HURAKAN HKN-HBH750 User manual

BLENDER
HURAKAN HKN-HBH750 WITH CRANE
DEUTSCH
DE
2
EESTI
EE
6
ENGLISH
EN
10
ESPANOL
ES
14
FRANÇAIS
FR
18
ITALIANO
IT
22
LATYSŠSKI
LV
26
LIETUVIŠKAS
LT
30
POLSKI
PL
34
РУССКИЙ
RU
38

DE
2
EINLEITUNG
Sehr geehrte Damen und Herren!
Sie haben ein Profigerät erworben. Bevor Sie die Arbeit damit beginnen, machen Sie sich unbe-
dingt mit dem vorliegenden Handbuch vertraut und bewahren Sie dieses während der gesam-
ten Betriebsdauer des Gerätes auf.
Wir weisen darauf hin, dass Sie durch Einhalten aller Anweisungen des vorliegenden Handbu-
ches die Betriebsdauer des Gerätes verlängern und Verletzungen des Bedienpersonals vermei-
den.
Wir hoffen, dass unsere Empfehlungen Ihnen die Arbeit mit dem Gerät maximal erleichtern.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Catering-Firmen bestimmt und kann für die Ausführung einer
breiten Palette an Operationen zum Zerkleinern, Vermischen, Emulgieren und Aufschlagen ver-
schiedener Lebensmittel verwendet werden.
TECHNISCHE DATEN
Modell
HKN-HBH750 MIT ZAPFHAHN
Beschreibung
Tischgerät
Installierte Leistung, kW
1,6
Stromversorgung
220/50/1
Gehäusematerial
Kunststoff
Behältermaterial
Kunststoff
Behältervolumen, l
3,9
Anzahl der Wellen
1
Abmessungen, mm
190 x 230 x 560
LIEFERUMFANG
Mixer 1 Stück
Datenblatt 1 St.
VORGEHENSWEISE
BESCHREIBUNG DER ELEMENTE DES BEDIENPANELS
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
2. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Kapitel "Wartung und Pflege".
EINSCHALTEN DES GERÄTES
1. Stellen Sie den Motorblock auf einer stabilen horizontalen Fläche auf. Die Oberfläche muss
trocken, sauber sein und dem Gewicht des Gerätes standhalten können.
2. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an (stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose).
3. Öffnen Sie den Deckel, geben Sie die Zutaten in den Behälter und schließen Sie den Deckel
fest.

DE
3
Um die freie Bewegung der Messerklingen sicherzustellen, sollten Sie zuerst die flüssigen
Zutaten in den Behälter gießen und dann die festen hinzufügen.
Bei der Verarbeitung von festen Zutaten (Obst, Gemüse, Fleisch usw.) müssen diese zu-
erst in max. 2 cm große Stücke geschnitten werden, und der Behälter darf damit höch-
stens bis zur Hälfte gefüllt werden.
Beim Zerkleinern von Eis müssen Sie mindestens 250 ml Wasser in den Behälter füllen.
Sonst wird das Zerkleinern des Eises unmöglich.
Der Behälter sollte mit Rücksicht darauf gefüllt werden, dass das Volumen des Gemisches
ansteigt. Eine Überfüllung des Behälters ist nicht zulässig.
Das Einschalten des Gerätes mit leerem Behälter ist nicht zulässig.
4. Setzen Sie den Behälter in die dafür vorgesehene Öffnung auf dem Motorblock. Stellen Sie
sicher, dass der Behälter in der Arbeitsposition verriegelt ist.
ACHTUNG! Ist der Behälter nicht korrekt aufgesetzt, kann das Gerät nicht eingeschaltet
werden.
5. Stellen Sie den Netzschalter auf "ON" (Ein).
6. Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler in die gewünschte Position.
Es wird empfohlen, mit niedriger Geschwindigkeit anzufangen, um zu vermeiden, dass
die Flüssigkeit herausspritzt oder trockene Zutaten zerstreut werden.
Die Geschwindigkeit kann während des Betriebs reguliert werden, ohne das Gerät zu
stoppen.
7. Zum Betrieb im Intervallmodus ist der Schalter «PUSH» zu betätigen.
8. Da sich der Motor des Geräts mit hoher Geschwindigkeit dreht, wird empfohlen, das Gerät
während des Betriebs am Deckel festzuhalten, um Bewegungen des Behälters zu vermei-
den.
9. Ggf. können während des Betriebs zusätzliche Zutaten in den Behälter des Mixers hinzu-
gefügt werden. Der Mixer muss dabei mit niedriger Geschwindigkeit laufen. Entnehmen
Sie den Messbecher, ohne den Deckel abzunehmen, und füllen die Zutaten in die entstan-
dene Öffnung.
Wenn der Mixer mit hoher Geschwindigkeit läuft bzw. der Behälter des Mixers bis zur
oberen Füllhöhe gefüllt ist oder wenn warme Lebensmittel verarbeitet werden, emp-
fiehlt es sich, das Gerät auszuschalten und zusätzliche Zutaten erst danach hinzuzufügen.
Muss während des Betriebs Eis dazu gegeben werden, ist jeweils ein Würfel in einem
Intervall von mehreren Sekunden hinzuzufügen.
10. Heiße Produkte und Flüssigkeiten sollten nur mit geringer Geschwindigkeit verarbeitet
werden. Um Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie den Behälter und den Deckel
nicht mit bloßen Händen. Verwenden Sie Schutzhandschuhe.
11. Wenn Sie den Inhalt von den Behälterwänden abkratzen und noch einmal durchmischen
müssen, schalten Sie zuerst das Gerät aus. Es wird empfohlen, für diesen Vorgang einen
Kunststoffschaber zu verwenden.
ACHTUNG! Bei der Verarbeitung fester Produkte und sehr zäher Mischungen, sollte das
Gerät höchstens 2 Minuten ununterbrochen betrieben werden, um eine Überhitzung des
Motors zu vermeiden. Danach muss das Gerät mindestens 2 Minuten abkühlen.
Bei einer Überhitzung des Motors wird das Gerät vom Schutzthermostat abgeschaltet. In
diesem Fall ist die Ursache der Überhitzung zu beseitigen und das Gerät mindestens 2

