Hudson Pro 23001 User manual

Instructions for 12V Vehicle Power Outlet Inator/Deator
©2019 Manufactured by H. D. Hudson
Manufacturing Company
Customer service is here to help! If you have any questions or concerns, do not return to the store.
1-800-9-SPRAYER
23001-23002
Instructions
Connect with us!
Model: 23001 or 23002
Maximum pressure 160 PSI/ 11Bar/ 1100kPa
Power source 12V Cigar-Lighter
Automatic shut off Yes
Low pressure hose length 14 inches
High pressure tire inator hose length 32 inches
Cigar-lighter cord length 125 inches
Accessories • Tire adapter x1 • Ball adapter x1 • Raft/Mattress adapter x1
PRODUCT SPECIFICATIONS
TIRE INFLATION
WARNING: TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM ACCIDENTAL OPERATION:
Make sure that the Power Switch is in the o position before performing any procedure.
DANGER: TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH: Do not operate Inator/Deator while car engine is running in an enclosed area.
CAUTION: TO PREVENT OVERHEATING WHILE INFLATING, keep the air intake and vents clear of obstructions. Always
wear appropriate eye protection during use.
WARNING: TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM EXPLOSIONS: Before inating, check item manufacturer’s
recommended max air pressure. DO NOT exceed that pressure. Over ination may result in an explosion.
Note: The inator/deator has a sleep mode feature that powers o the unit after approximately 5 minutes of non-use.
Press the power button to turn the unit back on.
Notice: The inator/deator can become hot during use. Allow the unit to cool for ten minutes after each use.
Inator/deator needs to cool 30 minutes before storing away.
OPERATION
1. Remove the high-pressure hose from its
storage area.
2. Remove tire’s valve
cap. Move tire inator’s
lever to the up position,
insert tire adapter if
needed, then move the
lever down to lock in
place.
3. Plug unit into the
vehicle power outlet.
4. Turn unit on by turning
the power switch on high
(||)
5. Once desired pressure
is reached, simply move
the tire inator lever up
to unlock and remove.
6. Turn the unit o by moving the switch
to the center (O)
Note: Please refer to your vehicle or bicycle
manual for appropriate pressure.
BALL INFLATION RAFT/MATTRESS INFLATION
1. Remove the high-pressure hose
from its storage area
2. Plug unit in with preferred power
source.
3. Turn unit on by turning the power
switch on high (||)
4. Once desired pressure is reached,
simply move the tire inator lever up to
unlock and remove.
5. Turn the unit o by moving the
switch to the center (O)
1. Remove the high-pressure hose
from its storage area.
2. For smaller inatables: Move tire
inator’s lever to the up position,
insert raft/mattress adapter, then
move the lever down to lock in
place.
3. For larger inatables: Remove
high-volume hose from storage,
connect it to the back of the unit
by aligning the slots in the hose
to the pins and turn the hose
counterclockwise to lock in place.
4. Insert the other end of the hose
into the inatable.
5. Plug unit into the vehicle power
outlet.
6. Turn unit on by turning the
power switch on low (|).
7. Once desired air input is
reached, simply remove the hose
from the inatable.
8. Turn the unit o by moving the
switch to the center (O).
230020 Instructions

Instructions for 12V Vehicle Power Outlet Inator/Deator
©2019 Manufactured by H. D. Hudson
Manufacturing Company
1-800-9-SPRAYER
Customer service is here to help! If you have any questions or concerns, do not return to the store.
Connect with us!
2301-23002
Instructions
RAFT/MATTRESS DEFLATION
1. Insert low volume hose into the air intake on
the side of the unit. (see“Deate Location” to
the left).
2. Connect the other end of the hose to the
item being deated.
3. To start deating, turn the unit on low (|).
4. To stop deating, return the power switch
back to the center (O).
DEFLATE LOCATION
INFLATE LOCATION
AUTOMATIC SHUT OFF INSTRUCTIONS
1. Plug the unit in with preferred power source.
2. Select pressure setting by pressing the button labeled PSI, BAR, or kPa (Please refer to
the manual of the product being inated/deated for appropriate pressure settings).
3. To get to desired pressure, press the + or – button until proper pressure is displayed.
4. Refer to the operation part of this manual for ination.
5. Once the proper pressure is reached, the unit will automatically shut o.
LED LIGHT
1. Plug the unit in with preferred power source.
2. Turn the light on by pressing the light switch to the (D ) position.
3. Turn the light o by pressing the switch to the (O) position.
CLEANING AND STORAGE
• Wipe external surfaces of the inator with a damp, clean cloth.
