Hudson Pro NeverPump Bak-Pak 191001 Instruction manual

BATTERY POWERED BAK-PAK®SPRAYER
NEVERPUMP™
191-006
191001 NeverPump®
Battery Powered Bak-Pak®Sprayer
If you have any questions or concerns,
or missing parts, do not return sprayer to the store.
Call our hotline: 1-800-9-SPRAYER (1-800-977-7293)
LIMITED WARRANTY:
H.D. Hudson Manufacturing Company warrants to the
original purchaser only, that this product will continue to
function as intended if used in accordance with operating
instructions (under NORMAL CONSUMER USE) for one year. If
the product fails to function as intended—DO NOT RETURN
IT TO THE STORE – call our CONSUMER SERVICE HOTLINE AT
1-800-9-SPRAYER (toll free) for fast service. We will, at
our option, repair or replace any non-functioning parts
without charge (shipping and handling charges will apply).
H.D. Hudson Manufacturing Company shall have the option
of requiring the return of the non-functioning product to
the address listed below together with proof of purchase
to establish a claim under this warranty. This warranty
does not apply to damage resulting from accident, misuse,
neglect, alterations, operation not in accordance with
instructions, commercial use, or normal wear.
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR CONSUMER USE, ARE LIMITED
TO THE DURATION SPECIFIED ABOVE. H.D. HUDSON MANUFACTURING
COMPANY’S LIABILITY IS LIMITED SOLEY TO THE REPAIR OR
REPLACEMENT OF THE NON-FUNCTIONING PRODUCT OR PART. H.D.
HUDSON MANUFACTURING COMPANY EXCLUDES LIABILITY UNDER
THIS WARRANTY FOR ANY AND ALL INCIDENTAL AND CONSEQUEN-
TIAL LOSS OR DAMAGE.
Some states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights and you may have other rights
which vary from state to state.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR CONCERNS: PLEASE CALL OUR
CONSUMER HOTLINE AT 1-800-9-SPRAYER (1-800-977-7293).
WARNING:
WARNING!!! THIS PRODUCT IS DESIGNED TO APPLY CHEMICALS THAT
MAY BE HARMFUL AND COULD CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY
IF INHALED OR BROUGHT INTO CONTACT WITH THE USER. FAILURE TO
READ AND FOLLOW OWNER’S MANUAL INSTRUCTIONS BEFORE USE
AND/OR MISUSE OF THIS PRODUCT COULD RESULT IN EXPLOSIVE
FAILURE WITH MAJOR INJURIES.
GETTING STARTED:
Read all instructions prior to using
your sprayer!
1. Remove all sprayer parts from the box.
2. Remove battery pack and charge prior
to use.
FEATURES:
1. Smooth and streamline appearance. The sprayer is ergonomically
designed to conform to the human back, making it easy to carry.
Adjustable padded shoulder straps included.
2. Removeable/rechargeable Lithium Ion battery. This battery allows for
up to 5 hours of continuous spray time depending on the nozzle that is
used. It is also recommended that the battery be charged for up to 10
hours.
3. The large 6” tank opening allows for easy filling.
4. A choice of 4 nozzles include; adjustable shower, dual cone, fan, and
cone nozzle.
5. Special charger features an indicator light. FLASHING GREEN:
charging; SOLID GREEN: charged. The battery also has a charge level
indicator on the battery pack itself that shows the amount of charge left.
POINTS FOR ATTENTION:
1. The battery has been charged before being delivered. However, it will
self-discharge in the course of transportation and storage. Additional
charging before initial use is recommended.
2. NEVER operate the sprayer without water in it. This could damage the
pump.
3. Trial spraying with clean water is necessary for initial use to make sure
leakage or poor spray pattern doesn’t occur.
4. Wear a mask and gloves to protect skin and to avoid direct contact
with pesticides or harmful liquids. Never spray pesticides against the
wind or spray toward humans, animals, or food. Never operate for
extended periods of time under high temperatures. Strict compliance
with safety instructions of pesticides is required.
5. Never operate with strong acids, strong bases, acetones/acetates, or
flammable liquids.
6. It is strictly prohibited to keep this sprayer near fire or immerse the
sprayer in water to fill it.
7. Clean and dry your sprayer after every use to greatly prolong its
service life. Many spray materials will harden if left in the sprayer and
plug up the nozzle, shut-off valve, or supply tube. The soft parts, O-rings
and gaskets, will ultimately wear out and need replacing. How often they
need replacing depends on how much you spray, the spray materials you
use, and whether the sprayer is regularly cleaned.
3. Assemble wand and nozzle onto the
shut-off.
4. Once battery is fully charged, insert
back into the unit.
5. Test sprayer with water prior to adding
any chemicals.

BATTERY POWERED BAK-PAK®SPRAYER
NEVERPUMP™
191-006
191001 NeverPump®
Battery Powered Bak-Pak®Sprayer
¡Si tiene alguna pregunta o preocupación, o tiene piezas faltantes, no
devuelva el pulverizador a la tienda! Llame a la línea de atención al
consumidor al 1-800-9-SPRAYER (1-800-977-7293)
GARANTÍA LIMITADA:
H.D. Hudson Manufacturing Company garantiza
únicamente al comprador original, que este producto
continuará funcionando según lo previsto si se utiliza de
acuerdo con las instrucciones de funcionamiento (bajo USO
NORMAL DEL CONSUMIDOR )durante un año. Si el producto
no funciona según lo previsto — NO LO DEVUELVA A LA
TIENDA –llame a nuestra LÍNEA DE ATENCIÓN AL CONSUMIDOR
AL 1-800-9-SPRAYER (llamada gratuita) para obtener un
servicio rápido. A nuestra discreción, repararemos o
reemplazaremos cualquier pieza que no funcione sin cargo
(se aplicarán cargos de envío y manipulación). H.D. Hud-
son Manufacturing Company tendrá la opción de solicitar
la devolución del producto que no funciona a la dirección
que se indica a continuación junto con el comprobante
de compra para establecer un reclamo en virtud de esta
garantía. Esta garantía no se aplica a los daños causados
por accidentes, uso indebido, negligencia, alteraciones,
funcionamiento no conforme a las instrucciones, uso
comercial o desgaste normal.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO LA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA EL USO DEL
CONSUMIDOR, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN ESPECIFICADA
ANTERIORMENTE. LA RESPONSABILIDAD DE H.D. HUDSON
MANUFACTURING COMPANY SE LIMITA EXCLUSIVAMENTE A LA
REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DEL PRODUCTO O PIEZA QUE NO ESTÉ
FUNCIONANDO. H.D. HUDSON MANUFACTURING COMPANY EXCLUYE
LA RESPONSABILIDAD BAJO ESTA GARANTÍA POR TODAS Y CADA UNA
DE LAS PÉRDIDAS O DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la
duración de una garantía implícita, o la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo
que es posible que estas limitaciones o exclusiones no
se le apliquen a usted. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y es posible que tenga otros derechos
que pueden variar de un estado a otro.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O INQUIETUD: LLAME A LA LÍNEA
DE ATENCIÓN AL CONSUMIDOR AL 1-800-9-SPRAYER (1-800-
977-7293).
ADVERTENCIA:
¡¡¡ADVERTENCIA!!! ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA APLICAR
QUÍMICOS QUE PODRÍAN SER DAÑINOS Y CAUSAR LESIONES PERSO-
NALES GRAVES SI SON INHALADOS O ENTRAN EN CONTACTO CON EL
USUARIO. EL NO LEER Y SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL
DE USUARIO Y/O EL USO INCORRECTO DE ESTE PRODUCTO PODRÍA
CAUSAR UNA FALLA EXPLOSIVA CON LESIONES IMPORTANTES.AND/
OR MISUSE OF THIS PRODUCT COULD RESULT IN EXPLOSIVE FAILURE
WITH MAJOR INJURIES.
PARA COMENZAR:
¡Lea todas las instrucciones antes
de usar su pulverizador!
1. Retire todas las piezas del pulverizador de
la caja.
2. Quite la batería y cárguela antes de
usarla.
CARACTERÍSTICAS:
1. Aspecto suave y estilizado. El pulverizador está diseñado ergonómica-
mente para adaptarse a la espalda humana, lo que facilita su transporte.
Incluye correas acolchadas ajustables para los hombros.
2. Batería de ion de litio extraíble y recargable. Esta batería permite
5 horas de pulverización continua en función de la boquilla utilizada.
También se recomienda que la batería se cargue durante un máximo de
10 horas.
3. El gran orificio del tanque de 6 pulgadas permite un fácil llenado.
4. Una selección de 4 boquillas incluye: regadera ajustable, doble cono,
abanico y boquilla de cono.
5. . El cargador especial tiene una luz indicadora. ROJO: cargando;
VERDE: cargado. La batería también tiene un indicador de nivel de carga
en la propia batería que muestra la cantidad de carga restante.
PUNTOS DE ATENCIÓN:
1. La batería se ha cargado antes de su entrega. Sin embargo, se des-
cargará durante el transporte y el almacenamiento. Se recomienda una
carga adicional antes del uso inicial.
2. Haga todo lo posible para evitar que el pulverizador funcione sin agua.
Esto podría dañar la bomba.
3. Es necesario realizar una prueba de pulverización con agua potable
para verificar que no se produzcan fugas o una atomización deficiente.
4. Utilice una máscara y guantes para proteger la piel y evitar el contacto
directo con pesticidas o líquidos dañinos. No pulverice pesticidas contra
el viento o hacia las personas, los animales o los alimentos. Nunca opere
durante períodos prolongados de tiempo a temperaturas elevadas. Se
requiere el cumplimiento estricto de las instrucciones de seguridad de
los pesticidas.
5. Nunca opere con ácidos fuertes, bases fuertes o líquidos inflamables.
6. Está estrictamente prohibido mantener este pulverizador cerca del
fuego o sumergirlo en agua para llenarlo.
7. Limpie y seque su pulverizador después de cada uso para prolongar su
vida útil. Algunos materiales de pulverizado se endurecerán si se dejan
en el pulverizador y taponan la boquilla, la válvula de cierre o el tubo de
suministro. Las partes blandas, las juntas tóricas y las juntas, finalmente
se desgastan y necesitan reemplazarse. La frecuencia con la que deben
reemplazarse depende de la cantidad que pulverice, de los materiales
que utilice y de si el pulverizador se limpia regularmente.
3. Monte la varilla y la boquilla en la
válvula de cierre.
4. Una vez que la batería esté completa-
mente cargada, vuelva a insertarla en la
unidad.
5. Pruebe el pulverizador con agua antes
de añadir cualquier producto químico.

BATTERY POWERED BAK-PAK®SPRAYER
NEVERPUMP™
191-006
191001 NeverPump®
Battery Powered Bak-Pak®Sprayer
If you have any questions or concerns,
or missing parts, do not return sprayer to the store.
Call our hotline: 1-800-9-SPRAYER (1-800-977-7293)
GARANTIE LIMITÉE:
H.D. Hudson Manufacturing Company garantit à l’acheteur
initial seulement que ce produit fonctionnera comme prévu
s’il est utilisé conformément aux instructions d’utilisation
(dans les CONDITIONS NORMALES D’UTILISATION) pendant
une période d’un an. Si le produit ne fonctionne pas
comme prévu, NE LE RAPPORTEZ PAS EN MAGASIN. Appelez
plutôt notre SERVICE À LA CLIENTÈLE AU numéro sans frais
1-800-9-SPRAYER (1-800-977-7293) pour obtenir
rapidement du service. Nous réparerons ou remplacerons
gratuitement, à notre choix, toute pièce défectueuse (des
frais d’expédition et de manutention sont applicables). H.D.
Hudson Manufacturing Company se réserve le droit de
demander le renvoi de tout produit défectueux à l’adresse
ci-dessous, ainsi que la preuve d’achat afin d’établir une
réclamation selon les termes de cette garantie. Cette
garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un
accident, d’une mauvaise utilisation, d’une négligence, de
modifications, d’une utilisation non conforme aux instruc-
tions, d’une utilisation commerciale ou de l’usure normale.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE
DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET CELLE D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE SPÉCIFIÉE PLUS HAUT. LA
RESPONSABILITÉ DE H. D. HUDSON MANUFACTURING COMPANY
SE LIMITE UNIQUEMENT À LA RÉPARATION OU AU REMPLACE-
MENT DU PRODUIT OU DE LA PIÈCE DÉFECTUEUSE. H.D. HUDSON
MANUFACTURING COMPANY EXCLUT DE CETTE GARANTIE TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR PERTES ET DOMMAGES FORTUITS ET
INDIRECTS, EN LEUR TOTALITÉ ET QUELS QU’ILS SOIENT.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’imposition
de limites de durée d’une garantie implicite ou ne permet-
tent pas d’exclure ou de limiter les pertes ou dommages
fortuits ou indirects; les présentes restrictions peuvent
donc ne pas être applicables. Cette garantie vous confère
des droits légaux précis. Il se peut que vous bénéficiiez
d’autres droits, lesquels varieront selon votre État ou votre
province de résidence.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU DES PRÉOCCUPATIONS, VEUILLEZ
APPELER NOTRE SERVICE À LA CLIENTÈLE AU 1-800-9-SPRAYER
(1-800-977-7293).
MISE EN GARDE :
MISE EN GARDE!!! CE PRODUIT EST CONÇU POUR APPLIQUER DES
PRODUITS CHIMIQUES QUI PEUVENT ÊTRE NOCIFS ET CAUSER DES
BLESSURES PERSONNELLES GRAVES S’ILS SONT INHALÉS OU MIS
EN CONTACT AVEC LA PEAU DE L’UTILISATEUR. VOUS DEVEZ LIRE
LE MANUEL AVANT D’UTILISER LE PRODUIT ET VOUS CONFORMER
AUX INSTRUCTIONS. UNE MAUVAISE UTILISATION POURRAIT
ENTRAÎNERUNE EXPLOSION OU DES BLESSURES GRAVES.
POUR COMMENCER:
Lire toutes les instructions avant
d’utiliser votre pulvérisateur!
1. Retirez toutes les pièces du pulvérisateur
de la boîte.
2. Retirez la pile et chargez-la avant
l’utilisation.
CARACTÉRISTIQUES:
1. Apparence lisse et aérodynamique. Ce pulvérisateur est conçu de
façon ergonomique pour s’adapter à la forme du dos, le rendant facile à
porter. Bretelles coussinées ajustables comprises.
2. Pile au lithium-ion démontable et rechargeable. Cette pile permet une
autonomie de cinq heures de temps de pulvérisation continue selon
la buse utilisée. Il est également recommandé que la pile soit chargée
pendant dix heures.
3. La grande ouverture du réservoir de six pouces permet de le remplir
facilement.
4. Un choix de quatre buses dont les suivantes : jet averse, double en
cône, éventail, cône.
5. Le chargeur spécial dispose d’un voyant lumineux. ROUGE : en charge,
VERT : chargé. La pile dispose également d’un indicateur de niveau de
charge qui indique le montant de la charge restante.
POINTS FOR ATTENTION:
1. La pile a été chargée avant la livraison. Cependant, elle s’est en partie
déchargée pendant le transport et l’entreposage. Il est donc recom-
mandé de la recharger avant d’utiliser le pulvérisateur.
2. Évitez de faire fonctionner le pulvérisateur lorsqu’il ne contient pas
d’eau. Ceci risque d’endommager la pompe.
3. Avant la première utilisation, testez le pulvérisateur avec de l’eau
propre afin de vous assurer que l’appareil ne présente pas de fuite et
qu’il pulvérise correctement.
4. Portez un masque et des gants pour protéger la peau et empêcher le
contact avec les pesticides ou des liquides nocifs. Ne pulvérisez jamais
de pesticides contre le vent ou en direction de personnes, d’animaux ou
de nourriture. N’utilisez pas l’appareil pendant de longues périodes à des
températures élevées. Suivez attentivement les instructions de sécurité
des pesticides.
5. N’utilisez pas l’appareil avec des acides forts, des bases fortes ou des
liquides inflammables.
6. Il est strictement interdit de conserver cet appareil près du feu ou
d’immerger le pulvérisateur pour le remplir.
7. Nettoyez et séchez le pulvérisateur après chaque utilisation afin de
prolonger grandement la durée de vie de l’appareil. Plusieurs produits à
pulvériser durcissent s’ils sont laissés dans le pulvérisateur et bloquent
la buse, la soupape d’arrêt ou le tube d’alimentation. Les pièces souples,
telles que les joints toriques et les joints d’étanchéité s’usent et doivent
être remplacés. La fréquence de remplacement de ces pièces varie selon
3. Assemblez la rallonge et la buse sur
la soupape d’arrêt.
4. Insérez la pile dans l’appareil lorsqu’elle
est complètement chargée.
5. Faites un test avec de l’eau avant
d’ajouter des produits chimiques.
Table of contents
Languages:
Popular Paint Sprayer manuals by other brands

Master MFG
Master MFG Revolt INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY, OPERATION, SERVICING & STORAGE

King Canada
King Canada 8180 Service manual

Parkside
Parkside 109910 instructions

Anest Iwata
Anest Iwata WIDER1-08E2P manual

Lifetech Solutions
Lifetech Solutions XT-3 owner's manual

C.A. Technologies
C.A. Technologies Jaguar 300 Series Product information