DE
4
Minuten abkühlen zu lassen. Beim wiederholten Auslösen des Schutzthermostats ist der
Betrieb des Geräts zu beenden, danach ist der Kundendienst zu kontaktieren.
AUSSCHALTEN DES GERÄTES
1. Drücken Sie die Taste «OFF» (Aus).
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Fassen Sie den Behälter am Griff, ziehen Sie ihn vom Motorblock und entleeren Sie ihn.
WARTUNG UND PFLEGE
Trennen Sie vor Beginn jeglicher Wartungsarbeiten das Gerät vom Stromnetz.
Zum Reinigen des Gerätes dürfen keine scheuernden Mittel, Stahlschwämme oder Draht-
bürsten, spitzen und scharfen Gegenstände, aggressive chlorhaltige Reinigungsmittel, Benzin,
Säuren, Laugen und Lösungsmittel verwendet werden.
Reinigen Sie die herausnehmbaren Geräteelemente nicht in der Spülmaschine.
Die Reinigung des Gerätes wird wie folgt durchgeführt:
1. Entfernen Sie den Behälter vom Motorblock und spülen Sie die Essensreste unter fließen-
dem Wasser ab.
2. Setzen Sie den Behälter auf den Motorblock. Gießen Sie 1–1,5 Tassen warmes Seifenwas-
ser in den Behälter, schließen Sie den Deckel und schalten Sie den Mixer für einige Sekun-
den auf hohe Geschwindigkeit.
3. Nehmen Sie den Behälter vom Motorblock und spülen Sie ihn gründlich mit klarem Wasser
ab. Wiederholen Sie ggf. den Vorgang.
4. Wischen Sie den Motorblock mit einem sauberen, feuchten Schwamm oder Tuch ab.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Die Installation des Gerätes und der Anschluss an die Stromversorgung sind durch qualifi-
ziertes Fachpersonal auszuführen.
2. Zum Anschließen eines einphasigen Gerätes ist ein geerdeter dreiadriger Stromkreis zu
verwenden.
3. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
4. Das Gerät ist auf einer stabilen Unterlage mit einer glatten und horizontalen Oberfläche in
einer Höhe von 800–900 mm aufzustellen. Die Oberfläche muss trocken und sauber sein.
Die Unterlage sollte das Gewicht des Gerätes aushalten.
5. Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen (E-Herde, Gasbrenner, Heizkörper
usw.) aufgestellt werden.
6. Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, sollte der Abstand zwischen dem Gerät
und der Wand oder angrenzenden Konstruktionen mindestens 5 cm betragen.
7. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht von der Unterlage herabhängt und keine schar-
fen, heißen Gegenstände oder offenen Feuer berührt. Verdrehen oder verzerren Sie das
Kabel nicht. Beim Trennen von der Stromversorgung ziehen Sie nicht am Kabel, sondern
am Netzstecker. Fassen Sie das Kabel und den Stecker nicht mit nassen Händen an. Tau-
chen Sie den Stecker und das Kabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Betreiben
Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder Stecker.
8. Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme ist das Gerät mit einem kurzen Netzkabel ausgestat-
tet. Dies minimiert das Risiko, dass das Kabel über dem Rand der Unterlage herabhängt,

DE
5
dass der Benutzer sich darin verfangen, darüber stolpern oder versehentlich daran ziehen
kann. Um Stromschläge, Verletzungen und Schäden an Geräten zu vermeiden, wird drin-
gend empfohlen, kein Verlängerungskabel zu verwenden.
9. Das Gerät ist zum Zerkleinern, Mischen und Aufschlagen von Lebensmitteln bestimmt. Die
nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes ist nicht gestattet.
10. Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn sich der Behälter nicht in der Arbeitsposition befin-
det.
ACHTUNG! Ist der Behälter nicht korrekt aufgesetzt, kann das Gerät nicht eingeschaltet
werden. Stellen Sie sicher, dass der Behälter fest auf dem Motorblock sitzt.
11. Schalten Sie das Gerät nicht leer (d.h. mit leerem Behälter) ein.
12. Legen Sie keine Metallgegenstände (Messer, Gabeln, Löffel usw.) in den Behälter.
13. Beim Befüllen des Behälters ist zu beachten, dass das Volumen der Mischung durch das
Mischen zunimmt. Eine Überfüllung des Behälters ist nicht zulässig.
14. Da sich der Motor des Geräts mit hoher Geschwindigkeit dreht, wird empfohlen, das Gerät
während des Betriebs am Deckel festzuhalten, um Bewegungen des Behälters zu vermei-
den.
15. Während des Betriebs muss der Deckel des Mixers geschlossen sein. Versuchen Sie nicht,
bei eingeschaltetem Motor den Deckel zu öffnen oder die Hände oder Fremdkörper in den
Behälter des Mixers zu stecken.
16. Entfernen Sie den Behälter nicht, während das Gerät eingeschaltet ist. Der Behälter sollte
erst entfernt werden, wenn der Motor vollständig gestoppt hat.
17. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet. Geben Sie das Gerät nicht an Kin-
der und benutzen Sie es nicht in der Nähe von Kindern!
18. Es ist strengstens verboten, Wartungsarbeiten durchzuführen, ohne das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
19. Waschen Sie den Motorblock nicht unter einem direktem Wasserstrahl und tauchen Sie
diesen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
20. Beim Umgang mit dem Messer ist Vorsicht geboten, da es sehr scharf ist.
21. Wenn Störungen auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst.

