Blutzirkulation
darf in keinem Fall beeinträchtigt werden! Fahren Sie niemals ohne
Protektoren und Helm!
• Überprüfen Sie Ihre Protektoren vor jedem Gebrauch und beson-
ders nach einem Sturz oder harten Schlag. Bei Bruchstellen, Rissen,
Verformungen, Splitterungen, Farbveränderungen oder abgelösten
Teilen sollten die Protektoren ausgetauscht werden! Tauschen Sie die
Protektoren ebenfalls aus, wenn das Füllmaterial stark eingedrückt
wurde oder beschädigt ist / die Klettverschlüsse ausgeleiert sind,
nicht mehr justiert werden können oder in irgendeiner Form beschä-
digt wurden / die Protektoren nicht mehr passen oder die zu schüt-
zenden Körperregionen aus anderen Gründen nicht mehr vollständig
bedeckt werden können!
• Um die Sicherheit nicht zu beeinträchtigen, sollten niemals Teile der
Protektoren eigenständig ausgetauscht oder verändert werden.
• Auch unter korrektem Einsatz der Protektoren, können wir für vollstän-
digen Schutz vor Verletzungen keine Gewährleistung übernehmen.
Einen absoluten Schutz können die Protektoren nicht bieten, betreiben
Sie Ihren Sport also immer vorsichtig! Um Verletzungen zu vermeiden,
nehmen Sie bitte immer Rücksicht auf andere Menschen, und betre-
ben Sie Ihren Sport im Rahmen Ihrer Leistungsfähigkeit.
• Beachten Sie, dass auf sehr harten Untergrund die Schutzwirkung der
Protektoren eingeschränkt sein kann!
• Ab einer Geschwindigkeit von 13 km/h kann eine Schutzwirkung bei
Stürzen nicht mehr garantiert werden!
• Die Protektoren bieten keinen Schutz bei Kollisionen mit Fahrzeugen!
• Umwelteinflüsse, wie zum Beispiel starke Temperaturschwankungen,
können die Schutzwirkung Ihrer Protektoren verringern oder gänzlich
aufheben!
• Verschmutzungen, bauliche Veränderungen und Missbrauch können
die Schutzwirkung verringern oder gänzlich aufheben!
• Bei korrekter Wartung und Lagerung beträgt die maximale Lebens-
dauer der Protektoren 2 Jahre. Nach diesem Zeitraum müssen die
Protektoren ersetzt werden.
NUTZUNGSHINWEISE
Die Größenangaben dienen lediglich zur Orientierung. Falls die Protekto-
ren nicht gleichzeitig fest und bequem anliegen, sollte eine andere Größe
gewählt werden. Die anatomisch vorgeformten Hartschalen bieten einen
perfekten Sitz, großen Tragekomfort und stabilisieren die Gelenke. Die
stoßfeste Oberschale (PE) und stoßdämpfende Schaumpolsterung (EVA)
minimieren die Prallwirkungen beim Sturz und verhindern Scheuern und
Druckstellen. Die Hauptbestandteile der Protektorensind Nylon, EVA,
Polyester und Spandex.
Handflächenschützer (Abb.1):
Handflächenschützer haben die Aufgabe bei einem Sturz die Handgelen-
ke zu schützen. Der Gelenkschutz wird durch eine spezielle Stützschiene
gewährleistet, die den Aufprall abfedert. Die erhöhte Kunststofffläche
im Bereich des Handballens vermindert durch ihre asymmetrische Form
Hautabschürfungen an den Fingern und ermöglicht im Falle eines Sturzes
ein Gleiten.
Ellenbogen- und Knieschützer (Abb.2 + 3):
Ellenbogenschützer und Knieschützer haben die Aufgabe, nach dem
Sturz ein Weiterrutschen auf dem Asphalt zu ermöglichen, um die Wucht
des Aufpralls zu Verringern.
PROTEKTOREN ANLEGEN
Sollten Kinder die Ausrüstung nutzen, muss das Anlegen der Protektoren
von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden. Legen Sie die Protektoren
bitte immer gemäß den ausgewiesenen Seitenangaben an. Die Protekto-
ren, die mit “L” gekennzeichnet sind, müssen auf der linken Körperhälfte
getragen werden. Die mit “R” gekennzeichneten Protektoren entspre-
chend auf der rechten Seite.
Handflächenschützer(Abb.1):
Öffnen Sie die Klettverschlüsse und führen Sie den Daumen durch das
Loch, so dass die Handfläche auf der gepolsterten Innenfläche aufliegt.
Ziehen Sie nun die Klettverschlüsse um die Hand fest. Der Handflächen-
schützer muss so angelegt werden, dass der Aufprallschutz die Handin-
nenfläche und das Handgelenk bedeckt.
Ellenbogen- und Knieschützer (Abb.2 + 3):
Öffnen Sie die Klettverschlüsse und schlüpfen Sie durch den Strumpf.
Legen Sie die Schützer so an, dass die Spitze des Ellenbogens bzw. das
Knie fest und symmetrisch vom Schützer umschlossen wird. Fixieren
Sie anschließend die Klettverschlüsse, so dass die Schützer nicht mehr
verrutschen können.
WARTUNG UND LAGERUNG
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem Tuch oder feuchten Lappen und
nicht mit speziellen Reinigungsmitteln! Überprüfen Sie das Produkt vor
und nach Gebrauch auf Schäden und Verschleißspuren. Nehmen Sie keine
baulichen Veränderungen vor! Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit
nur Original-Ersatzteile. Diese können Sie bei HUDORA beziehen. Sollten
Teile beschädigt sein oder scharfe Ecken und Kanten entstanden sein,
darf das Produkt nicht mehr verwendet werden! Nehmen Sie im Zweifel
mit unserem Service Kontakt auf (http://www.hudora.de/service/). Lagern
Sie das Produkt an einem sicheren, witterungsgeschützten Ort, sodass es
nicht beschädigt werden kann oder Personen verletzen kann.
Nicht waschen! Reine Handwäsche! Nutzen Sie keine Lösungsmittel und
keine scharfen Reiniger! Nicht im Wäschetrockner trocknen! Nicht bügeln!
Nicht bleichen! Reinigen Sie die Ausrüstung nur mit einem Tuch oder
feuchten Lappen und nicht mit speziellen Reinigungsmitteln. Der Einsatz
von chemischen Reinigungsmitteln, Lösungsmitteln, Poliermitteln etc.
kann für das bloße Auge nicht sichtbare Schäden verursachen und die
Schutzwirkung des Sets reduzieren. Benutzen Sie zum Reinigen nur klares
Wasser. Bei hartnäckigen Verschmutzungen reinigen Sie die Protektoren
mit lauwarmem Wasser und einer Bürste. Spülen Sie die Protektoren mit
klarem Wasser ab. Legen Sie die Protektoren niemals zum Trocknen auf
einen warmen Heizkörper. Nach Möglichkeit sollten die Protektoren nach
Gebrauch in einem gut belüfteten Raum aufbewahrt werden, um die
Verdunstung der Feuchtigkeit zu optimieren. Lagern Sie die Schutzaus-
rüstung nicht in der Nähe von Hitzequellen oder im direkten Sonnenlicht.
Setzen Sie die Protektoren nie extremen Temperaturen über 40°C aus!
ENTSORGUNGSHINWEIS
Bitte führen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfü-
gung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. Fragen beantwor-
ten die Entsorgungsunternehmen vor Ort.
SERVICE
Wir sind bemüht einwandfreie Produkte auszuliefern. Sollten trotzdem
Fehler auftreten, sind wir genauso bemüht, diese zu beheben. Sie finden
zahlreiche Informationen zum Produkt, zu Ersatzteilen, Problemlösungen
und verloren gegangene Aufbauanleitungen unter http://www.hudora.de.
Alle Abbildungen sind Designbeispiele. Herstellungsjahr: 2018
x 9 4 " z
GB / INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE
CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS PRODUCT!
Please read these instructions carefully. The instructions are an inte-
gral component of the product. Therefore, please store them and the
packaging carefully in case questions arise in the future. Please always
include these instructions when handing on the product to a third party.
This product must be assembled by an adult. This product is designed for
private/ domestic use only. This product is not designed for commercial/
industrial use. The use of the product requires certain capabilities and
skills. Always adjust according to the age of the user and use for the
purpose it has been designed for.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Item: Protector set
Item number: 157737, 157739 (S), 157738, 157741 (M)
Model number: 83325, 83322 (S), 83326, 83323 (M)
Size: S + M
Purpose: These protectors conform to EN 14120:2003 + A1:2007 and are for
class 1 - for the normal roller skate sport. They are not suitable for acrobatic
roller skate sport, which refers to class 2 protectors.
DIMENSIONS IN CM
Size S Size M
Palm protectors: ~ 15,5 x 11,5 ~ 15,5 x 12
Elbow protectors: ~ 17,5 x 16,5 ~ 19 x 17
Knee protectors: ~ 18,5 x 16,5 ~ 20 x 17,5
INDICATION OF SIZES
The protectors are available in the sizes S and M
Weight class
EN 14120:2003 + A1:2007 For user weight Protectors
Range B 25 - 50 kg S
Range C > 50 kg M
THE PROTECTORS WILL FIT USERS WITH A GIRTH SIZE IN CM AS FOLLOWS
Size S Size M
Palm protectors: ~ 15 ~ 17
Elbow protectors: ~ 22 ~ 23
Knee protectors: ~ 31 ~ 35
If you have assembly problems or would like further information on the
product, we have all you need and more at http://www.hudora.de/.
CONTENTS
1 pair of palm protectors
1 pair of elbow protectors
1 pair of knee protectors
1 bag
1 instruction manual
Other items are meant to facilitate safe transportation and are not requi-
red for the installation and use of the product.
SAFETY INSTRUCTIONS
• These protectors are suitable for users of cycles, skateboards, roller