• Using a vacuum, clean debris from the air intake and external air vent.
• Let unit sit for 30 minutes after use then store in a dry area out of reach of children and away from metal objects to
prevent shorting.
MAINTENANCE
BEFORE EACH USE inspect the general condition of the inator. Check for:
• Loose hardware.
• Misalignment or binding of moving parts.
• Cracked or broken parts.
• Any other condition that may aect its safe operation.
LIMITED WARRANTY:
H.D. Hudson Manufacturing Company warrants to the original purchaser only, that this product will continue to function as intended if used in accordance with operating instructions (under NORMAL CONSUMER
USE) for two years. If the product fails to function as intended—DO NOT RETURN IT TO THE STORE – call our CONSUMER SERVICE HOTLINE AT 1-800-9-SPRAYER (toll free) for fast service. We will, at our
option, repair or replace any non-functioning parts without charge (shipping and handling charges will apply). H.D. Hudson Manufacturing Company shall have the option of requiring the return of the non-
functioning product to the address listed below together with proof of purchase to establish a claim under this warranty. This warranty does not apply to damage resulting from accident, misuse, neglect,
alterations, operation not in accordance with instructions, commercial use, or normal wear.
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR CONSUMER USE, ARE LIMITED TO THE DURATION SPECIFIED ABOVE. H.D. HUDSON
MANUFACTURING COMPANY’S LIABILITY IS LIMITED SOLEY TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE NON-FUNCTIONING PRODUCT OR PART. H.D. HUDSON MANUFACTURING COMPANY EXCLUDES LIABILITY
UNDER THIS WARRANTY FOR ANY AND ALL INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL LOSS OR DAMAGE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR CONCERNS: PLEASE CALL OUR CONSUMER HOTLINE AT 1-800-9-SPRAYER (1-800-977-7293).
WARNING!!! THIS PRODUCT IS DESIGNED TO APPLY CHEMICALS THAT MAY BE HARMFUL AND COULD CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY IF INHALED OR BROUGHT INTO CONTACT WITH THE USER. FAILURE
TO READ AND FOLLOW OWNER’S MANUAL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND/OR MISUSE OF THIS PRODUCT COULD RESULT IN EXPLOSIVE FAILURE WITH MAJOR INJURIES.
230020 Instructions

Modelo: 23001 o 23002
Presión máxima 160 PSI / 11 Bar / 1100 kPa
Fuente de alimentación Encendedor de 12 V
Apagado automático Sí
Longitud de manguera de baja presión 14 pulgadas
Longitud de manguera del inador de llantas de
alta presión
32 pulgadas
Longitud del cable para encendedor de cigarros 125 pulgadas
Accesorios • Adaptador para llanta x1 • Adaptador para balón x1
• Adaptador para balsa/colchón x1
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
INFLADO DE LLANTA
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR LESIONES GRAVES DEBIDO AL USO ACCIDENTAL:
Asegúrese de que el interruptor de energía está en la posición de apagado antes de realizar cualquier procedimiento.
PELIGRO: PARA PREVENIR LESIONES GRAVES O MUERTES: No use el inador/desinador mientras el motor del automóvil está encendido en un espacio cerrado.
PRECAUCIÓN PARA EVITAR EL SOBRECALENTAMIENTO MIENTRAS INFLA, mantenga la entrada de aire y los respiraderos libres
de obstrucciones. Siempre use protección ocular adecuada durante la operación.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR LESIONES GRAVES DEBIDO A EXPLOSIONES: Antes de inar, revise la presión máxima de aire
recomendada por el fabricante del artículo. NO exceda esa presión de aire. El inado excesivo puede causar una explosión.
Nota: El inador/desinador tiene una función de modo de suspensión que apaga la unidad después de unos 5 minutos de
inactividad. Oprima el botón de encendido para volver a encender la unidad.
Aviso: El inador/desinador puede calentarse mientras está en uso. Deje que la unidad se enfríe diez minutos después de cada uso.
El inador/desinador necesita enfriarse 30 minutos antes de guardarlo.
OPERACIÓN
1. Saque la manguera de alta presión
de su espacio de
almacenamiento.