EE
6
SISSEJUHATUS
Head kasutajad.
Olete ostnud professionaalse töövahendi. Enne selle kasutamist peaksite lugema seda
sertifikaati ja sellest aru saama. Hoidke see seadme tööea jooksul alles.
Pidage meeles, et selles sertifikaadis toodud juhiste järgimine pikendab seadme tööiga ja
ennetab seadmega töötava personali vigastusi.
Loodame, et meie soovitused hõlbustavad seadmete kasutamist täiel määral.
PAIGALDAMINE
See seade on ette nähtud kasutamiseks toitlustusasutustes ning seda saab kasutada paljude
toiduainete jahvatamiseks, segamiseks, emulgeerimiseks ja vahustamiseks.
TEHNILISED ANDMED
Mudel
HKN-HBH750 DOSAATORIGA
Kirjeldus
Töölaud
Tootmisvõimsus, kW
1,6
Toitevõrgu parameetrid
220/50/1
Ümbrismaterjal
Plastik
Kannu materjal
Plastik
Kannu maht, l
3,9
Võllide arv
1
Mõõtmed, mm
190 × 230 × 560
SEADMETE KOMPLEKT
Kannmikser, 1 tk
Sertifikaat, 1 tk.
TÖÖPROTSEDUUR
JUHTIMISPANEELI ELEMENTIDE KIRJELDUS
ENNE ESMAKORDSET KÄIVITAMIST
1. Pakkige seade lahti ja eemaldage kõik pakkematerjalid.
2. Puhastage seade hoolduse sektsioonis välja toodud juhiste järgi.
SEADME SISSE LÜLITAMINE
1. Paigaldage mootorüksus stabiilsele horisontaalsele pinnale. Pind peab olema kuiv, puhas
ja taluma seadme raskust.
2. Lülitage toide sisse (asetage pistik pistikupessa).
3. Avage kaas, asetage koostisosad kannu ja sulgege kaas tihedalt.
Terade vaba pöörlemise tagamiseks valage kannu esmalt vedelad koostisosad ja seejärel
lisage tahked.
Tahkete koostisosade (puuviljad, köögiviljad, liha jms) töötlemisel lõigake need eelnevalt
2 cm tükkideks ja seejärel täitke kann poolenisti.
Jää hakkimisel lisage kannu vähemalt 250 ml vett. Vastasel juhul ei purusta kannmikser
jääd.

EE
7
Täitke kann, pidades meeles, et vahustamise käigus suureneb segu ruumala. Vältige
kannu ületäitmist.
Ärge lülitage seadet sisse, kui kann on tühi.
4. Asetage kann mootoriüksuse pesasse. Veenduge, et kann oleks tööasendis fikseeritud.
TÄHELEPANU! Kui kann on valesti paigaldatud, siis seade ei lülitu sisse.
5. Seadke toitelüliti asendisse ON (SEES).
6. Keerake kiiruseregulaator soovitud asendisse.
Kannmikseri kasutamist on alati soovitatav alustada madalamal kiirusel, et vältida
vedelate või kuivade koostisosade laiali pritsimist.
Kiirust saab kasutamise ajal seadet peatamata muuta.
7. Pulseeriva režiimi sisselülitamiseks vajutage nuppu PUSH (VAJUTA).
8. Kui mootor pöörleb suurel kiirusel, on soovitatav kannu kohalt liikumise vältimiseks hoida
sel ajal kaanest.
9. Vajaduse korral võib koostisosi kannmikseri kannu lisada ka töö käigus. Sel ajal peaks
kannmikser töötama madalal kiirusel. Eemaldage mõõtekork nii, et kaas jääks peale, ja
lisage koostisosi selle avause kaudu.
Suurel kiirusel töötamisel ja kui kannmikseri kann on täis või töötleb kuuma toitu,
soovitatakse seade enne koostisosade kannu lisamist välja lülitada.
Kui töötlemine nõuab jää lisamist, lisage jääkuubikud ükshaaval mõne sekundi tagant.
10. Kuumi toiduained ja vedelikke peaks töötlema vaid madalal kiirusel. Põletuste vältimiseks
ärge puudutage kannu ega kaant. Kasutage kaitsekindaid.
11. Kui teil on vaja eemaldada sisu kannu seintelt ja neid segada, peate eelnevalt seadme välja
lülitama. Kasutage selle jaoks silikoonspaatlit.
TÄHELEPANU! Mootori ülekuumenemise vältimiseks tahkete toodete ja väga paksude
segude töötlemisel ei tohiks seadme järjepidev tööaeg ületada 2 minutit. Pärast seda
tuleks seadmel lasta vähemalt 2 minutit jahtuda.
Mootori ülekuumenemise korral lülitab kaitsetermostaat seadme välja. Sel juhul kõrval-
dage ülekuumenemise põhjus ja laske seadmel jahtuda vähemalt 2 minutit. Kaitseter-
mostaadi korduva rakendumise korral peatage seadme töö ja võtke ühendust
teeninduskeskusega.
SEADME VÄLJA LÜLITAMINE
1. Vajutage nuppu OFF (VÄLJAS).
2. Ühendage lahti toitekaabel.
3. Tõstke kann nupu abil välja, eemaldades selle mootorist ja tühjendage kann.
HOOLDUS
Enne hooldustöid lülitage toide välja.
Ärge puhastage seadet puhastusmaterjalide, metallkäsnade ja harjade, torkimis- ja lõika-
misvahendite, tugevate kloori sisaldavate puhastusvahendite, bensiini, hapete, leeliste ja la-
hustite abil.
Ärge peske eemaldatavaid osi nõudepesumasinas.
Seadmeid tuleb puhastada järgmiselt.
1. Eemaldage kann mootoriüksuse küljest ja loputage seda suuremate toidujääkide eemal-
damiseks veejoa all.