skates and inline skates. These protectors are not suitable for use on
motorcycles. They are not suitable for acrobatic or high-speed
skateboarding and skating.
• Your protectors must fit correctly, so that they do not move during
a fall. Before you get moving make sure that everything is positioned
correctly. The protectors should sit comfortably. It is extremely impor-
tant to first make sure that the protectors offer you sufficient free room
even when closed. Take care not to risk cutting off your blood circulati-
on. Remember never to skate without your protectors and a helmet!
• Before each use, especially after a fall or accident, check the protectors
for damage. The protectors should be discarded and replaced if
the shell shows denting, cracking, deep scratches or discolorations
/ the padding underneath the shell is compacted or holed / the straps
never no longer fasten, have become overstretched, torn or abraded /
the protectors no longer fit or cover the intended areas!
• Do not make modifications in any way that may impair the safety of the
products!
• Even under the correct use, you protectors cannot guarantee you 100%
protection against injury. Always carry out your sport carefully. To
reduce the risk of injury, skate sensibly and within your ability.
• The protectors will only offer limited protection in the even to flow
velocity impacts with stationary hard surfaces!
• These protectors are not intended to provide protection in the event of
a serious fall when travelling at speeds in excess of 13 km/h!
• They will not protect the wearer in the event of the collisions with
moving vehicles!
• Changes in environmental conditions, such as temperature, would
significantly reduce the performance of the protector!
• Contamination, alteration to the protector, or misuse would dange-
rously reduce the performance of the protector!
• In the case of proper maintenance and storage, the maximum service
life of the protectors is 2 years. After this period, the protectors must
be replaced.
USAGE INSTRUCTIONS
The size classes are just for orientation. If the protectors do not sit firmly
and comfortably another size should be chosen. The anatomically formed
shells (PE) offer a great fit, high wearing comfort and keep joints in their
correct position. The tough shell and padding (EVA) minimize shock du-
ring a gall and prevent rubbing and nicks. The major materials are nylon,
EVA, polyester and spandex.
Palm protectors (fig. 1):
Help to protect your wrist during a fall. The support under the hand helps
to cushion the fall. The shape helps to minimise grazes on the fingers and
helps you to glide during a fall.
Elbow protectors and knee protectors (fig. 2 & 3):
Help you glide along the asphalt when falling, so that the fall is cushioned.
HOW TO PUT ON YOUR PROTECTORS
Open the hook and loop fastening and insert your thumb into the hole,
so that the palm of your hand lies on the cushioned back of the shell.
The palm protector should be fitted so that the crash plate protects the
palm and wrist. Now tighten up the straps and fasten the hook and loop
fasteners for a comfortable fit.
Palm protectors (fig. 1):
Open the hook and loop fastening and insert your thumb into the hole,
so that the palm of your hand lies on the cushioned back of the shell.
The palm protector should be fitted so that the crash plate protects the
palm and wrist. Now tighten up the straps and fasten the hook and loop
fasteners for a comfortable fit.
Elbow protectors and knee protectors (fig. 2 & 3):
Open the hook and loop fastenings and pull on the sock. Fit the elbow
protectors so that the point of the elbow is fitted snugly into the centre of
the elbow protector. And ensure that the knee protectors are placed sym-
metrically over the kneecap. Fix the straps and hook and loop fasteners so
that the protectors are secure.
MAINTENANCE AND STORAGE
Use a dry or damp cloth only to clean the product; do not use special
cleaning agents! Check the product for damage or traces of wear and
tear before and after each use. Do not make any structural changes.
For your own safety, please use original spare parts only. These can be
sourced from HUDORA. If parts become damaged or if sharp edges or
corners should develop, the product may not be used any more. If in any
doubt, please contact our service team (http://www. hudora.de/service/).
Store the product in a safe place where it is protected from the elements,
cannot be damaged, and cannot injure anyone.
Always clean with a damp cloth and mild detergent. Use of chemical and
cleaning solvents, paints and abrasive can cause unseen damage to the
protectors and reduce their ability of protection. Use clear water only. If
your protectors are very dirty try to clean them gently with luke warm water
and a brush. Rinse the protectors with clear water. Do not dry the protec-
tors on a heating. After use you should try to air your protectors in a room
with good air circulation. Never leave your protectors exposed to direct
sunlight or heat. Elevated temperature beyond 40° C would dangerously
reduce the performance of the protectors
DISPOSAL ADVICE
At the end of the product’s life, please dispose of it at an appropriate coll-
ection point provided in your area. Local waste management companies
will be able to answer your questions on this.
SERVICE
We make every effort to deliver faultless products. If faults do arise howe-
ver, we put just as much effort into rectifying them. You can find numerous
information on the product, replacement parts, solutions to problems and
lost assembly manuals at http://www.hudora.de.
All images are examples of the design. Year of manufacture: 2018
x 9 4 " z
FR / INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D‘EMPLOI
FÈLICITATIONS POUR L’ACHAT DE CE PRODUIT !
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi fait
partie intégrante du produit. Veuillez en conséquence le conserver soigneu-
sement ainsi que l’emballage à des fins de questions ultérieures. Si vous cédez
le produit à un tiers, veuillez également lui donner le présent mode d’emploi.
Ce produit doit être montée par un adulte. Ce produit est conçu pour usage
privé / familial seulement. Produit n’est pas conçu pour usage commercial.
L’utilisation du produit nécessite certaines facultés et connaissances. Ne
l’utilisez que conforme à l’âge d’utilisation et utilisez le produit uniquement
dans son but prévu.
SPÈCIFICATIONS TECHNIQUES
Article : Kit de protections
Référence article : 157737, 157739 (S), 157738, 157741 (M)
Número de modèle : 83325, 83322 (S), 83326, 83323 (M)
Taille : S + M
But prévu : Ces protections sont selon la norme EN 14120:2003 + A1:2007 des
protections de catégorie de prestations 1, c.- à-d. qu’elles conviennent pour un
patinage normal. Elles ne correspondent pas à la catégorie de prestations 2 et
ne conviennent donc pas à un sport acrobatique.
DIMENSIONS DES PROTECTION EN CM
Taille S Taille M
Protection des paumes des mains : ~15,5 x 11,5 ~15,5 x 12
Protections des coudières : ~17,5 x 16,5 ~ 19 x 17
Protections des genouillères : ~18,5 x 16,5 ~ 20 x 17,5
TAILLES
Les protections biomécaniques sont disponibles dans les tailles S et M
Ranche de poids selon la norme
EN 14120:2003 + A1:2007 Pour un poids Protections
du corps
Catégorie B 25 - 50 kg S
Catégorie C > 50 kg M
LES PROTECTIONS EN CM CONVIENNENT PARFAITEMENT AUX
UTILISATIONS SUIVANTES
Taille S Taille M
Protection des paumes des mains : ~ 15 ~ 17
Protections des coudières : ~ 22 ~ 23
Protections des genouillères : ~ 31 ~ 35
Si vous rencontrez certaines difficultés lors de l‘installation ou si vous souhaitez
plus d‘informations sur le produit, rendez-vous sur http://www.hudora.de/.
PIECES CONTENUES
1 paire de dispositif de protection des paumes des mains
1 paire des genouillères
1 paire des coudières
1 sac
1 mode d‘emploi
Les autres pièces ne servent qu’à assurer la protection pendant les operations
de transport seront donc inutiles pendant le montage et l’utilisation de l’article.
CONSIGNES DE SECURITE
• Les systèmes de protection peuvent être utilisés pour faire du vélo, du roller,
du patin et de skate. Ils ne doivent toutefois pas être utilisés comme prote-
tion pour la moto ! Ils ne conviennent pas aux activités de skate tres agressi-
ves, ni aux descentes ultra-rapides ou aux utilisations sur des Halfpipes.
• L’équipement de protection doit toujours s’ajuster parfaitement afin de ne
pas glisser en cas de chute. Avant de commencer à rouler, vérifiez une
dernière fois que vous avez tout enfilé correctement ! Les protections doi-