2. Quite el tapón de la
válvula de la llanta. Mueva
la palanca del inador a la
posición de arriba, inserte
el adaptador para llantas si
es necesario, y luego mueva
la palanca hacia abajo para
jarlo.
3. Conecte la unidad al
encendedor del vehículo.
4. Encienda la unidad
moviendo el interruptor de
energía a la posición "alto"
(||)
5. Cuando alcance
la presión deseada,
simplemente mueva la
palanca del inador de llantas hacia arriba para
liberarlo y retírelo.
6. Apague la unidad moviendo el interruptor al
centro (O).
Nota: Consulte el manual de su vehículo
o bicicleta para ver la presión apropiada.
INFLADO DE BALÓN INFLADO DE BALSA/COLCHÓN
1. Saque la manguera de alta presión
de su espacio de almacenamiento.
2. Conecte la unidad en la fuente
de alimentación preferida.
3. Encienda la unidad moviendo el
interruptor de energía a la posición "alto" (||)
4. Cuando alcance la presión deseada,
simplemente mueva la palanca del
inador de llantas hacia arriba para
liberarlo y retírelo.
5. Apague la unidad moviendo
el interruptor al centro (O).
1. Saque la manguera de alta presión
de su espacio de almacenamiento.
2. Para artículos inables pequeños:
Mueva la palanca del inador a la
posición de arriba, inserte el adaptador
para balsa/colchón, y luego mueva la
palanca hacia abajo para jarlo.
3. Para artículos inables grandes:
Saque la manguera de alto volumen
de su espacio de almacenamiento,
conéctela a la parte trasera de la
unidad alineando las ranuras de la
manguera con las clavijas, y gire la
manguera en contra de las agujas
del reloj para jarla.
4. Inserte el otro extremo de la
manguera en el artículo inable.
5. Conecte la unidad al encendedor
del vehículo.
6. Encienda la unidad moviendo el
interruptor de energía a la posición
"bajo" (|)
7. Una vez que alcance el volumen
de aire deseado, simplemente saque
la manguera del artículo inable.
8. Apague la unidad moviendo el
interruptor al centro (O).
Instrucciones para el inador/desinador con enchufe de vehículo de 12V
©2019 Fabricado por H. D. Hudson
Manufacturing Company
¡En Servicio al Cliente estamos listos para ayudarle! Si tiene alguna pregunta o inquietud, no devuelva el producto a la tienda.
¡Conéctese con nosotros!
1-800-9-SPRAYER

DESINFLADO DE BALSA/COLCHÓN
1. Inserte la manguera de bajo volumen en la
entrada de aire al lado de la unidad (ver "Ubicación
de desinado" a la izquierda).
2. Conecte el otro extremo de la manguera al
artículo que se va a desinar.
3. Para empezar a desinar, encienda la unidad
en bajo (|).
4. Para dejar de desinar, devuelva el interruptor
de energía al centro (O).
UBICACIÓN DE DESINFLADO
UBICACIÓN DE INFLADO
INSTRUCCIONES DE APAGADO AUTOMÁTICO
1. Conecte la unidad en la fuente de alimentación preferida.
2. Seleccione la conguración de presión oprimiendo el botón marcado PSI, BAR o kPa
(Consulte el manual del producto a inar o desinar para ver la presión apropiada).
3. Para jar la presión apropiada, oprima el botón + o – hasta que aparezca la presión deseada.
4. Consulte la sección de este manual que se reere a la operación para el inado.
5. Una vez que se alcance la presión indicada, la unidad se apagará automáticamente.
LUZ LED
1. Conecte la unidad en la fuente de alimentación preferida.
2. Encienda la luz moviendo el interruptor de luz a la posición (D ).
3. Apague la luz moviendo el interruptor a la posición (O).
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
• Limpie las supercies externas del inador con un trapo húmedo y limpio.
• Use una aspiradora para limpiar los residuos de la entada de aire y el respiradero externo.
• Deje reposar la unidad durante 30 minutos después de usarla, y luego guárdela en un lugar seco fuera del alcance de los niños,
y apartada de objetos metálicos para evitar cortocircuitos.
MANTENIMIENTO
ANTES DE CADA USO inspeccione el estado general del inador. Preste atención a:
• Sujetadores ojos.
• Partes móviles que estén desalineadas o atoradas.
• Partes agrietadas o rotas.