EE
8
2. Asetage kann mootoriüksuse külge. Täitke kann 1–1,5 tassi sooja seebiveega, sulgege kaas
ja lülitage kannmikser mõneks sekundiks suurel kiirusel sisse.
3. Eemaldage kann mootoriüksuse küljest ja loputage seda hoolikalt puhta veega. Vajaduse
korral korrake protseduuri.
4. Pühkige mootoriüksust puhta niiske käsnaga või lapiga.
OHUTUS
1. Seadme peaks paigaldama ja ühendama vooluvõrku vaid oskustega professionaal.
2. Monofaasilise seadme ühendamiseks kasutage maandusega kolmejuhtmelist vooluahelat.
3. Seade ei ole mõeldud kasutamiseks välitingimustes.
4. Seadme peaks paigaldama stabiilsele toele, mille kõrgus on 800–900 mm ja millel on tasane
pind. Pind peab olema kuiv ja puhas. Tugi peaks taluma seadme raskust.
5. Seadmed peavad olema paigaldatud eemale soojusallikatest (elektrilised põletid,
gaasipõletid, radiaatorid jne).
6. Hea ventilatsiooni tagamiseks peab seadmete ja seina või sellega külgnevate elementide
vaheline kaugus olema vähemalt 5 cm.
7. Veenduge, et elektrikaabel ei ripuks üle toe serva ning oleks eemal teravatest või
kuumadest esemetest ja lahtisest tulest. Ärge keerake ega deformeerige juhet. Ärge kunagi
tõmmake vooluvõrgust lahti ühendamiseks juhtmest, vaid alati pistikust. Ärge puudutage
kaablit ega pistikut märgade kätega. Ärge kastke pistikut ja juhet vette ega muudesse
vedelikesse. Ärge kasutage seadet, kui toitekaabel või pistik on kahjustatud.
8. Lisaettevaatusabinõuna on seade varustatud lühikese toitekaabliga. See minimeerib riski,
et kaabel ripub üle toe serva ja kasutaja jääb kaablisse kinni, komistab selle otsa või tõmbab
seda kogemata. Elektrilöögi, vigastuste ja seadme kahjustamise vältimiseks on
pikendusjuhete kasutamine tungivalt mittesoovitatud.
9. Seade on ette nähtud erinevate toiduainete hakkimiseks, segamiseks ja vahustamiseks.
Seadmeid ei tohi kasutada muul otstarbel kui ette nähtud.
10. Seade ei pruugi sisse lülituda, kui kann ei ole tööasendis.
TÄHELEPANU! Kui kann on valesti paigaldatud, siis seade ei lülitu sisse. Veenduge, et
kann oleks kindlalt mootoriüksusele kinnitatud.
11. Seadme tühjalt töötamine (st tühja kannuga) ei ole lubatud.
12. Metallist esemeid (noad, kahvlid, lusikad jne) ei tohi kannu panna.
13. Kannu täitmisel pidage meeles, et vahustatud segu maht suureneb. Vältige kannu üle
täitmist.
14. Kui mootor pöörleb suurel kiirusel, on soovitatav kannu kohalt liikumise vältimiseks hoida
sel ajal kaanest.
15. Kannmikseri kaas peab töötamise ajal olema suletud. Ärge püüdke kaant avada ja oma käsi
või muid esemeid kannmikseri kannu sisestada, kui mootor töötab.
16. Ärge eemaldage kannu, kui seade on sisse lülitatud. Kannu võib eemaldada ainult siis, kui
mootor on täielikult peatunud.
17. Vooluvõrgus olevat seadet ei tohi jätta järelevalveta. Ärge andke seadet lastele ega
kasutage seda laste läheduses!
18. Vooluvõrgus oleva seadme hooldamine on keelatud.
19. Mootoriüksust ei tohi pesta otsese veejoa all ega asetada seda vette või mõnda muusse
vedelikku.

EE
9
20. Tera käsitsemisel peab töötaja olema väga ettevaatlik, kuna see on väga terav.
21. Ükskõik millise rikke korral võtke ühendust teenindusprofessionaalidega.

EN
10
INTRODUCTION
Dear All,
You have purchased a piece of professional equipment. Prior to commencing operation, you
should read and understand this Certificate and keep it throughout service life of the equip-
ment.
Please keep in mind that observance of the instructions in this Certificate extends the service
life of the equipment and prevents injury of operating personnel.
We hope our recommendations will facilitate operation of the equipment to the fullest.
APPLICATION
This equipment is intended for use at public catering facilities, it can be used for a wide range
of food grinding, mixing, emulsifying and whipping operations.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model
HKN-HBH750 WITH DISPENSER
Description
Desktop
Generating capacity, kW
1.6
Power mains parameters
220/50/1
Case material
Plastic
Jar material
Plastic
Jar volume, l
3.9
Number of shafts
1
Overall dimensions, mm
190x230x560
EQUIPMENT SET
Blender, 1 pc
Certificate, 1 pc.
OPERATION PROCEDURE
CONTROL PANEL ELEMENTS DESCRIPTION
PRIOR TO FIRST START
1. Unpack the equipment, remove all the packaging materials.
2. Clean the equipment in accordance with the instructions in the Maintenance and Care sec-
tion.
SWITCHING THE EQUIPMENT ON
1. Install the motor unit on a stable horizontal surface. The surface shall be dry, clean and
able to withstand the equipment weight.
2. Turn on the power (put the male connector into the female socket).
3. Open the cover, put the ingredients into the jar and close the cover tightly.
In order to ensure free rotation of the blades, first, pour the liquid ingredients into the
jar, and then add the solid ones.
When processing solid ingredients (fruit, vegetables, meat, etc.), cut them into 2 cm
pieces in advance, and then half-fill the jar with them.