vent être confortables. Surtout, assurez-vous que les protections vous
laissent encore suffi samment de liberté une fois qu’elles sont fermées.
La circulation sanguine ne peut en aucun cas être gênée ! IMPORTANT : ne
patinez jamais sans protections ni sans casque !
• Vérifiez l’état de vos protecteurs avant chaque utilisation, surtout en cas de
chute ou de coup brutal. En cas de fissures, de déformations, de chan-
gements de couleurs, de rupture ou de séparation de certaines pièces,
merci de changer les systèmes de protection ! Echangez également les
systèmes de protection lorsque le rembourrage a été fortement comprimé
ou endommagé / les scratchs sont usés, ne peuvent plus être fermés corre-
tement ou présentent quelques signes d’usure ou dégâts / les protections
ne sont plus adaptées ou ne couvrent plus intégralement les zones du
corps pour lesquelles ils ont été conçus !
• Afin de ne pas porter atteinte au niveau de sécurité garanti, aucune pièce
des systèmes de protection ne devra être changée ou modifiée.
• Même lorsque les systèmes de protection sont bien installés, nous ne
pouvons en aucun cas garantir une protection complète contre les blessu-
res. Ces systèmes ne peuvent en aucun cas assurer une protection
intégrale et sans faille. N’oubliez donc jamais de pratiquer votre sport avec
prudence ! Afin d’éviter les blessures, merci de toujours faire attention
aux autres personnes présentes autour de vous, et de ne pas aller audelà
de vo capacités.
• Attention : dans certaines conditions extrêmes, l’action de protection des
systèmes de protection pourra être limitée !
• A partir d’une vitesse de 13 km/h, aucune action de protection ne pourra
être garantie en cas de chute !
• Les systèmes n’assurent aucune protection en cas de collision avec des
voitures !
• Les influences météorologiques, comme par exemple les écarts im-
portants de température, peuvent réduire voire augmenter le niveau de
protection des protecteurs !
• La présence de saletés, les modifications techniques, mécaniques et
l’utilisation non conforme peuvent réduire voire augmenter l’action de
protection des équipements !
• En cas d‘entretien et d‘entreposage correct, la durée de vie maximale des
protecteurs est de 2 ans. Après cette période, les protecteurs doivent être
remplacés.
CONSIGNES D‘UTILISATION
Les données de taille ne sont que des indications. Si les protections ne peu-
vent se fixer de façon à la fois solide et confortable, il convient de choisir une
autre taille. Les coquilles dures préformées et anatomiques offrent un appui
parfait, un grand confort et stabilisent les articulations. La coquille externe (PE)
qui résiste aux chocs et le rembourrage en mousse (EVA) qui amortit les chocs
minimisent les effets du coup en cas de chute et évitent des écorchures et des
hématomes. Les principaux systèmes de protection sont en nylon, éthylène-
acétate de vinyle, polyester et élasthanne.
Protection des paumes des mains ( ill. 1 ) :
Les protection des paumes des mains ont pour objet de protéger le poignet
en cas de chute. La protection de l’articulation est garantie par un rail d’appui
spécial qui amortit le choc. Par sa forme asymétrique, la surface plastique
augmentée dans la zone des éminences thénar et hypothénar réduit le risque
d’éraflures sur les doigts et permet de glisser en cas de chute.
Protections des coudières et genouillères ( ill. 2 & 3 ) :
Les coudières et les genouillères ont pour objet de permettre de continuer à
glisser sur l’asphalte après la chute afin de réduire la violence du choc.
PLACER LES PROTECTIONS
Si des enfants utilisent cet équipement, l’installation correcte devra être
vérifiée par des adultes. Merci de toujours poser les systèmes de protection
conformément aux données indiquées dans le mode d’emploi. Les systèmes
de protection identifiés par la lettre « L » doivent être portés sur le côté gauche
du corps. Les pièces comportant la lettre « R » devront être installées sur le
côté droit.
Protection des paumes des mains ( ill. 1 ) :
Ouvrez les scratchs et introduisez le pouce à travers le trou de sorte que la
surface intérieure de la main pose sur la surface intérieure rembourrée. Les
protections des paumes des mains doivent être installés de manière à proté-
ger la partie intérieure de la main et à couvrir le poignet. Maintenant, serrez les
scratchs autour de la main.
Protections des coudières et genouillères ( ill. 2 & 3 ) :
Ouvrez les scratchs et glissez dans la chaussette. Installez les protections de
manière à ce que l’extrémité du coude et du genou soit bien recouverte et
intégrée de manière symétrique dans la housse. Ensuite, fixez les scratchs de
sorte que les protections ne puissent plus glisser.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec
un produit de nettoyage spécial ! Avant et après utilisation, vérifiez le produit
afin de détecter tout signe d’endommagement ou d’usure. N’apportez aucune
modification conceptuelle. Pour votre propre sécurité, n’utilisez que des pièces
de rechange d’origine. Vous pouvez les acquérir auprès de HUDORA. Le pro-
duit ne doit plus être utilisé en cas d’endommagement de certaines parties ou
d’apparition de coins saillants ou d’arêtes vives. En cas de doute, prenez con-
tact avec notre service après-vente (http://www.hudora.de/service/). Stockez le
produit dans un endroit sûr et à l’abri des intempéries de manière à ce qu’il ne
puisse pas être endommagé et qu’il ne puisse blesser personne.
Ne pas laver ! Ne jamais utiliser de lessive ni de nettoyant agressif !
Seul le lavage à la main est permis ! Ne pas repasser ! Ne pas passer au sèche-
linge ! Ne pas laver à sec !
Pour nettoyer le produit, utiliser un chiffon ou des lingettes humides, mais
surtout pas de produit nettoyant agressif ! L’utilisation de produits nettoyants
chimiques, de solutions agressives, d’assouplissants...risquera de provoquer
des dégâts non visibles à l’oeil nu et de réduire l’action de protection du kit.
Pour laver, merci de n’utiliser que de l’eau claire. Pour des salissures persis-
tantes, nettoyez les protections avec de l’eau tiède et une brosse. Rincez-les
à l’eau claire. Pour sécher les protections, ne jamais les poser sur une source
chaude. Dès que possible, pensez à les stocker, après les avoir utilisées, dans
un endroit bien aéré afin d’optimiser l’évaporation de l’humidité. Evitez de les
ranger près de sources de chaleur ou exposés directement au soleil. Ne jamais
installer les protections à des températures extrêmes supérieures à 40°C !
CONSIGNES D’ÈLIMINATION
A la fin de la durée de vie de l’appareil, veuillez l’amener dans un centre de re-
prise et de collecte mis à disposition. Le personnel des déchetteries répondra
à toutes vos questions sur place.
SERVICE APRÈS-VENTE
Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables. Cependant, en
cas de défaillances, nous déployons également tous les efforts requis afin de
les éliminer. Vous pouvez obtenir de nombreuses informations sur le produit,
les pieces de rechange, la résolution des problèmes et les instructions de mon-
tage égarées sur http://www.hudora.de.
Tous les schémas sont indicatifs. Année de fabrication: 2018
x 9 4 " z
NL / MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING
HARTELIJK GEFELICITEERD MET DE KOOP VAN DIT PRODUCT!
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzing is
een vast bestanddeel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing en
verpakking dus zorgvuldig voor eventuele vragen op een later tijdstip.
Wanneer u het product aan derden overdraagt, moet u de gebruiksaanwi-
jzing ook meegeven. Dit product moet door een volwassene gemonteerd
worden. Dit product is enkel ontworpen voor privaat/huishoudelijk gebru-
ik. Dit product is niet geconstrueerd en niet toegelaten voor commercieel
gebruik. Het gebruik van dit product vereist bepaalde vaardigheden en
kennis. Gebruik het uitsluitend in overeenstemming met de leeftijd en
gebruik het product uitsluitend voor het beoogde doel.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Artikel: Set beschermers
Artikelnummer: 157737, 157739 (S), 157738, 157741 (M)
Modellnummer: 83325, 83322 (S), 83326, 83323 (M)
Maat: S + M
Doel: Deze beschermers zijn beschermers van de prestatieklasse 1 volgens de
norm EN 14120:2003 + A1:2007, d.w.z. dat zij geschikt zijn voor het normale ska-
ten en rolschaatsen. Deze komen niet overeen met de prestatieklasse 2 en zijn
daarom niet geschikt voor gebruik in de acrobatische skate- of rolschaatssport.
AFMETINGEN VAN DE BESCHERMERS IN CM
Maat S Maat M
Handbeschermers: ~ 15,5 x 11,5 ~15,5 x 12
Elleboogbeschermers: ~ 17,5 x 16,5 ~ 19 x 17
Kniebeschermers: ~ 18,5 x 16,5 ~ 20 x 17,5