• Cualquier otra condición que podría afectar el uso seguro.
GARANTÍA LIMITADA:
H.D. Hudson Manufacturing Company garantiza solamente al comprador original que este producto seguirá funcionando de acuerdo a lo esperado si se usa de conformidad con las instrucciones de operación (con el USO
DE UN CONSUMIDOR NORMAL) durante dos años. Si el producto no funciona según lo esperado, NO LO DEVUELVA A LA TIENDA, llame a nuestra LÍNEA DE SERVICIO AL CONSUMIDOR AL 1-800-9-SPRAYER (sin costo) para
recibir servicio con rapidez. A nuestro criterio, repararemos o reemplazaremos todas las partes no funcionales sin costo alguno (se aplicarán costos de manejo y envío). H.D. Hudson Manufacturing Company tendrá la opción
de exigir que el producto no funcional sea devuelto a la dirección que aparece abajo, junto con el comprobante de compra, para establecer una reclamación en los términos de esta garantía. Esta garantía no se aplica a
daños causados por accidente, mal uso, descuido, alteraciones, operación de manera distinta a la indicada en las instrucciones, uso comercial, o desgaste normal.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA SU USO POR PARTE EL CONSUMIDOR, ESTÁN LIMITADAS AL PLAZO ARRIBA ESPECIFICADO.
LA RESPONSABILIDAD DE H.D. HUDSON MANUFACTURING COMPANY SE LIMITA EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO O LA PIEZA NO FUNCIONAL. H.D. HUDSON MANUFACTURING
COMPANY EXCLUYE DE ESTA GARANTÍA TODA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDAS O DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía, o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales, por lo que esas limitaciones o exclusiones podrían no aplicarse a usted.
Esta garantía le concede derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O INQUIETUD: LLAE A NUESTRA LÍNEA DE SERVICIO AL CONSUMIDOR AL 1-800-9-SPRAYER (1-800-977-7293).
¡ADVERTENCIA! ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA LA APLICACIÓN DE SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE PODRÍAN SER NOCIVAS Y CAUSAR LESIONES GRAVES SI SE INHALAN O ENTRAN EN CONTACTO CON EL USUARIO.
DE NO LEER Y CUMPLIR LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL DEL PROPIETARIO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO, O DE USARLO INCORRECTAMENTE, PODRÍA CAUSAR UNA FALLA EXPLOSIVA CON LESIONES GRAVES.
©2019 Fabricado por H. D. Hudson
Manufacturing Company
230020 Instrucciones del modelo
1-800-9-SPRAYER
Instrucciones para el inador/desinador con enchufe de vehículo de 12V
¡En Servicio al Cliente estamos listos para ayudarle! Si tiene alguna pregunta o inquietud, no devuelva el producto a la tienda.
¡Conéctese con nosotros!

Modèle: 23001 ou 23002
Pression maximale 160 PSI/ 11 Bar/ 1100 kPa
Source d'alimentation Allume-cigare de 12 V
Arrêt automatique Oui
Longueur du tuyau à basse pression 35,56 cm (14 po)
Longueur du tuyau du goneur de pneus
à haute pression
81,3 cm (32 po)
Longueur du cordon de l'allume-cigare 317,5 cm (125 po)
Accessoires • Adaptateur de pneus x 1 • Adaptateur pour ballons x 1
• Adaptateur pour radeaux/matelas x 1
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT
GONFLEMENT DES PNEUS
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE À LA SUITE D'UN ACTIONNEMENT ACCIDENTEL:
Assurez-vous que l'interrupteur est en position Arrêt avant d'eectuer toute procédure.
DANGER: POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE OU LA MORT: Ne pas faire fonctionner le goneur/déateur pendant que le moteur de voiture est en marche dans un endroit fermé.
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUTE SURCHAUFFE PENDANT LE GONFLAGE, les conduits d'entrée d'air et évents doivent être libres de
toute obstruction. Toujours porter des lunettes de protection adéquates pendant l'utilisation.
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE À LA SUITE D'UNE EXPLOSTION: Avant de goner l'article, vériez la
pression maximale de l'air recommandée par le fabricant de l'article. NE PAS dépasser cette pression. Le surgonage peut entraîner une
explosion.
Remarque: Le goneur/déateur possède une fonctionnalité de mise en veille qui éteint l'unité après environ 5 minutes de non utilisation.