EN
11
When grinding ice, fill the jar with at least 250 ml of water. Otherwise, the blender will
not grind ice.
Fill the jar keeping in mind that the volume of mix will increase in the course of whipping.
Avoid overfilling the jar.
Do not switch on the equipment with an empty jar.
4. Place the jar into its socket on the motor unit. Make sure the jar is fixed in the operating
position.
ATTENTION! If the jar is installed incorrectly, the equipment will not turn on.
5. Set the power switch to ON position.
6. Turn the speed controller to the desired position.
It is always recommended starting the blender at low speed to avoid splashing liquid or
dry ingredients.
Speed can be adjusted during operation without stopping the equipment.
7. To turn on the pulse mode, push the PUSH switch.
8. As the motor rotates at high speed, it is recommended to hold the cover during processing
to prevent the jar from displacing.
9. If necessary, ingredients can be added into the blender jar during processing. The blender
shall be operated at low speed at that. With the cover on, remove the measuring cap from
it and add ingredients into the opening.
When operating at high speed, and if the blender jar is full or processing hot food, it is
recommended to turn the equipment off before adding ingredients into the jar.
If processing requires adding some ice, add an ice cube at a time with a few second in-
terval.
10. Hot products and liquids should be processed at low speed only. Do not touch the jar or
cover to avoid burns. Use protective gloves.
11. If you need to remove the contents from the walls of the jar and mix them, you must first
turn off the equipment. Use a plastic scraper to do that.
ATTENTION! To avoid overheating of the motor when processing solid products and very
thick mixes, the continuous operation of the equipment should not exceed 2 minutes.
Following that, the equipment should be cooled down for at least 2 minutes.
In case of the motor overheating, the protection thermostat will shut down the equip-
ment. In this case, eliminate the overheating cause and let the equipment cool down for
at least 2 minutes. In the event of multiple repeated action of the protective thermostat,
stop the equipment operation and contact the service center.
EQUIPMENT SHUTDOWN
1. Press the OFF button.
2. Unplug the power cable.
3. Take the jar by the knob, remove it from the motor unit and empty it.
MAINTENANCE AND CARE
Turn off the power before any maintenance.
Do not clean the equipment using any abrasive materials, metallic sponges and brushes,
pricking and cutting items, aggressive chlorine-containing cleaning agents, gasoline, acids, al-
kalies and solvents.

EN
12
Do not wash detachable equipment assemblies in a dishwasher.
Equipment shall be cleaned as follows:
1. Remove the jar from the motor unit and rinse it with water jet to remove large food rem-
nants.
2. Place the jar on the motor unit. Fill the jar with 1-1.5 cups of warm soapy water, close the
cover and turn on the blender at high speed for a few seconds.
3. Remove the jar from the motor unit and rinse thoroughly with clean water. Repeat the
procedure if necessary.
4. Wipe the motor unit with a clean wet sponge or cloth.
SAFETY
1. Equipment shall be installed and connected to the power mains by skilled professionals
only.
2. Use a three-wire circuit with grounding to connect mono-phase equipment.
3. The equipment is not intended for outdoor use.
4. The equipment shall be installed on a stable support 800-900 mm in height with flat level
surface. The surface shall be dry and clean. The support shall withstand the equipment
weight.
5. The equipment must be installed away from heat sources (electric burners, gas burners,
radiators, etc.).
6. To ensure good ventilation, the distance between the equipment and the wall or any adja-
cent structures shall be at least 5 cm.
7. Ensure that the electric cable does not hang over the edge of the support and is away from
sharp, hot objects and open flame. Do not twist or deform the cable. Never pull the cable
when disconnecting the power, always pull out the plug. Do not take the cable and the
male connector with wet hands. Do not immerse plug and cable in water or any other liq-
uid. Do not operate the equipment if the power cable or the plug is damaged.
8. As extra safety precaution, the equipment is equipped with a short power cable. This min-
imizes the risk of the cable hanging over the edge of the support, and the user getting
caught in the cable, stumbling over it or accidentally pulling it. To avoid electric shock, in-
juries and equipment damage, the use of extension cables is strongly discouraged.
9. The equipment is designed for grinding, mixing, and whipping various food products. The
equipment shall not be used for any purposes other than intended.
10. The equipment may not be turned on of the jar is not set in the operating position.
ATTENTION! If the jar is installed incorrectly, the equipment will not turn on. Make sure
the jar is firmly fixed on the motor unit.
11. An idle operation of the equipment (i.e. with an empty jar) is not allowed.
12. It is not allowed to put metal objects (knives, forks, spoons, etc.) in the jar.
13. When filling the jar, keep in mind that the volume of whipped mix increases. Avoid over-
filling the jar.
14. As the motor rotates at high speed, it is recommended to hold the cover during processing
to prevent the jar from displacing.
15. The blender cover shall be closed during operation. Do not try to open the cover and put
your hands or other objects into the blender jar while the motor is running.

EN
13
16. Do not remove the jar, when the equipment is turned on. The jar may only be removed,
when the motor has stopped completely.
17. The energized equipment shall not be left unattended. Do not give the equipment to chil-
dren and do not use near children!
18. Maintenance of energized equipment is prohibited.
19. The motor unit may not be washed under a direct water jet or immersed into water or any
other liquid.
20. When handling the blade, the operating staff shall be very careful as it is very sharp.
21. In case of any failure, service professionals shall be contacted.

ES
14
INTRODUCCIÓN
Estimado cliente:
Acaba de adquirir un equipo profesional. Antes de operarlo, asegúrese de leer esta Ficha
Técnica y consérvela durante todo el periodo de vida útil del equipo.
Recuerde que al seguir las instrucciones de esta Ficha Técnica estará prolongando la vida útil
del equipo y se evitarán lesiones al personal de mantenimiento.
Esperamos que nuestras recomendaciones faciliten la operación del equipo.
DESIGNACIÓN
Este equipo está diseñando para ser utilizado en establecimientos de restauración y puede
utilizarse para realizar una amplia gama de operaciones tales como moler, mezclar, emulsionar
y batir diversos productos alimenticios.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo
HKN-HBH750 CON LLAVE
Descripción
De mesa
Potencia de instalación, kW
1,6
Parámetros de la red eléctrica
220/50/1
Material de la carcasa
Plástico
Material del vaso
Plástico
Capacidad del vaso, l
3,9
Cantidad de ejes
1
Dimensiones exteriores, mm
190x230x560
CONTENIDO
Licuadora 1 ud.
Ficha técnica 1 ud.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
DESCRIPCIÓN DE LOS ELEMENTOS DEL PANEL DE CONTROL
ANTES DE ENCENDER EL EQUIPO POR PRIMERA VEZ
1. Desempaque el equipo, retire todo el material de embalaje.
2. Limpie el equipo según las instrucciones de la sección "Mantenimiento y Cuidado".
ENCENDIDO DEL EQUIPO
1. Instale la unidad de motor sobre una superficie horizontal estable. La superficie debe estar
seca, limpia y debe soportar el peso del equipo.
2. Encienda la alimentación eléctrica (coloque el enchufe del cable de alimentación en el
tomacorriente).
3. Abra la tapa, coloque los ingredientes en el vaso y ciérrelo bien con la tapa.
Para garantizar que las patas de la cuchilla roten libremente, primero vierta en el vaso
los ingredientes líquidos y luego añada los ingredientes sólidos.
Al procesar ingredientes sólidos (frutas, verduras, carne, etc.) es necesario
cortarlos previamente en trozos de no más de 2 cm y llenar el vaso no más de la mitad.

ES
15
Cuando pique hielo, ponga en el vaso al menos 250 ml de agua. Sin añadir agua no se
podrá picar el hielo.
Al llenar el vaso tenga en cuenta que durante el batido, el volumen de mezcla aumenta.
No se permite desbordar el vaso.
No se permite encender el equipo con el vaso vacío.
4. Coloque el vaso en el lugar destinado en el bloque del motor. Asegúrese de que el vaso esté
fijo en la posición de operación.
¡ATENCIÓN! Si el vaso no está instalado correctamente, no será posible encender el
equipo.
5. Coloque el interruptor de encendido en la posición "ON" (encender).
6. Gire la perilla de control de velocidad a la posición deseada.
Se recomienda comenzar operación a baja velocidad para evitar que salpiquen los
ingredientes líquidos o salgan dispersados los ingredientes secos.
La velocidad puede ajustarse durante el funcionamiento sin detener el equipo.
7. Para operar en modo de pulsaciones, presione el interruptor "PULSE".
8. Como el motor del equipo gira a alta velocidad, para evitar que el vaso se desplace se
recomienda sujetarlo desde la tapa durante el funcionamiento.
9. Si es necesario, puede agregar ingredientes adicionales al vaso de la licuadora durante el
proceso. En este caso la licuadora debe funcionar a baja velocidad. Sin abrir la tapa, retire
el vaso de medición y añada los ingredientes por el orificio.
Si la licuadora funciona a alta velocidad, y también si el vaso de la licuadora está lleno
hasta tope o si se procesan productos calientes, se recomienda apagar el equipo y solo
después añadir ingredientes adicionales en el vaso.
Si durante el trabajo es necesario añadir hielo, se añadirá cubo a cubo con un intervalo
de varios segundos.
10. Se recomienda procesar los productos y líquidos calientes solo a baja velocidad.
Para evitar quemaduras, no toque el vaso ni la tapa con las manos. Use guantes
protectores.
11. Si necesita quitar el contenido de las paredes del vaso y mezclar, primero apague el equipo.
Para esta operación, se recomienda usar una espátula de plástico.
¡ATENCIÓN! Al procesar productos sólidos y mezclas muy espesas, para evitar
el sobrecalentamiento del motor, el tiempo de funcionamiento continuo del equipo no
debe exceder los 2 minutos. Después de esto, deje enfriar el equipo durante al menos 2
minutos.
Si el motor se sobrecalienta, el termostato de protección apagará el equipo. En este caso,
es necesario eliminar la causa del sobrecalentamiento y permitir que el equipo se enfríe
durante al menos 2 minutos. En el caso de disparos repetidos del termostato de
protección, es necesario interrumpir el uso del equipo y contactar al departamento de
servicio.
APAGADO DEL EQUIPO
1. Presione el botón "OFF" (apagar).
2. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.
3. Tome el vaso por el asa, retírelo del bloque del motor y vacíe el contenido.

ES
16
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento, se debe desconectar el
equipo de la red eléctrica.
Para limpiar el equipo no se permite el uso de materiales abrasivos, esponjas y escobillas
metálicas, objetos punzantes y cortantes, agentes de limpieza agresivos con contenido de
cloro, gasolina, ácidos, álcalis ni solventes.
No se permite lavar las unidades desmontables en el lavavajillas.
La limpieza del equipo se realiza de la siguiente manera:
1. Retire el vaso del bloque del motor y enjuáguelo en agua corriente para
eliminar los residuos grandes de comida.
2. Coloque el vaso en el bloque del motor. Vierta 1 - 1,5 tazas de agua tibia y jabón en el vaso,
cierre la tapa y encienda la licuadora a alta velocidad durante unos segundos.
3. Retire el vaso del bloque del motor y enjuague bien con agua limpia. Si es necesario, repita
el procedimiento.
4. Limpie la unidad del motor con una esponja o un paño limpio y húmedo.
TÉCNICA DE SEGURIDAD
1. El equipo debe ser instalado y conectado a la red eléctrica solo por personal cualificado.
2. Para conectar el equipo monofásico se debe usar el esquema de tres cables con conexión
a tierra.
3. El equipo no está diseñado para su instalación y operación al aire libre.
4. El equipo debe instalarse sobre un soporte estable de 800 a 900 mm altura, con superficie
horizontal plana. La superficie debe estar limpia y seca. El soporte debe soportar el peso
del equipo.
5. El equipo debe instalarse lejos de fuentes de calor (hornillos eléctricos, hornillos de gas,
radiadores, etc.).
6. Para garantizar una ventilación normal, la distancia entre el equipo y la pared o cualquier
estructura adyacente debe de ser de al menos 5 cm.
7. Asegúrese de que el cable de alimentación no esté colgando por el borde del soporte y no
toque objetos calientes ni afilados, ni esté cercano a llamas abiertas. No tuerza ni deforme
el cable. Cuando apague la corriente, no tire del cable, siempre tire del enchufe. No coja el
cable y el enchufe con las manos mojadas. No sumerja el enchufe ni el cable en agua ni en
ningún otro líquido. No opere el equipo si el cable de alimentación y el enchufe están
dañados.
8. Como medida de seguridad adicional, el equipo está equipado con un cable de
alimentación corto. Esto minimiza el riesgo de que el cable se mueva por el borde del
soporte, y que el usuario se enrede en el cable, se tropiece con él o lo tire accidentalmente.
Para evitar descargas eléctricas, lesiones personales y daños al equipo, se recomienda
encarecidamente NO usar cables de extensión.
9. El equipo está diseñado para moler, mezclar y batir productos alimenticios. No se permite
el uso del equipo para fines que no sean los previstos.
10. No encienda el equipo si el vaso no está en la posición de trabajo.
¡ATENCIÓN! Si el vaso no está instalado correctamente, no será posible encender el
equipo. Asegúrese de que el vaso esté firmemente fijado en el bloque del motor.
11. No encienda el equipo en vacío (es decir, con el vaso vacío).

ES
17
12. No coloque objetos de metal (cuchillos, tenedores, cucharas, etc.) en el vaso.
13. Al llenar el vaso, tenga en cuenta que durante el batido el volumen de mezcla aumenta.
No se permite desbordar el vaso.
14. Como el motor del equipo gira a alta velocidad, para evitar que el vaso se desplace se
recomienda sujetarlo desde la tapa durante el funcionamiento.
15. Durante el funcionamiento, la tapa de la licuadora debe estar cerrada. No intente abrir la
tapa y meter las manos u objetos extraños en el vaso de la licuadora mientras el motor
esté funcionando.
16. No retire el vaso mientras el equipo esté encendido. El vaso debe retirarse solo después
de que el motor se haya detenido por completo.
17. No se permite dejar el equipo encendido sin supervisión. !No deje el equipo al alcance de
los niños ni lo use cerca de ellos¡
18. No se permite realizar trabajos de mantenimiento del equipo sin desconectarlo antes de
la red eléctrica.
19. No se permite lavar el equipo en agua corriente o sumergirlo en agua u otro líquido.
20. Cuando toque la cuchilla hágalo con mucho cuidado, porque está muy afilada.
21. En el caso de cualquier mal funcionamiento, dirígese a los especialistas del servicio de
asistencia.

FR
18
INTRODUCTION
Chers Mesdames et Messieurs !
Vous avez acheté un équipement professionnel. Avant de commencer à travailler avec cet
équipement, veuillez vous familiariser avec ce manuel et conservez-le pendant toute la durée
d'utilisation.
Rappelez-vous qu'en suivant toutes les instructions données dans le présent manuel, vous
prolongerez la durée d'utilisation de l'équipement et éviterez des blessures au personnel de
service.
Nous espérons que nos recommandations faciliteront au maximum votre travail avec
l'équipement.
USAGE
Cet équipement est destiné à être utilisé dans des établissements de restauration collective et
peut être utilisé pour effectuer une large gamme d’opérations destinées à moudre, mélanger,
émulsionner et fouetter différents aliments.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle :
HKN-HBH750 AVEC ROBINET
Description
De table
Puissance prévue, kW
1,6
Paramètres du réseau électrique
220/50/1
Matériau du corpus
Plastique
Matériau du verre
Plastique
Contenance du verre, l
3,9
Quantité d'arbres
1
Dimensions extérieures, mm
190x230x560
CONTENU DE LA LIVRAISON
Mélangeur 1 pc.
Manuel 1 pc.
RÈGLE DE TRAVAIL
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS DU PANNEAU DE COMMANDE
AVANT LE PREMIER DÉMARRAGE
1. Déballez l'équipement, enlevez tous les matériaux d'emballage.
2. Nettoyez l'appareil conformément aux instructions du chapitre « Entretien et
maintenance».
DÉMARRAGE DE L’ÉQUIPEMENT
1. Installez le boîtier moteur sur une surface horizontale et stable. La surface doit être sèche,
propre et capable de supporter le poids de l'équipement.
2. Branchez l'alimentation (insérez la fiche de courant dans la prise électrique).
3. Ouvrez le couvercle, placez les ingrédients dans le verre et fermez le couvercle
hermétiquement.