MAATINFORMATIE
De beschermers zijn verkrijgbaar in de maten S en M.
Gewichtsbereik volgens
EN 14120:2003 + A1:2007 Voor Beschermers
lichaamsgewicht
Bereik B 25 - 50 kg S
Bereik C > 50 kg M
DE BESCHERMERS ZIJN GESCHIKT VOOR DE VOLGENDE AFMETINGEN
IN CM
Maat S Maat M
Handbeschermers: ~ 15 ~ 17
Elleboogbeschermers: ~ 22 ~ 23
Kniebeschermers: ~ 31 ~ 35
Wanneer u problemen heeft met de montage of verdere informatie over
het product wenst, vindt u onder http://www.hudora.de/.
INHOUD
1 Paar Handbeschermer
1 Paar Elleboogbeschermers
1 Paar Kniebeschermers
1 Tas
1 Gebruiksaanwijzing
Andere onderdelen zijn benodigd voor het vervoer en zijn niet nodig voor
de opbouw en het gebruik van het artikel.
VEILIGHEIDSTIPS
• De beschermers kunnen gebruikt worden om te gaan fietsen, inline-
skaten, rolschaatsen en skateboarden. De beschermers mogen niet
als motorfietsbeschermende uitrusting gebruikt worden! Ze zijn niet
geschikt voor agressieve skating, speed skating of snelschaatsen of
gebruik in een halfpipe.
• De beschermende uitrusting moet optimaal zitten, zodat deze bij een
val niet verschuift. Voordat u begint, moet u eerst nog een keer
controleren of u alles goed aangetrokken heeft! De beschermers moe-
ten comfortabel aansluiten. Stel vooral zeker dat de beschermers
u ook in gesloten toestand voldoende bewegingsvrijheid bieden. De
bloedsomloop mag in geen geval afgesneden worden! Rijd nooit
zonder beschermers en helm!
• Controleer uw beschermers voor elk gebruik, vooral na een val of een
harde klap. Bij breuk, scheuren, vervormingen, steenslag, kleurveran-
deringen of verloren delen moeten de beschermers vervangen worden!
Vervang de beschermers ook, wanneer het opvullende materiaal sterk
ingedrukt of beschadigd is /de klittenblandsluitingen versleten zijn,
niet meer kunnen worden aangepast of op een andere manier
beschadigd zijn/de beschermers niet meer passen of de te bescher-
men lichaamsdelen om andere redenen niet meer volledig bedekt
kunnen worden!
• In geen geval mogen onderdelen van de beschermers eigenmachtig
worden veranderd of vervangen, anders kan de veiligheid in gevaar
komen.
• Ook bij correct gebruik van de beschermers kunnen wij geen garantie
bieden dat zij u volledig vrijwaren van verwondingen. Een volledige
bescherming kunnen de beschermers niet bieden. Beoefen uw sport
dus met de nodige voorzichtigheid. Hou, om letsel te voorkomen, a.u.b.
rekening met andere mensen, en beoefen uw sport volgens uw kunnen.
• Merk op, dat op een zeer harde ondergrond de beschermende werking
van de beschermers beperkt kan worden!
• Vanaf een snelheid van 13 km/uur kan een beschermende werking bij
vallen niet meer gegarandeerd worden!
• De beschermers bieden geen bescherming bij botsingen met voertuigen!
• Omgevingsinvloeden, zoals bijvoorbeeld sterke temperatuursverschil-
len, kunnen de beschermende werking van uw beschermers verminde-
ren of volledig beperken!
• Vuil, bouwkundige wijzigingen en misbruik kunnen de beschermende
werking verminderen of volledig annuleren!
• Bij het juiste onderhoud en de juiste opslag bedraagt de maximale
levensduur van de beschermers 2 jaar. Na deze periode moeten de
beschermers vervangen worden.
INFORMATIE VOOR GEBRUIK
De maatindicaties gelden slechts ter oriëntatie. Wanneer de beschermers
niet stevig én comfortabel passen, moet een andere maat worden geko-
zen. De anatomisch voorgevormde harde schalen bieden een perfecte zit,
een groot draagcomfort en zij stabiliseren de gewrichten. De stootvaste
bovenste schaal (PE) en de stootdempende schuimbekleding (EVA)
minimaliseren de botskrachten bij het vallen en zij voorkomen schuuren
drukplekken. De hoofdbestanddelen van de beschermers zijn nylon, EVA,
polyester en spandex.
Handbeschermers (afb. 1):
Handbeschermers hebben tot taak om de polsen te beschermen bij een
val. De bescherming van de pols wordt gegarandeerd door een speciale
beschermende rail, die de klap opvangt. Het verhoogde kunststof vlak
ter hoogte van de handbal vermindert door de asymmetrische vorm
schaafwonden aan de vingers en laat zorgt ervoor dat men bij een val kan
doorglijden.
Elleboog- en kniebeschermers (afb. 2 & 3):
Elleboog- en kniebeschermers hebben tot taak om na de val door te
kunnen glijden op het asfalt om de klap bij een val te verzachten.
BESCHERMERS AANTREKKEN
Indien kinderen de uitrusting gebruiken, moet het aandoen van de
beschermers gebeuren onder toezicht van een volwassene. Breng de
beschermers altijd volgens de vermelde pagina-informatie aan. De met
“L”-gemerkte beschermers, moeten op de linkerzijde van het lichaam
gedragen worden. De met “R”-gemerkte beschermers overeenkomstig
op de rechterzijde.
Handbeschermers (afb. 1):
Open de klittenbandsluitingen en steek de duim voor het gat, zodat de
hand op het gevoerde binnenvlak ligt. Trek nu de klittenband vast om de
hand heen. De handbeschermer moet zo aangebracht worden, dat de
stootbescherming de handpalm en de pols bedekt.
Elleboog- en kniebeschermers (afb. 2 & 3):
Open de klittenbandsluiting en doe de beschermer aan. Bevestig de
beschermers zo, dat het uiteinde van de elleboog of de knie vast en
symmetrisch door de beschermers omsloten wordt. Maak daarna de
klittenbandsluitingen zo vast, dat de beschermers niet meer kunnen
wegglijden.
ONDERHOUD EN OPSLAG
Reinig het product slechts met een doek of een vochtige lap en niet met
speciale reinigingsmiddelen. Controleer het product vóór en na gebruik
op schades en tekenen van slijtage. Verander niets aan de constructie van
het product. Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen originele onderde-
len. Deze zijn verkrijgbaar bij HUDORA. Mochten onderdelen beschadigd
zijn of scherpe hoeken en randen ontstaan zijn, dan mag het product niet
meer worden gebruikt. Neem in geval van twijfel contact op met onze
Serviceafdeling (http://www.hudora.de/service/). Berg het product op
een veilige plek op waar het beschermd is tegen weersinvloeden, zodat
het niet beschadigt raakt of mensen verwondingen toebrengt.
Niet wassen! Gebruik geen oplosmiddelen en geen agressieve schoon-
maakmiddelen! Zuivere handwas! Niet strijken! Niet in de wasdroger
drogen! Niet bleken! Maak de uitrusting alleen schoon met een droge
of vochtige doek en gebruik geen speciale schoonmaakmiddelen. Het
gebruik van chemische schoonmaakmiddelen, oplosmiddelen, polijstmid-
delen enz. kan voor het blote oog niet zichtbare schade veroorzaken en
de beschermende werking van de set beperken. Gebruik om te reinigen
alleen schoon water. Bij hardnekkige vervuilingen kunt u de beschermers
met lauwwarm water en een borstel reinigen. Spoel de beschermers met
schoon water na. Leg de beschermers nooit op de verwarming om te
drogen. Bewaar de beschermers na gebruik altijd zoveel mogelijk op een
goed geventileerde plek om de verdamping van het eventuele vocht te
optimaliseren. Bewaar de beschermende uitrusting niet in de buurt van
warmtebronnen of in direct zonlicht. Stel de beschermers nooit bloot aan
extreme temperaturen boven 40°C!
AANWIJZING VOOR DE AFVOER AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR
Laat het toestel aan het einde van de levensduur afvoeren via de ter be-
schikking staande teruggave- en inzamelsystemen. Met eventuele vragen
kunt u terecht bij afvalverwerkers bij u in de buurt.
SERVICE
Wij doen ons best om producten te leveren die helemaal in orde zijn. Mochten
toch fouten voorkomen, dan zullen wij ons best doen om deze op te lossen. U
vindt zeer veel informatie over product, onderdelen, probleemoplossingen en
kwijtgeraakte opbouwinstructies onder http://www.hudora.de.
Alle afbeeldingen zijn ontwerp-voorbeelden. Productiejaar: 2018
x 9 4 " z
IT / ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L’USO
CONGRATULAZIONI PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO!
La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il manuale
fa parte del prodotto. Quindi va conservato come tutto l’imballaggio
per eventuali domande in futuro. Dando il prodotto a terzi per cortesia
allegare sempre il manuale. Il prodotto deve essere montato da un adulto.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e privato.
Questo prodotto non è adatto all’uso pubblico o commerciale. L‘utilizzo
del prodotto richiede determinate abilità e conoscenze. Usare solo in
maniera adeguata all‘età, e utilizzare il prodotto esclusivamente per gli
scopi previsti.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Articolo: Kit di protettori
Articolo n°: 157737, 157739 (S), 157738, 157741 (M)
Numero de modello: 83325, 83322 (S), 83326, 83323 (M)
Misura: S + M
Scopo previsto: Questi protettori sono protettori di classe 1 secondo la Norma
EN 14120:2003 + A1:2007 e cioé risultano idonei per praticare normali sport su
rotelle. Essi non corrispondono alla classe 2 e per questo non sono idonei per
essere impiegati negli sport su rotelle acrobatici.
MISURE DEI PROTETTORI IN CM
Misura S Misura M
Protettori per il palmo della mano: ~15,5 x 11,5 ~15,5 x 12
Protettori per i gomiti: ~17,5 x 16,5 ~ 19 x 17
Protettori per le ginocchia: ~18,5 x 16,5 ~ 20 x 17,5
INFORMAZIONI SULLE TAGLIE
I protettori sono disponibili nelle grandezze S e M.
Settore ai pesi di senso della norma
EN 14120:2003 + A1:2007 Per peso corporeo Protettri
Range B 25 - 50 kg S
Range C > 50 kg M
I PARACOLPI SONO ADATTI PER LE SEGUENTI MISURE IN CM
Misura S Misura M
Protettori per il palmo della mano: ~ 15 ~ 17
Protettori per i gomiti: ~ 22 ~ 23
Protettori per le ginocchia ~ 31 ~ 35
Se avete problemi con l‘assemblea o richiedete più informazioni, visiti
prego il nostro website http://www.hudora.de/.
CONTENUTO
1 paio di protettori per il palmo della mano
1 paio di protettori per i gomiti
1 paio di protettori per le ginocchia
1 borsa
1 guida
Altre parti servono alla protezione durante il trasporto e non sono neces-
sarie per il montaggio e l‘utilizzo dell‘articolo.
CONSIGNES DE SECURITE
• I protettori possono essere utilizzati per andare in bicicletta, sui pattini
in linea, sulle rotelle e sullo skateboard. I protettori non possono
essere impiegati come equipaggiamento di protezione per motocic-
letta! Non sono adatti ad un pattinaggio aggressivo, di velocità o ad
un impiego nell‘half-pipe.
• Gli equipaggiamenti di protezione devono essere fissati in modo
ottimale, affinché non possano scivolare via in caso di caduta. Prima
di partire, controllare che tutti i protettori siano stati fissati corretta-
mente. I protettori devono essere comodi da indossare. Assicurarsi
soprattutto che i protettori possano offrire uno spazio libero suffici-
ente anche quando essi sono chiusi. La circolazione del sangue non
deve essere pregiudicata in alcun modo! Non pattinare mai senza i
protettori e senza casco !
• Controllare sempre i protettori prima di ogni impiego e soprattutto
dopo una caduta o dopo un urto violento. In caso di rotture, lesioni,
deformazioni scheggiamenti, alterazioni del colore o parti staccate
i protettori devono essere sostituiti. Sostituire i protettori anche nel
caso in cui il materiale di riem- pimento sia stato ammaccato con forza
o sia danneggiato/le chiusure a strappo siano usurate, non possano
più essere regolate o siano state danneggiate in una qualsiasi forma/i
protettori non aderiscano più bene o le parti del corpo da proteg-
gere non possano più essere completamente coperte per altri motivi!
• In nessun caso modificare o sostituire autonomamente parti dei pro-
tettori, allo scopo di non pregiudicare la sicurezza.
• Anche in caso di impiego corretto dei protettori, non possiamo assu-
mere alcuna garanzia per la protezione completa dagli infortuni.
I protettori non possono mettere a dispozione una protezione assolu-
ta, per questo é sempre necessario praticare gli sport con prudenza !
Al fine di evitareinfortuni, si prega di fare sempre attenzione alle altre
persone, e praticare il proprio sport nei limiti delle proprie capacità.
• Notare che su terreni molto duri l‘efficacia protettiva dei protettori può
essere limitata!
• Da una velocità di 13 km/h l‘azione protettiva in caso di cadute non
può più essere garantita!
• I protettori non offrono alcuna protezione in caso di collisioni con veicoli!
• Condizionamenti ambientali, come per esempio forti oscillazioni della
temperatura, possono ridurre o neutralizzare del tutto l‘efficacia protet-
tiva dei protettori!
• Sporco, modifiche strutturali e uso improprio possono ridurre o neura-
lizzare del tutto l‘efficacia protettiva dei protettori!
• Con una corretta manutenzione e conservazione la durata massima
dei protettori è di 2 anni. Dopo questo intervallo di tempo i protettori
devono essere sostituiti.
CONDIZIONI DI UTILIZZO
Le indicazioni delle dimensioni hanno uno scopo puramente orientativo.
Se i protettori non possono essere indossati comodamente e se allo
stesso tempo non possono essere serrati in modo da essere stabili, é
necessario scegliere un’altra grandezza. I gusci duri anatomici prefor-
mati mettono a disposizione una sede stabile, una grande comoditá e
provvedono a stabilizzare le articolazioni. Il guscio esterno antiurto (PE)
e la schiuma di imbottitura con effetto ammortizzante (EVA) minimizzano
l’effetto degli urti in caso di caduta ed impediscono la formazione di ab-
rasioni ed ematomi. I componenti principali dei protettori sono in nylon,
EVA, poliestere e spandex.
Protettori per il palmo della mano (fig. 1):
I protettori per il palmo della mano hanno il compito di proteggere i polsi
in caso di caduta. La protezione delle articolazioni viene garantita per
mezzo di una special guida di appoggio che ha la funzione di assorbire gli
urti. Grazie alla sua forma asimmetrica, la superficie rialzata in plastica nel
settore delle eminenze del palmo della mano riduce le escoriazioni alle
dita e consente di scivolare in caso di caduta.
Protettori per i gomiti e per le ginocchia (fig. 2 & 3):
I protettori hanno il compito di consentire di scivolare via sull’asfalto in
caso di caduta, allo scopo di ridurre la violenza dell’impatto.
COME INDOSSARE I PROTETTORI
Se i bambini devono utilizzare l‘attrezzatura, l‘applicazione dei protettori
deve essere supervisionata da un adulto. Si prega di applicare i protettori
sempre in base alle indicazioni che identificano il lato. I protettori cont-
rassegnati da “L” devono essere indossati sulla metà sinistra del corpo.
Quelli contrassegnati da “R” di conseguenza sul lato destro.
Protettori per il palmo della mano (fig. 1):
Aprire il dispositivo di chiusura a lappola ed inserire il pollice attraverso
il buco, in modo che la superficie della mano combaci con la superficie
interna imbottita. A questo punto tirare il dispositivo di chiusura a lappola
attorno alla mano e richiuderlo. Il protettore per il palmo della mano deve
essere applicato in modo che la protezione antiurto copra la superficie
interna della mano e il polso.
Protettori per i gomiti e per le ginocchia (fig. 2 & 3):
Aprire il dispositivo di chiusura a lappola ed infilare gli arti attraverso
la calzetta. Applicare il protettore in modo che la punta del gomito o il
ginocchio siano ben racchiusi e in modo simmetrico dalla protezione. In
seguito richiudere e fissare il dispositivo di chiusura a lappola in modo
che il protettore non possa piú scivolare.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito sen-
za usare speciali detergenti. Verificate che il prodotto non abbia subito
danno e non presenti tracce di usura prima e dopo l’uso. Non apportate
alcuna modifica al prodotto. Utilizzate per la vostra sicurezza solo ricambi
originali. Essi si possono acquistare presso la ditta HUDORA. Se le parti
dovessero essere danneggiate oppure dovessero evidenziare angoli e
spigoli, il prodotto non potrà essere più utilizzato. Nel dubbio contattate
il nostro centro di assistenza tecnica (http:// www.hudora.de/service/).
Stoccate il prodotto in un luogo sicuro, protetto dalle intemperie, in
modo che non possa essere danneggiato o ferire delle persone.
Non lavare in lavatrice! Non utilizzare solventi o detergenti aggressivi!
Lavare solo a mano! Non stirare! Non asciugare nell‘asciugatrice! Non
candeggiare! Pulire l‘attrezzatura solo con un fazzoletto o un panno
umido e non utilizzare detergent speciali. L‘impiego di detergenti
chimici, solventi, lucidi ecc. può causare danni non visibili ad occhio
nudo e ridurre l‘efficacia protettiva del set. Utilizzare per la pulizia solo
acqua pulita. In caso di sporco resistente, pulire i protettori con acqua
tiepida ed una spazzola. Sciacquare i protettori con acqua pulita. Non
mettere mai i protettori ad asciugare sui termosifoni. Se possibile i
protettori dovrebbero essere conservati dopo l’impiego in un ambiente
ben ventilato, allo scopo di ottimizzare l’evaporazione dell’umiditá. Non
conservare l‘equipaggiamento di protezione vicino a fonti di calore o alla
luce diretta del sole. Non esporre mai I protettori a temperature estreme
sopra i 40°C!
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO
Siete pregati di portare l’apparecchio, al termine della propria durata
utile, presso un apposito punto di raccolta e di restituzione disponibile.
L’impresa di smaltimento locale sarà a vostra disposizione per rispondere
ad eventuali domande.
ASSISTENZA TECNICA
Ci sforziamo a fornire dei prodotti perfettamente funzionali. Se comun-