Appuyez sur le bouton de marche pour rallumer l'unité.
Avis: Le goneur/déateur peut devenir chaud pendant l'utilisation. Laissez l'unité refroidir pendant dix minutes après chaque utilisation.
Le goneur/déateur doit refroidir pendant 30 minutes avant d'être rangé.
FONCTIONNEMENT
1. Sortez le tuyau à haute pression de l'espace de
rangement.
2. Enlevez le bouchon de
valve du tuyau. Levez le
levier du goneur de pneus
en position élevée, insérez
l'adaptateur de pneus le cas
échéant puis baissez le levier
et verrouillez en position.
3. Branchez l'unité dans la
prise de courant du véhicule.
4. Allumez l'unité en tournant
l'interrupteur pour le mettre
en mode Élevé (||)
5. Une fois la pression
souhaitée atteinte, il vous
sut de lever le levier
du goneur de pneus en
position élevée pour le
déverrouiller
et le retirer.
6. Éteignez l'unité en déplaçant l'interrupteur vers
le centre (O).
Remarque: Veuillez vous reporter au manuel
de votre véhicule ou vélo pour obtenir la pression
adéquate.
GONFLEMENT DES BALLONS GONFLEMENT
DES RADEAUX/MATELAS
1. Sortez le tuyau à haute pression
de l'espace de rangement.
2. Branchez l'unité à la source d'alimentation
privilégiée.
3. Allumez l'unité en tournant l'interrupteur
pour le mettre en mode Élevé (||)
4. Une fois la pression souhaitée atteinte, il
vous sut de lever le levier du goneur de
pneus en position élevée pour le déverrouiller
et le retirer.
5. Éteignez l'unité en déplaçant l'interrupteur
vers le centre (O).
1. Sortez le tuyau à haute pression
de l'espace de rangement.
2. Pour des objets gonables plus petits:
Levez le levier du goneur de pneus en
position élevée, insérez l'adaptateur pour
radeaux/matelas, puis baissez le levier et
verrouillez en position.
3. Pour des objets gonables plus
grands: Sortez le tuyau à volume élevé
du stockage, connectez-le
à l'arrière de l'unité en alignant les fentes
du tuyau aux goupilles et en tournant
le tuyau dans le sens antihoraire pour le
verrouiller en place.
4. Insérez l'autre extrémité du tuyau dans
l'objet gonable.
5. Branchez l'unité dans la prise de
courant du véhicule.
6. Allumez l'unité en tournant
l'interrupteur pour le mettre en
mode Faible (||)
7. Une fois l'entrée d'air souhaitée
atteinte, il vous sut de retirer le tuyau
de l'objet à goner.
8. Éteignez l'unité en déplaçant
l'interrupteur vers le centre (O).
Instructions pour le goneur/déateur avec prise de courant de véhicule de 12 V
©2019 Fabriqué par H. D. Hudson
Manufacturing Company
Le service à la clientèle est là pour vous aider! Pour toute question ou préoccupation, ne retournez pas le produit en magasin.
Communiquez avec nous!
230020 Instructions
1-800-9-SPRAYER

DÉGONFLEMENT DES RADEAUX/MATELAS
1. Insérez le tuyau à volume faible dans l'entrée
d'air sur le côté de l'unité (voir «Emplacement pour
dégoner» à gauche).
2. Connectez l'autre extrémité du tuyau à l'article que
vous souhaitez dégoner.
3. Pour commencer à dégoner, mettez l'unité en
mode faible (|).
4. Pour arrêter le dégonement, replacez l'interrupteur
au centre (O).
EMPLACEMENT POUR
DÉGONFLER
EMPLACEMENT
POUR GONFLER
INSTRUCTIONS D'ARRÊT AUTOMATIQUE
1. Branchez l'unité à la source d'alimentation privilégiée.
2. Sélectionnez le paramètre de pression en appuyant sur le bouton intitulé PSI, BAR ou kPa (Veuillez vous reporter
au manuel du produit à goner/dégoner pour obtenir les paramètres de pression adéquats).
3. Pour obtenir la pression souhaitée, appuyez sur le bouton + ou - jusqu'à ce que la pression adéquate
s'ache.