FR
19
Afin d'assurer une rotation libre des lames du couteau, vous devez d'abord verser les
ingrédients liquides dans le verre, puis ajouter les ingrédients solides.
Lors du traitement d'ingrédients solides (fruits, légumes, viande, etc.), il faut d'abord les
couper en morceaux d'une taille 2 cm au plus et remplir le verre avec ceux-ci, pas plus de
la moitié du verre.
Lorsque vous broyez de la glace, vous devez verser au moins 250 ml d'eau dans le verre.
Sans cela, le broyage de la glace sera impossible.
Le verre doit être rempli en tenant compte du fait que le volume de mélange augmente.
Le sur-remplissage du verre est interdit.
La mise en marche de l'équipement avec le verre vide n'est pas autorisée.
4. Installez le verre dans le logement conçu pour lui sur le boîtier moteur. Assurez-vous que
le verre est fixé en position de fonctionnement.
ATTENTION ! Si le verre n'est pas installée correctement, il ne sera pas possible d'allumer
l'équipement.
5. Mettez l'interrupteur d'alimentation sur la position « ON » (marche).
6. Tournez le régulateur de vitesse sur la position souhaitée.
Il est toujours recommandé de procéder au travail à basse vitesse afin d'éviter les
éclaboussures de liquide ou la pulvérisation d'ingrédients secs.
La vitesse peut être ajustée pendant le fonctionnement sans arrêter l'équipement.
7. Pour opérer en mode de pulsation, appuyez sur l'interrupteur « PUSH ».
8. Comme le moteur de l'équipement tourne à grande vitesse, afin d'éviter le déplacement
du verre il est recommandé de le tenir par le couvercle pendant le fonctionnement.
9. Si nécessaire, vous pouvez ajouter des ingrédients supplémentaires dans le verre du
mélangeur pendant le fonctionnement. Pour cela le mélangeur doit fonctionner à basse
vitesse. Sans ouvrir le couvercle, retirez le bouchon doseur et ajoutez les ingrédients à
travers l'orifice.
Si le mélangeur fonctionne à haute vitesse et si le verre du mélangeur est rempli jusqu'au
sommet ou si des produits chauds sont traités, il est recommandé d'éteindre l'appareil
avant d'ajouter ensuite des ingrédients supplémentaires dans le verre.
Si, pendant le travail, vous devez ajouter de la glace, vous devez en ajouter 1 cube avec
un intervalle de quelques secondes.
10. Les produits chauds et les liquides ne doivent être traités qu'à basse vitesse. Pour éviter
les brûlures, ne touchez pas le verre et le couvercle avec vos mains. Portez des gants de
protection.
11. Si vous devez retirer le contenu des parois du verre et le mélanger, vous devez d'abord
éteindre l'équipement. Pour effectuer cette opération, il est recommandé d'utiliser un
grattoir en plastique.
ATTENTION ! Lors du traitement de produits solides et de mélanges très épais, afin
d'éviter la surchauffe du moteur, le temps de fonctionnement continu de l'équipement
ne doit pas dépasser 2 minutes. Après cela, l'équipement doit être laissé refroidir
pendant au moins 2 minutes.
Si le moteur est surchauffé, le thermostat de protection éteindra l'équipement. Dans ce
cas, il faut éliminer la cause de la surchauffe et laisser l’équipement refroidir pendant au
moins 2 minutes. En cas de déclenchement répété du thermostat de protection, il est

FR
20
nécessaire d'arrêter le fonctionnement de l'équipement et de contacter le service
technique.
ARRÊT DE L’ÉQUIPEMENT
1. Appuyez sur le bouton « OFF » (arrêt).
2. Retirez la fiche de courant de la prise électrique.
3. Prenez le verre par la poignée, retirez-le du boîtier moteur et videz-le.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Avant de commencer des travaux d'entretien, il est nécessaire de débrancher
l'alimentation.
Il est interdit d'utiliser des matériaux abrasifs, des éponges métalliques et des brosses,
des objets perçant et coupant, des nettoyants agressifs contenant du chlore, de l'essence,
des acides, des alcalis et des solvants pour nettoyer l'équipement.
Il est interdit de laver l'équipement amovible dans un lave-vaisselle.
Le nettoyage de l'équipement s'effectue de la manière suivante :
1. Retirez le verre du boîtier moteur et rincez-le sous un jet d'eau pour enlever les gros résidus
de nourriture.
2. Installez le verre sur le boîtier moteur. Versez 1 - 1,5 tasse d'eau chaude savonneuse dans
le verre, fermez le couvercle et faites fonctionner le mélangeur à grande vitesse pendant
quelques secondes.
3. Retirez le verre du boîtier moteur et rincez-le abondamment avec de l'eau propre. Si
nécessaire, répétez la procédure.
4. Essuyez le boîtier moteur avec une éponge ou un chiffon humide et propre.
TECHNIQUE DE SÉCURITÉ
1. L'installation de l'équipement et le branchement au réseau électrique sont effectués
uniquement par des spécialistes qualifiés.
2. Un circuit à trois fils avec une mise à la terre doit être utilisé pour connecter un équipement
monophasé.
3. L'équipement n'est pas conçu pour être installé et utilisé à l'air libre.
4. L'équipement doit être installé sur un support stable de 800 à 900 mm de hauteur avec
une surface horizontale plane. La surface doit être propre et sèche. Le support doit
supporter le poids de l'appareil.
5. L'équipement doit être installé loin des sources de chaleur (brûleurs électriques, brûleurs
à gaz, radiateurs, etc.).
6. Afin d'assurer une ventilation normale, la distance entre l'équipement et le mur ou toutes
structures adjacentes doit être d'au moins 5 cm.
7. Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre sur le bord de l'appui et toucher des objets
pointus et chauds et une flamme. Ne tordez et ne déformez pas le cordon. Lorsque vous
débranchez l'équipement du réseau, ne tirez pas sur le cordon, saisissez toujours la fiche.
Ne manipulez pas le cordon et la fiche avec les mains mouillées. Il est interdit d'immerger
la fiche et le cordon dans l'eau ou tout autre liquide. Il est interdit d'utiliser l'équipement
si le cordon d'alimentation et la fiche sont endommagés.
Table of contents
Languages:
Other HURAKAN Blender manuals