que doveste riconoscere eventuali difetti, ci impegneremo subito a ri-
muoverli. Riceverete tante informazioni sul prodotto, sui pezzi di ricambio,
sulle soluzioni ai problem e sulle istruzioni per il montaggio andate perse
sul sito web all’indirizzo http://www.hudora.de.
Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti. Anno di fabbricazione: 2018
x 9 4 " z
SE / MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
GRATTIS! DU HAR KÖPT EN FIN VARA!
Läs noga igenom denna bruksanvisning. Bruksanvisningen är en fast va-
rudetalj. Förvara bruksanvisningen på en säker plats för senare tillfälle. Bi-
foga alltid bruksanvisningen så fort som bruksanvisningen överlämnas till
tredje person. Varan bör monteras upp av en vuxen. Denna vara är endast
lämpad för hemmabruk. Denna vara får inte användas för yrkesmässigt
bruk. Personer som hanterar denna vara måste ha speciella kunskaper och
skickligheter. Använd varan endast i sammanhang som bruksanvisningen
föreskriver och för rätt åldersgrupp.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Vara: Protektorenset
Artikelnummer: 157737, 157739 (S), 157738, 157741 (M)
Modellnummer: 83325, 83322 (S), 83326, 83323 (M)
Storlek: S + M
Ändamål: Denna protektor är en protektor enligt EN 14120:2003 + A1:2007
prestationsnivå 1, d.v.s avsedd för vanlig hjulsport. Denna protektor motsvarar
inte prestationsnivå 2 och är olämplig att användas inom akrobatisk hjulsport.
MÅTT SKYDDSANORDNING I CM
Storlek S Storlek M
Handflata skydd: ~ 15,5 x 11,5 ~ 15,5 x 12
Armbåge skydd: ~ 17,5 x 16,5 ~ 19 x 17
Knäskydd: ~ 18,5 x 16,5 ~ 20 x 17,5
STORLEKAR
Protektorerna finns i storlek S och M.
Vikt enligt
EN 14120:2003 + A1:2007 kroppsvikt protektorer
Viktområde B 25 - 50 kg S
Viktområde C > 50 kg M
SKYDDEN ÄR LÄMPADE FÖR DIAMETER I CM
Storlek S Storlek M
Handflata skydd: ~ 15 ~ 17
Armbåge skydd: ~ 22 ~ 23
Knäskydd: ~ 31 ~ 35
För ytterligare information och hjälp vid montering, se http://www.
hudora.de/.
INNEHÅLL
1 par handflateskydd
1 par armbågsskydd
1 par knäskydd
1 väska
1 bruksanvisning
Övriga detaljer används som transportskydd och är inte lämpliga att
användas vid uppmontering eller användning av protektorerna.
SÄKERHETSTIPS
• Dessa protektorer kan användas vid cykling, inlineskating, rullskrids-
koåkning och skateboardåkning. Dessa protektorer får inte användas
som motorcykel- skyddsutrustning! Dessutom är de inte lämpade för
aggressiv skating, speed skating eller som insats i halfpipe.
• Denna skyddsutrustning bör smita åt perfekt, så att den inte kommer
på sne när användaren ramlar omkull. Innan man startar ska man
kontrollera att allt sitte fast ordentligt!Protektorerna bör sitta bekvämt
Se noga till att du har fri rörelsefrihet när protektorerna är fastsatta.
Blodcirkulationen får under inga omständigheter hindras eller hämmas
av protektorerna! Sätt alltid på dig hjälm och protektorer innan du
kör iväg!
• Kontrollera alltid protektorerna innan de används och speciellt efter att
anvädaren ramlat omkull eller blivit utsatt för ett hårt slag. Byt ut
protektorerna så fort som sprickor, söndriga fragment, deformati-
oner, splitter, färgförändringar eller brutna och lösa bitar uppstår!
Om fyllningsmaterial tryckts in eller skadats eller om kardborrbandlå-
sen slitits ut eller skadats samt när protektorerna inte kan justeras
längre eller inte passar och inte skyddar kroppsdelarna är det för- judet
att använda protektorerna !
• Undvik att själv byta ut eller förändra protektorernas delar eftersom
säkerheten eventuellt minskar.
• Vi garanterar inget totalskydd för skada även om protektorerna använts
korrekt. Eftersom protektorerna inte garanterar hundraprocentigt
skydd bör man alltid utöva sporten försiktigt! Ta alltid hänsyn till andra
människor och utöva sporten enligt din personliga prestationsförmåga.
På så sätt minimeras risken för skada!
• Iaktta noga, att protektorernas skyddsverkan reduceras på ett mycket
hårt underlag!
• Skyddet kan inte garanteras när man faller omkull vid en hastighet
fr.o.m. 13 km/h.
• Protektorerna är inget skydd vid kollision med andra fordon!
• Miljön som t.ex. kraftiga temperaturskillnader påverkar protektorernas
skydd enormt och detta innebär att skyddet minskar eller försvinner helt!
• Nedsmutsning, felaktig användning eller ombyggnad innebär att
skyddet minskar eller försvinner helt!
• Om protektorerna har skötts och lagrats korrekt är livslängden
maximalt två år. Efter två år måste protektorerna bytas ut.
ANVÄNDNINGSTIPS
Storlekarna är orienteringshjälp. Om protektorerna inte smiter åt och
sitter bekvämt bör man välja en annan storlek. Det anatomiskt formade
hårda skalet sitter perfekt, är bekvämt och stabilserar lederna. Det
stötsäkra övre skalet (PE) och den stötdämpande skumstoppningen
(EVA) reducerar stötverkan när man faller omkull och förhindrar att man
får skavsår och blåmärken. Protektorerna är tillverkade av nylon, EVA,
polyester och spandex.
Handflateskydd (bild 1):
Handflateskyddens uppgift är att skydda handlederna när man faller
omkull. En speciell stödskena garanterar ledernas skydd, vilken fångar
upp stöten. Tack vare den asymmetriska formen på plastytan i handflatan
minskas risken för skrubbsår på fingrarna och handen glider mjukt om
man faller omkull.
Armbågs – och knäskydd (Bild 2 & 3):
Armbågsskydd och knäskydd underlättar att man glider vidare på asfalten
när man har trillat omkull och reducerar på så sätt stötens kraft.
SÄTTA PÅ SIG PROTEKTORERNA
Om barn använder protektorerna bör en vuxen person hjälpa till att sätta
på dem. Sätt alltid på dem som bruksanvisningen föreslår. Protektorerna,
som är markerade med “L” bör sättas på vänstra kroppshalvan. Protekto-
rerna, som är markerade med “R” bör sättas på höger kroppshalva.
Handflateskydd (Bild 1):
Öppna kardborrbandslåsen och för tummen genom hålet, så att hand-
flatan ligger på den inre ytan. För kardborrbandslåset runt handen och
sätt fast det. Handflateskyddet måste sättas på så att handflatan och
handleden är täckta och skyddade mot stötar.
Armbågs- och knäskydd (bild 2 & 3):
Öppna kardborrbandlåsen och trä över strumpan. Lägg skyddet så att
armbågens spets och knäet omsluts av skyddet. Skyddet bör nu vara
symmetriskt och stabilt. Därefter bör kardborrbandlåsen fixeras, så att
skydden inte kan förskjutas
ONDERHOUD EN OPSLAG
Rengör produkten med en duk eller fuktig trasa och undvik rengörings-
medel! Kontrollera om skador eller slitage uppstått på produkten före
och efter användning. Undvik att bygga om varan! Använd endast original
reservdelar; så kan säkerheten garanteras. Köp reservdelar hos HUDORA.
Det är inte tillåtet att använda varan när detaljer är skadade eller om
vassa kanter och hörn uppstått! Kontakta gärna vår service (http://www.
hudora.de/service/). Förvara produkten på en säker och skyddad plats
mot väderförhållanden. Se till att personer inte kan komma till skada samt
undvik att produkten skadas.
Tvätta inte! Undvik lösningsmedel och kraftiga rengöringsmedel! Tvätta
endast som handtvätt! Stryk inte! Undvik att torka i torktumlaren! Använd
inga blekningsmedel! Rengör utrustningen endast med en duk eller fuktig
trasa och undvik speciella rengöringsmedel. Om kemiska rengöringsme-
del, lösningsmedel, polityr el.dyl.används kan skyddsverkan reduceras
även om detta inte är synligt för blotta ögat. Använd endast vatten vid
rengöring. Använd en borste och ljummet vatten vid kraftig nesmutsning.
Skölj protektorerna med vatten. Undvik att lägga dem på värmeelement
när de torkas. Förvara protektorerna efter användning i ett ventilerat
utrymme för att garantera att avdunstningen sker på bästa möjliga sätt.
Undvik att förvara protektorerna i närheten av värmekällor eller i direkt
solljus. Undvik att utsätta protektorerna för extrema temperaturer mer
än 40 °C !
AVFALLSHANTERING
Lämna in varan till kommunala samlingsplatser eller återvinningscentral.
Fråga gärna ansvarig kommun eller företag på plats.
SERVICE
Vi bemödar oss om att leverera felfria produkter. Om fel uppstår gör vi allt
för att åtgärda dessa. Det finns information om produkten, reservdelar,
problemlösningar och extra bruksanvisningar vid förlust, se
http://www.hudora.de.
Alla illustrationer är design exempel. Tillverkningsår 2018
x 9 4 " z
PL / INSTRUKCJA SKŁADANIA I UŻYTKOWANIA
SERDECZNIE GRATULUJEMY ZAKUPU NINIEJSZEGO PRODUKTU!
Proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi
jest nieodłączną częścią produktu. Dlatego proszę zachować ją wraz z
opakowaniem na wypadek późniejszych pytań. Jeśli produkt zostanie prze-
kazany osobom trzecim, proszę zawsze przekazać także niniejszą instrukcję
obsługi. Ten produkt musi zostać złożony przez osobę dorosłą. Produkt jest
przeznaczony wyłącznie do prywatnego użytku. Produkt nie jest przeznac-
zony do użytku komercyjnego. Używanie produktu wymaga odpowiednich
umiejętności i wiedzy. Produkt należy stosować wyłącznie odpowiednio do
wieku i wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Artykuł: Zestaw ochraniaczy
Numer artykułu: 157737, 157739 (S), 157738, 157741 (M)
Numer modelu: 83325, 83322 (S), 83326, 83323 (M)
Rozmiar: S + M
Przeznaczenie: Ochraniacze spełniają wymagania normy dla ochraniaczy EN
14120:2003 + A1:2007, klasa wydajności 1, tzn. są one przeznaczone do standardo-
wej jazdy na rolkach lub wrotkach. Nie są one zgodne z klasą wydajności 2, dlatego
nie są przeznaczone do jazdy akrobatycznej na rolkach lub wrotkach.
WYMIARY OCHRANIACZY W CM
Rozmiar S Rozmiar M
Ochraniacze na dłonie: ~ 15,5 x 11,5 ~ 15,5 x 12
Ochraniacze na łokcie: ~ 17,5 x 16,5 ~ 19 x 17
Ochraniacze na kolana: ~ 18,5 x 16,5 ~ 20 x 17,5
ROZMIARY
Ochraniacze są dostępne w rozmiarach S i M.
Zakres wagi zgodnie z
EN 14120:2003 + A1:2007 Dla masy ciała Ochraniacze
Zakres B 25 - 50 kg S
Zakres C > 50 kg M
OCHRANIACZE SĄ PRZEZNACZONE DLA NASTĘPUJĄCYCH OBWODÓW
W CM
Rozmiar S Rozmiar M
Ochraniacze na dłonie: ~ 15 ~ 17
Ochraniacze na łokcie: ~ 22 ~ 23
Ochraniacze na kolana: ~ 31 ~ 35
W razie problemów ze składaniem lub w celu uzyskania dodatkowych
informacji o produkcie, proszę odwiedzić stronę http://www.hudora.de, gdzie
podano wiele przydatnych informacji.
ZAWARTOŚĆ
1 para ochraniaczy na dłonie
1 para ochraniaczy na łokcie
1 para ochraniaczy na kolana
1 torba
1 instrukcja
Pozostałe elementy służą do ochrony podczas transportu i nie są potrzebne
do złożenia ani używania artykułu.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
• Ochraniacze można stosować podczas jazdy na rowerze, rolkach, wro-
kach i deskorolce. Ochraniacze nie są przeznaczone do stosowania jako
wyposażenie ochronne podczas jazdy na motocyklu! Ochraniacze
nie są przeznaczone do jazdy agresywnej, szybkiej ani do stosowania
na rampach.
• Wyposażenie ochronne musi być założone w sposób optymalny, aby
nie przesunęło się podczas upadku. Przed rozpoczęciem jazdy należy
ponownie sprawdzić, czy wszystkie elementy zostały prawidłowo
zapięte! Ochraniacze powinny wygodnie leżeć. Przede wszystkim
należy zadbać o to, aby zapięte ochraniacze zapewniały odpowiednią
swobodę ruchów. Nie mogą one utrudniać krążenia krwi! Nie należy
nigdy jeździć bez ochraniaczy i kasku!
• Ochraniacze należy sprawdzić przed każdym użyciem, a w szczególności po
upadku lub twardym uderzeniu. W razie stwierdzenia pęknięć, odkształceń,
rozprysku, zmiany koloru lub odczepionych części należy wymienić
ochraniacze! Ochraniacze należy wymienić także wówczas, gdy
wypełnienie zostanie mocno wgniecione lub uszkodzone / zapięcia
na rzep ulegną zużyciu, ich nastawianie nie będzie możliwe lub ulegną
one innego rodzaju uszkodzeniu / ochraniacze nie będą odpowiednio
dopasowane lub ochraniane partie ciała nie mogą być całkowicie
zakryte z innych przyczyn!
• Aby nie naruszać działania zabezpieczającego, nigdy nie wolno samod-
zielnie wymieniać elementów ochraniaczy ani dokonywać w nich zmian.
• Również w razie prawidłowego stosowania ochraniaczy nie możemy
zapewnić pełnej ochrony przed obrażeniami. Ochraniacze nie
zapewniają absolutnej ochrony, dlatego zawsze należy uprawiać sport
z zachowaniem ostrożności! Aby zapobiec obrażeniom, należy zwracać
uwagę na inne osoby i uprawiać sport zgodnie ze swoimi możliwościami.
• Należy pamiętać, że na bardzo twardym podłożu działanie ochronne
ochraniaczy może być ograniczone!
• Od prędkości 13 km/h nie można zagwarantować działania ochronnego
w razie upadku!
• Ochraniacze nie zapewniają ochrony w razie kolizji z pojazdami!
• Wpływ warunków atmosferycznych, np. silne wahania temperatur, może
zmniejszyć działanie ochronne ochraniaczy lub całkiem je zlikwidować!
• Zabrudzenia, zmiany konstrukcyjne i nieprawidłowe użycie mogą
zmniejszyć działanie ochronne ochraniaczy lub całkiem je zlikwidować!
• Przy prawidłowej konserwacji i przechowywaniu maksymalny okres
trwałości ochraniaczy wynosi 2 lata. Po tym okresie ochraniacze należy
wymienić.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE STOSOWANIA
Informacje o rozmiarach mają jedynie znaczenie orientacyjne. Jeżeli ochrania-
cze nie leżą wygodnie i mocno, należy wybrać inny rozmiar. Twarde powłoki o
anatomicznym kształcie zapewniają idealną pozycję, duży komfort noszenia
oraz stabilizują stawy. Odporna na uderzenia powłoka zewnętrzna (PE) oraz
tłumiące uderzenia wypełnienie z pianki (EVA) minimalizuje skutki uderzenia
w razie upadku oraz zapobiega otarciom i stłuczeniom. Główne materiały
ochraniaczy to nylon, EVA, poliester i spandex.
Ochraniacze na dłonie (rys. 1):
Zadaniem ochraniaczy na dłonie jest ochrona nadgarstków w razie upadku.
Ochrona nadgarstków jest zapewniona dzięki odpowiedniej szynie, która
amortyzuje uderzenie. Podwyższona powierzchnia z tworzywa sztucznego w
obszarze kłębu kciuka dzięki swojemu asymetrycznemu kształtowi redukuje
otarcia skóry na palcach i umożliwia poślizg w razie upadku.
Ochraniacze na łokcie i kolana (rys. 2 i 3):
Zadaniem ochraniaczy na łokcie i na kolana jest umożliwienie poślizgu na
asfalcie po upadku, aby zredukować siłę uderzenia.
ZAKŁADANIE OCHRANIACZY
Jeżeli ochraniaczy używają dzieci, ich nakładanie powinno odbywać się pod
nadzorem osoby dorosłej. Ochraniacze należy zawsze zakładać zgodnie z
podanymi stronami. Ochraniacze oznaczone literą „L” należy zakładać po
lewej stronie ciała. Ochraniacze oznaczone literą „R” należy zakładać po
prawej stronie ciała.
Ochraniacze na dłonie (rys. 1):
Rozpiąć rzepy i włożyć kciuk przez otwór tak, aby powierzchnia dłoni znalazła
się na wyściełanej wewnętrznej części ochraniacza. Ciasno zapiąć zapięcia na
rzep wokół dłoni. Ochraniacz na dłoń należy założyć w taki sposób, aby ochro-
na przed uderzeniem zakrywała wewnętrzną stronę dłoni oraz nadgarstek.
Ochraniacze na łokcie i kolana (rys. 2 i 3):
Rozpiąć rzepy i włożyć nogę lub rękę przez opaskę. Założyć ochraniacz w taki
sposób, aby czubek łokcia lub kolano był/było symetrycznie i nieruchomo
osłonięty/-e przez ochraniacz. Następnie zapiąć zapięcia na rzep tak, aby
ochraniacz nie mógł się przesunąć.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Produkt czyścić wyłącznie szmatką lub wilgotną ściereczką. Nie stosować
specjalnych środków czyszczących! Przed i po użyciu sprawdzić produkt pod
kątem uszkodzeń i śladów zużycia. Nie dokonywać zmian konstrukcyjnych! Dla
własnego bezpieczeństwa stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
Można je zakupić w firmie HUDORA. Jeżeli elementy zostaną uszkodzone
lub jeśli powstaną ostre krawędzie lub brzegi, nie wolno używać produktu! W
razie wątpliwości należy skontaktować się z naszym działem obsługi (http://
www.hudora.de/service/). Przechowywać produkt w bezpiecznym miejscu,
osłoniętym przed działaniem czynników atmosferycznych, aby nie uległ on
uszkodzeniu oraz nie narażał osób na obrażenia.
Nie prać! Nie używać rozpuszczalników ani agresywnych środków czyszczących! Myć
tylko ręcznie! Nie prasować! Nie suszyć w suszarce! Nie wybielać!
Wyposażenie czyścić wyłącznie szmatką lub wilgotną ściereczką. Nie
stosować specjalnych środków czyszczących. Użycie chemicznych środków
czyszczących, rozpuszczalników, środków do polerowania itp. może
spowodować szkody niewidoczne gołym okiem i zmniejszyć działanie ochron-
ne zestawu. Do czyszczenia używać tylko czystej wody. W razie uporczywych
zabrudzeń czyścić ochraniacze ciepłą wodą i szczotką. Ochraniacze opłukać
czystą wodą. Nigdy nie kłaść ochraniaczy na ciepłym grzejniku w celu wysus-
zenia. W miarę możliwości ochraniacze po użyciu należy przechowywać w po-
mieszczeniu z dobrą wentylacją, aby zoptymalizować parowanie wilgoci. Nie
przechowywać ochraniaczy w pobliżu źródeł ciepła lub w miejscu narażonym
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Nie stosować ochraniaczy w
przypadku ekstremalnych temperatur powyżej 40°C!
WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA UTYLIZACJI
Po zakończeniu eksploatacji produktu należy przekazać go do odpowied-
niego punktu zwrotu lub zbiórki. Odpowiedzi na ewentualne pytania udzielą
lokalne firmy utylizacji odpadów.
DZIAŁ OBSŁUGI
Dbamy o to, aby klienci otrzymali od nas niezawodne produkty. Jeśli jednak mimo
to wystąpią usterki, staramy się je usunąć. Wiele informacji na temat produktu,
części zamiennych, rozwiązywania problemów oraz w razie zagubienia instrukcji
jest dostępnych na stronie http://www.hudora.de.
Wszystkie ilustracje są przykładowymi przykładami. produkcja 2018
x 9 4 " z

This manual suits for next models

3

Popular Protection Device manuals by other brands

GE UR F35 Series instruction manual

GE

GE UR F35 Series instruction manual

OBO Bettermann PDP-2-5-D Mounting instructions

OBO Bettermann

OBO Bettermann PDP-2-5-D Mounting instructions

Surewerx JACKSON SAFETY AIRMAX J7210 User instruction

Surewerx

Surewerx JACKSON SAFETY AIRMAX J7210 User instruction

Cristec RCE/100-1E-2IG user manual

Cristec

Cristec RCE/100-1E-2IG user manual

Cardin Elettronica CDR Series manual

Cardin Elettronica

Cardin Elettronica CDR Series manual

Innotech AIO-GLEIT-13 instruction manual

Innotech

Innotech AIO-GLEIT-13 instruction manual

nVent RAYCHEM WinterGard Mesh Operation manual

nVent RAYCHEM

nVent RAYCHEM WinterGard Mesh Operation manual

ABB Relion 650 series ANSI manual

ABB

ABB Relion 650 series ANSI manual

ABB Relion REB500 Operation manual

ABB

ABB Relion REB500 Operation manual

Simunition FX 9003 User instruction guide

Simunition

Simunition FX 9003 User instruction guide

GE 845 instruction manual

GE

GE 845 instruction manual

Scorpion Power System Tribunus 06-120A ESC user guide

Scorpion Power System

Scorpion Power System Tribunus 06-120A ESC user guide

Wöhner EQUES 185Power quick start guide

Wöhner

Wöhner EQUES 185Power quick start guide

Sygonix SY-3779070 operating instructions

Sygonix

Sygonix SY-3779070 operating instructions

Endress+Hauser FQG61 Series Safety instructions

Endress+Hauser

Endress+Hauser FQG61 Series Safety instructions

Max-Air Systems CAPR Series User instructions

Max-Air Systems

Max-Air Systems CAPR Series User instructions

CRESTO 2125 user guide

CRESTO

CRESTO 2125 user guide

LONEALERT Pro ATEX Instruction guide

LONEALERT

LONEALERT Pro ATEX Instruction guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.