4. Reportez-vous à la rubrique Fonctionnement du présent manuel pour goner l'objet en question.
5. Une fois la pression adéquate atteinte, l'unité s'arrêtera automatiquement.
LUMIÈRE DEL
1. Branchez l'unité à la source d'alimentation privilégiée.
2. Allumez la lumière en mettant l'interrupteur en position (D ).
3. Éteignez la lumière en mettant l'interrupteur de lumière en position (O).
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
• Essuyez les surfaces externes du goneur à l'aide d'un chion propre et humide.
• En utilisant un aspirateur, nettoyez les débris dans l'entrée d'air et la sortie d'air externe.
• Laissez l'unité au repos pendant 30 minutes après chaque utilisation puis entreposez-la dans un endroit sec, hors de la portée des enfants
et loin des objets métalliques pour éviter tout court-circuit.
ENTRETIEN
AVANT CHAQUE UTILISATION inspectez la condition générale du goneur. Vériez la possible présence de:
• Quincaillerie desserrée.
• Désalignement ou coincement des pièces en mouvement.
• Pièces criquées ou endommagées.
• Toute autre condition pouvant aecter son fonctionnement sécuritaire.
GARANTIE LIMITÉE:
H.D. Hudson Manufacturing Company garantit uniquement à l'acheteur initial que ce produit continuera à fonctionner comme prévu s'il est utilisé conformément aux instructions de fonctionnement (SI LE CONSOMMATEUR
L'UTILISE NORMALEMENT) pendant deux ans. Si le produit ne fonctionne pas comme prévu - NE PAS LE RETOURNER EN MAGASIN - appelez notre LIGNE D'ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE AUX CONSOMMATEURS AU
1-800-9-SPRAYER (sans frais) pour obtenir un service rapide. Nous réparerons ou remplacerons, à notre gré, toute pièce non fonctionnelle sans frais (des frais d'expédition et de manutention s'appliqueront). H.D.
Hudson Manufacturing Company aura l'option de demander le retour du produit défaillant à l'adresse énumérée ci-dessous accompagné de la preuve d'achat pour établir le bien-fondé d'une demande en vertu de la
présente garantie. Cette garantie ne s'applique pas aux dommages causés par tout accident, mauvaise utilisation, négligence, modification, fonctionnement autre que celui conformément aux instructions, à l'utilisation
commerciale ou à l'usure normale.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE À UNE UTILISATION PAR LES CONSOMMATEURS, EST LIMITÉE À LA DURÉE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS. LA
RESPONSABILITÉ DE H.D. HUDSON MANUFACTURING COMPANY EST UNIQUEMENT LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT OU DE LA PIÈCE JUGÉE DÉFAILLANTE. H.D. HUDSON MANUFACTURING
COMPANY EXCLUT TOUTE RESPONSABILITÉ EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE À L'ÉGARD DE TOUTE PERTE OU DOMMAGE ACCIDENTEL OU CONSÉCUTIF.
Étant donné que certaines provinces n'autorisent pas de limitations sur la durée d'une garantie implicite, ni l'exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs, ces limitations ou exclusions peuvent ne
pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient d'une province à l'autre.
POUR TOUTE QUESTION OU PRÉOCCUPATION: VEUILLEZ APPELER NOTRE LIGNE D'ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE AUX CONSOMMATEURS AU 1-800-9-SPRAYER (1-800-977-7293).
AVERTISSEMENT! CE PRODUIT A ÉTÉ CONÇU POUR APPLIQUER DES PRODUITS CHIMIQUES QUI PEUVENT ÊTRE NOCIFS ET PEUVENT ENTRAÎNER DES BLESSURES PHYSIQUES GRAVES EN CAS D'INHALATION OU DE
CONTACT AVEC L'UTILISATEUR. LE FAIT DE NE PAS LIRE ET SUIVRE LES INSTRUCTIONS DU MANUEL DU PROPRIÉTAIRE AVANT TOUTE UTILISATION ET/OU LA MAUVAISE UTILISATION DE CE PRODUIT PEUT ENTRAÎNER
UNE DÉFAILLANCE EXPLOSIVE ET DES BLESSURES GRAVES.
Instructions pour le goneur/déateur avec prise de courant de véhicule de 12 V
©2019 Fabriqué par H. D. Hudson
Manufacturing Company
Le service à la clientèle est là pour vous aider! Pour toute question ou préoccupation, ne retournez pas le produit en magasin.
Communiquez avec nous!
230020 Instructions
1-800-9-SPRAYER
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: