Smeg BLF03 User manual

MANUALE D’USO
IT
FRULLATORE
INSTRUCTION MANUAL
EN
BLENDER
MANUEL D’UTILISATION
FR
MIXEUR
BEDIENUNGSHANDBUCH
DE
STANDMIXER
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
BLENDER
MANUAL DE USO
ES
LICUADORA
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
PT
LIQUIDIFICADOR
BRUKSANVISNING
SV
MIXER
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
БЛЕНДЕР
BRUGERVEJLEDNING
DA
BLENDER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
BLENDER KIELICHOWY
KÄYTTÖOPAS
FI
TEHOSEKOITIN
BRUKSANVISNING
NO
BLENDER
AR
طخلا

Informazioni importanti per l’utente
Important information for the user
Informations importantes pour l’utilisateur
Wichtige Informationen für den Benutzer
Belangrijke informatie voor de gebruiker
Información importante para el usuario
Informações importantes para o utilizador
Viktig information för användaren
Важная информация для пользователя
Vigtig information til brugeren
Ważne informacje dla użytkownika
Tärkeitä tietoja käyttäjälle
Viktig informasjon for brukere
Avvertenze / Recommendations / Avertissements / Hinweise / Waarschuwingen /
Advertencias / Advertências / Varningar / Меры предосторожности / Advarsler /
Ostrzeżenia / Varoitukset / Advarsler /
Descrizione / Description / Description / Beschreibung / Beschrijving / Descripción /
Descrição / Beskrivning / Описание / Beskrivelse / Opis / Kuvaus / Beksrivelse /
Uso / Use / Utilisation / Gebrauch / Gebruik / Uso / Utilização / Användning /
Использование / Anvendelse / Użytkowanie / Käyttö / Bruk /
Pulizia e manutenzione / Cleaning and care / Nettoyage et entretien /
Reinigung und Wartung / Reiniging en onderhoud / Limpieza y mantenimiento /
Limpeza e manutenção / Rengöring och underhåll / Чистка и техническое
обслуживание / Rengøring og vedligeholdelse / Czyszczenie i konserwacja /
Puhdistus ja hoito / Rengjøring og vedlikehold /
Avvertenza di sicurezza / Safety instructions / Consignes de sécurité /
Sicherheitshinweise / Veiligheidswaarschuwingen / Advertencia de seguridad /
Advertências de segurança / Säkerhetsvarning / Предупреждение о безопасности /
Sikkerhedsanvisninger / Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa / Turvallisuuteen liittyvät
varoitukset / Sikkerhetsadvarsler /
Informazione / Information / Information / Information / Informatie /
Información / Informação / Information / Информация / Information / Informacja /
Tietoa / Informasjon /
Suggerimento / Advice / Conseil / Empfehlungen / Aanbeveling / Sugerencia /
Sugestões / Råd / Рекомендация / Forslag / Porada / Neuvo / Forslag /
MANUALE D’USO
IT
FRULLATORE
INSTRUCTION MANUAL
EN
BLENDER
MANUEL D’UTILISATION
FR
MIXEUR
BEDIENUNGSHANDBUCH
DE
STANDMIXER
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
BLENDER
MANUAL DE USO
ES
LICUADORA
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
PT
LIQUIDIFICADOR
BRUKSANVISNING
SV
MIXER
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
БЛЕНДЕР
BRUGERVEJLEDNING
DA
BLENDER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
BLENDER KIELICHOWY
KÄYTTÖOPAS
FI
TEHOSEKOITIN
BRUKSANVISNING
NO
BLENDER
AR
طخلا

Gentile Cliente, La ringraziamo vivamente per il Suo acquisto. I nostri prodotti sono unici perché uniscono una spiccata
ricerca estetica alla progettazione tecnica innovativa. Essi sono coordinati con altri prodotti in gamma e possono costituire
elementi d’arredo e di design. Augurandole di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico, Le porgiamo
i nostri più cordiali saluti.
Dear Customer, Thank you for purchasing one of our appliances. Our products are unique because they combine iconic
style with innovative technical solutions. They match perfectly with other products in our range and work equally well as a
standalone design objects in your kitchen. We hope you enjoy using your new appliance! Best regards.
Cher client, merci beaucoup pour votre achat. Nos produits sont uniques car ils combinent une forte recherche esthétique
avec une conception technique innovante. Ils sont coordonnés avec d’autres produits de la gamme et peuvent constituer
des éléments d’ameublement et de design. En espérant que vous pourrez apprécier pleinement votre nouvel appareil
électroménager, nous vous adressons nos meilleures salutations.
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen herzlichst für den Kauf. Unsere Produkte sind einzigartig, da sich in ihnen eine
gewissenhafte Designforschung und eine innovative technische Planung vereinen. Sie sind mit anderen Produkten des
Sortiments kombinierbar und stellen ausgefallene Einrichtungs- und Designgegenstände dar. Wir hoffen, dass Sie Ihr neues
Haushaltsgerät voll und ganz schätzen werden und verbleiben mit freundlichen Grüßen.
Beste klant, hartelijk dank voor uw aankoop. Onze producten zijn uniek omdat ze esthetiek combineren met innovatief
technisch ontwerp. De producten zijn uitstekend te combineren andere producten van het assortiment en kunnen worden
gebruikt als meubel- en designelementen. We hopen dat u volop van uw nieuwe huishoudelijke apparaat zult genieten.
Met vriendelijke groet
Estimado cliente, le damos las gracias por su compra. Nuestros productos son únicos porque combinan una notable
búsqueda estética con un diseño técnico innovador. Se combinan con otros productos de la gama y se pueden utilizar
como elementos de decoración y diseño. Le deseamos que pueda apreciar plenamente su nuevo electrodoméstico. Le
enviamos nuestros saludos más cordiales.
Prezado cliente, Muito obrigado pela sua compra. Os nossos produtos são únicos porque combinam uma forte busca
estética com um desenho técnico inovador. São coordenados com outros produtos da linha e podem constituir elementos
de decoração e design. Esperando que possa desfrutar totalmente das funcionalidades do seu eletrodoméstico, enviamos-
lhe os nossos melhores cumprimentos.
Bäste kund, vi vill tacka dig för ditt köp. Våra produkter är unika eftersom de kombinerar ett estetiskt nytänkande med innovativ
teknik. Våra produkter passar med de andra i samma serie och kan användas som föremål inom heminredningen för att ge
en särskild känsla av stil i ditt hem. Vi hoppas att du till fullo kommer att uppskatta funktionerna hos din hushållsmaskin. Med
bästa hälsningar.
Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за покупку. Наши изделия уникальны, поскольку они сочетают в себе
великолепный дизайн и передовые технические решения. Кроме того, они комбинируются с другими изделиями из
этой линейки и могут стать стильными элементами интерьера и дизайна. Надеемся, что Вы в полной мере оцените
функциональные возможности Вашего бытового прибора. С наилучшими пожеланиями.
Kære Kunde, mange tak for dit køb. Vores produkter er unikke, da de forener æstetisk research og innovativt teknisk design.
De passer perfekt sammen med de andre produkter i serien, og kan stå som et enkeltstående møbel af design. Vi håber, at
du vil værdsætte din hårde hvidevares funktionalitet, og sender de bedste hilsner.
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za Twój zakup. Nasze produkty są wyjątkowe, ponieważ łączą intensywne badania
estetyczne z innowacyjnym projektem technicznym. Są one skoordynowane z innymi produktami z asortymentu i mogą
stanowić elementy wyposażenia i wystroju. Mamy nadzieję, że będą Państwo mogli w pełni korzystać z funkcjonalności
tego urządzenia. Serdecznie pozdrawiamy.
Arvoisa Asiakas, kiitämme sinua hankintasi johdosta. Tuotteemme ovat ainutlaatuisia, koska niissä yhdistyvät esteettisyys
ja innovatiivinen tekninen suunnittelu. Ne sopivat yhteen muiden valikoimaan kuuluvien tuotteiden kanssa toimien samalla
sisustus- ja design-tuotteina. Toivomme, että voit nauttia täysin siemauksin kodinkoneesi toiminnoista. Sydämellisin terveisin.
Kjære kunde. Vi takker for at dere valgte å kjøpe et av våre produkter. Våre produkter er unike fordi de forener søken etter
estetikk med en nyskapende teknisk design. De koordineres med andre produkter i vårt sortiment og kan ha funksjon som
både møbel- og designvare. Vi håper du får fullt utbytte av ditt husholdningsapparat, og sender deg våre beste hilsener.
SMEG S.p.A.

Model: BLF03
12
9
11
3
4
8
7
6
5
A
B
C
10

15
EN
Instructions
1 Instructions
This user manual is an integral part of the
appliance and must therefore be kept in its
entirety and within the user’s reach for the
whole working life of the appliance.
1.1 Intended use
Failure to comply with the safety instructions
and failure to read the instructions manual
may lead to the appliance being used
incorrectly and cause personal injury.
• Do not use the appliance for purposes
other than those for which it was
designed. The appliance must only be
used for mixing, blending and emulsifying
ingredients and crushing ice. Every other
use is considered improper.
• The appliance is not designed to operate
with external timers or with remote-control
systems.
• Use the appliance only indoors.
In order to avoid a hazard due to
inadvertent resetting of the thermal
cut-out, this appliance must not
be supplied through an external
switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is
regularly switched on and off by
the utility.
• This appliance and the bottle accessory*
are intended for household use and
similar applications such as:
- in kitchen areas provided for personnel
in shops, offices and other work
environments
- in bed and breakfast and farm
accommodation
- by guests in hotels, motels and other
residential type environments.
• Any other use, for example in restaurants,
coffee bars and coffee shops is
considered improper.
• The bottle accessory can only be used
in combination with the BLF03 blender.
The accessory can be used to blend,
mix and emulsify various ingredients for
preparing drinks, juices and smoothies to
be enjoyed indoors or out.
• Do not use the appliance for anything
other than its intended use.
• Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
• This appliance shall not be used by
children. Keep the appliance and its cord
out of reach of children.
• Children shall not play with the appliance.
1.2 General safety instructions
Follow all safety instructions in order to use
the appliance safely:
• Read this user manual carefully before
using the appliance.
• Do not leave the appliance unattended
while it is operating.
• Do not immerse the appliance, the power
cord or the plug in water or any other
liquid.
• Do not use the appliance when the
power cord or the plug is damaged or
when the appliance has been dropped
or is damaged in any manner.
• If the power cable is damaged, contact
technical support immediately to arrange
replacement.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
* Standard on some models. Also available as an
optional accessory.

16
Instructions
• The cable is short to prevent accidents.
Do not use an extension cord.
• Ensure the cord does not come into
contact with sharp edges.
• Do not pull on the cord to unplug it from
the power socket.
• Do not place the appliance above or
near lit hob burners or electric rings, inside
an oven or near other heat sources.
• This appliance is fitted with a ground
connection for functional purposes only.
• Do not attempt to repair or make
modifications to the appliance yourself:
in the event of a fault, it should only be
repaired by a qualified technician or
contact the technical assistance service.
• Never try to put out a fire or flames with
water: turn off the appliance and remove
the plug from the socket and smother
the flames with a fire blanket or other
appropriate cover.
• Do not touch moving parts while the
appliance is operating. Keep hands,
hair and clothing, and utensils away from
moving parts during operation, to prevent
personal injury and/or damage to the
appliance.
• Always disconnect the appliance from
the power supply when it is not in use, left
unattended or faulty.
• Always disconnect the appliance from
the power supply before installing and
removing the components.
• Always disconnect the appliance from
the power supply and let it cool down
before cleaning it.
• Always use the blender with the lid in
place.
• Check that the lid is correctly closed
before turning on the blender.
• Do not overfill the blender (max.
1.5 litres).
• Do not use the blender with parts or
accessories of other manufacturers.
• Only use original spare parts. The use
of spare parts not approved by the
manufacturer could lead to fires, electric
shocks or personal injury.
• Only place the blender on level and dry
surfaces.
• Do not operate the blender with the jug
empty as this could permanently damage
the blade assembly.
• Do not use the blender as a storage
compartment. Keep it empty before and
after use.
1.3 Caution
• Be careful if hot liquid is poured into the
carafe or bottle accessory as it can be
ejected out of the appliance due to a
sudden steaming.
• Let hot liquids cool down to room
temperature before pouring them into the
jug.
• To avoid the risk of cuts, and damage
to the blender, do not put your hands or
tools like cutlery, etc. into the blender jug
while it is operating. You can use a wood
or plastic spatula only when the blender
is off.
• Do not use harsh detergents or sharp
objects to wash or remove residues from
the blender jug.
• Be careful when handing the sharp
cutting blades, emptying the jug and
during cleaning.
• Make sure that the bottle accessory and
its blade assembly are fixed correctly.
• Do not overfill the bottle accessory
(maximum 600 ml).
• The blades are sharp: Cutting hazard!
Never touch the blades with your hands.
* Standard on some models. Also available as an
optional accessory.

17
EN
Instructions
Take great care when installing, removing
and cleaning the bottle accessory blade
assembly.
• Switch off the appliance and disconnect
from supply before changing accessories
or approaching parts that move in use.
• Avoid touching movable parts, such as
the blade assembly.
• Do not operate the blender without the
jug or bottle accessory mounted.
• Instructions for cleaning of the appliance
can be found in the “5 Cleaning and
Care” section.
1.4 Connecting the appliance
Make sure that the voltage and frequency
of the power supply correspond to those
indicated on the data plate on the bottom
of the appliance.
If the plug of the appliance is not compatible
with the socket, contact Technical Assistance
service for replacement.
1.5 Manufacturer liability
The manufacturer shall not be liable for
injuries or property damage caused by:
• Use of the appliance other than as
envisaged
• Not having read the user manual
• Tampering with any part of the appliance
• Use of non-original spare parts
• Failure to observe the safety instructions
Please keep these instructions
carefully. If the appliance is
passed on to others, they should
also be given this instructions
booklet.
These instructions can be downloaded from
the Smeg website “www.smeg.com”.
1.6 Disposal
This appliance must be disposed
of separately from other refuse
(Directive 2012/19/EU).
• The appliance does not contain
substances in quantities sufficient to be
considered hazardous to health and the
environment, in accordance with current
European directives.
• Old appliances do not belong in
household waste! To comply with current
legislation, old appliances, on reaching
the end of their useful lives, should be
taken to a disposal facility where they can
be sorted. The relevant local authorities
or their waste disposal operators can
provide further information.
• Dispose of the packing materials at an
appropriate disposal facility.

18
Description
2.2 Description of parts (Fig. A)
Measuring cup (1)
Can be used for dosing the ingredients.
Lid with pouring hole (2)
The lid is fitted with a seal that closes the jug
tightly. It has a pouring hole in the centre
to make it easier to add ingredients safely
when in operation.
1.5 litre Tritan™ jug (3)
Jug with lip and graduated scale marked
in litres and cups. Minimum capacity
0.25 litres (1 cup), maximum capacity
1.5 litres (6 cups).
Jug blades (4)
Stainless steel blade assembly for crushing
ice cubes and preparing delicious
smoothies, milkshakes, cocktails etc.
2 Appliance description
(Fig. A)
1) Measuring cup
2) Lid with pouring hole
3) 1.5 litre jug
4) Jug blades
5) Control knob
6) START/STOP button
7) Pulse button
8) Motor base
9) Built-in cord wrap
10)600 ml bottle accessory with cap and
cover *
11)Bottle accessory blade assembly
2.1 Before rst use
Danger of electrocution
• Plug into an earthed 3-pin
socket.
• Do not remove the earth pin.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
• Failure to follow these
instructions could result in death,
fire, or electrical shock.
• Remove all stickers and labels from the
blender and clean the motor base with a
damp cloth.
• Remove the jug from the blender.
• Wash and dry thoroughly (see “5.2
Cleaning the parts”).
Danger of sudden start-up
Make sure the blender is
unplugged before fitting or
removing the blade assembly.
* Standard on some models. Also available as an
optional accessory.

19
EN
Description
2.3 Description of controls
Control knob (5)
The knob allows you to select one of the
four manual speeds available or to start the
four pre-set programs: Smoothie, Green
Smoothie, Ice Crush and Self-Clean.
See “4.1 Speed setting suggestions when
using the pre-set programs” for further
information on which speed to use.
START/STOP button (6)
The button is used to start/stop blender.
Pulse button (7)
This function allows you to use maximum
blending speed when operating in manual
mode or it can be used on its own at
different speeds (See “4 Functions”).
* Standard on some models. Also available as an
optional accessory.
2.4 Description of accessories*
600 ml bottle accessory, cap with spout
and cover (10)
Tritan™ bottle, cap with spout and cover
with silicone seal.
Bottle accessory blade assembly (11)
Stainless steel blade assembly for preparing
delicious smoothies, milkshakes, cocktails
etc.
Sharp blades
Danger of cuts
• Never touch the blades with
your hands.
• Take great care when installing
and removing the blade
assembly.
The accessories intended to come
into contact with food are made
of materials that comply with the
provisions of current legislation.

20
Use
3 Use
3.1 First use
Thoroughly wash and dry the components
as indicated in section “5 Cleaning and
care”.
3.2 Using the blender (Fig. B)
• Insert the blender jug (3) onto the motor
base (8).
• Place the ingredients in the jug (3),
taking care not to exceed the maximum
capacity (1.5 litres - 6 cups).
• Position the lid (2) with the measuring cup
(1) fitted onto the blender jug (3). Ensure
the lid (2) is tightly closed.
• Insert the plug of the blender into the
power socket. The red LED will turn on to
indicate the presence of power.
• Use the control knob (5) to select the
required speed or one of the pre-set
programs.
The PULSE button can be used in
combination with speeds 1 to 3.
• Press the START button to
start blending. See the table
“4.1 Speed setting suggestions when
using the pre-set programs”.
Speeds 1 - 4 allow continuous
blending. You can stop the
operation pressing the STOP
button.
The speed can be changed at any
time during the blending process.
Important
Do not operate at speeds 1-4 for
more than one minute at a time.
• You can add additional ingredients whilst
blending by removing the measuring cup
(1) and pouring ingredients through the
hole in the lid (2).
Danger
The blender is not intended
for blending or grinding dry
foods. Only add dry ingredients
together with a sufficient amount
of liquid to prevent the blender
from overheating, which could
permanently damage the blade
unit.
• If you have selected a speed between 1
and 4, when you have finished blending,
press the STOP button, turn the control
knob (5) to ‘0’ and unplug the blender.
If one of the pre-set programs has
been selected, the appliance will
stop automatically. Refer to section
“4 Functions” for further information.
Cancelling/stopping the
blending cycle
The blending cycle can be
cancelled or stopped at any time
pressing the START/ STOP button.

21
EN
Use
3.3 How to use the bottle
accessory * (Fig. C)
Sharp blades
Danger of cuts
• Never touch the blades with
your hands.
• Take great care when installing
and removing the blade
assembly.
• Place the ingredients into the bottle (10),
taking care not to exceed the maximum
capacity (600 ml).
For best results, we recommend
that you:
• add the hard ingredients first,
then the soft ones and then the
liquids;
• make sure that the liquid
ingredients do not exceed
400 ml;
• do not to exceed the maximum
capacity (600 ml).
Risk of damage to the accessory
The Ice Crush program cannot be
used with the bottle accessory. If
you wish to add ice, crush it in the
blender jug and then transfer it to
the bottle.
• Secure the blade support (11) to the
bottle by turning it clockwise. Make sure
that it is fastened tightly.
• Place the base of the blender on a flat
horizontal surface. Plug it into the power
outlet.
• Turn the bottle over (10) and connect it to
the motor base (8).
• Use the control knob (5) to select the
required speed or one of the four pre-
set programs according to the result you
wish to obtain and start the blender to
prepare the drink.
• If you have selected a speed between 1
and 4, when you have finished blending,
press the STOP button, turn the knob to
‘0’ and unplug the blender. If one of the
pre-set programs has been selected,
the appliance will stop automatically.
Refer to section “4 Functions” for further
information.
* Standard on some models. Also available as an
optional accessory.

22
Use
4 Functions
Safety lock system
The blender is fitted with a safety
lock system that automatically
switches off the blender when the
jug is removed. It also features a
motor safety cut-out which trips if
the motor is overloaded.
Smooth Start System
When the appliance is started, the
speed gradually increases until the
set speed is reached. This prevents
damage to the appliance and
accessories, prevents ingredient
spillage and improves mixing.
The Smooth Start system only
works when a speed between 1
and 4 is selected and does not
work in PULSE mode or with pre-
set programs.
PULSE function
When the product is operating at speeds
1-3, pressing the PULSE button will run the
blender at maximum speed.
The device will return to the initial speed that
was selected when the button is released.
When the product is off, turning the knob
to one of the 4 speeds and pressing the
PULSE button will make the blender run at
the selected speed.
The PULSE function does not work
in combination with the pre-set
programs.
Pre-set programs
When one of the four above mentioned
pre-set programs is selected, after you have
pressed the START button, the blender
will start to operate automatically and the
central button LED will light up to indicate
that the cycle is running. The button LED
switches off at the end of the cycle.
For further information, see the table
“4.1 Speed setting suggestions when using
the pre-set programs”.

23
EN
Use
* Standard on some models. Also available as an
optional accessory.
4.1 Speed setting suggestions when using the pre-set programs
Function Description Time Suggested preparations
Manual
1-4
Variable speeds 1-4
allow maximum control
of the blender. 60 sec
Fruit or vegetable purée,
soups, smoothies, sauces
and dressings, whipped
cream, blended crushed
ice drinks, batters,
mousses, sorbets.
Allows you to control
the mixing duration and
frequency accurately. 5 sec Ice cubes, chopped
meat/fish.
PULSE
The blender operates
at the correct speed
for achieving thick and
creamy results.
50 sec Smoothies/milkshakes
made with fresh or frozen
fruit.
SMOOTHIE
Allows you to make
delicious healthy
smoothies. 50 sec Green smoothies made
with spinach, kale, fruit and
leafy green vegetables.
GREEN
SMOOTHIE
The blender operates
with short bursts of
power to crush the ice
until it becomes slush.
40 sec Crushed ice cubes,
chopped frozen fruit and
vegetables.
ICE CRUSH
The blender has a self-cleaning function:
Function Description Time User instructions
Self-cleaning
Short bursts of power
and high speed, allows
you to clean the jug and
the bottle accessory.
60 sec
See section “5.3 Using the
jug / bottle accessory self-
clean option” for detailed
instructions.
The speeds indicated in the table are approximate and can vary depending on the
recipe and on the interaction of the different ingredients used and the consistency
you wish to obtain.

24
Cleaning and care
Tips for using your blender
• For best results, we recommend that you:
- dice the food to be blended.
- first add the liquids, then the leafy
green vegetables and then the
soft ingredients followed by dried
fruit / seeds / cereals and lastly ice /
frozen ingredients.
- you might have to stop mixing in order
to push the ingredients down the sides
of the blender jug with a spatula.
• When blending together liquid and dry
ingredients, blend liquids first and then
add the dry ingredients.
• Remove any hard parts from foods to be
blended (e.g. cores or stones from fruit,
bones from meat etc.).
• Do not allow food residues to dry inside
the jug and blades for too long, as they
could become difficult to remove. If you
cannot clean it right away, pour a little
warm water and let it soak.
• Do not process hot food. Let it cool to
room temperature before blending.
5 Cleaning and care
Improper use. Danger of
electrocution
Make sure the blender is
unplugged before fitting or
removing the blade assembly.
Improper use. Risk of damage
to surfaces.
• Do not use steam jets to clean
the appliance.
• Do not use cleaning products
containing chlorine, ammonia
or bleach on parts with metallic
finishes (e.g. anodised, nickel-
or chrome-plated).
• Do not use abrasive or corrosive
detergents (e.g. powder
products, stain removers and
metallic scourers).
• Do not use rough or abrasive
materials or sharp metal
scrapers.
5.1 Cleaning the motor base
To keep the outer surface of the blender
motor base in good condition, it should
be cleaned regularly after use. Let the
appliance cool down first. Use a damp and
soft cloth with mild detergent.

25
EN
Cleaning and care
* Standard on some models. Also available as an
optional accessory.
5.2 Cleaning the parts
Sharp blades
Danger of cuts
• Never touch the blades with
your hands.
• Take great care when installing
and removing the blade
assembly.
Blender
• Wash the jug in warm soapy water or use
the pre-set SELF-CLEAN program. DO
NOT wash in a dishwasher.
• The blender lid (2) and measuring cup
(1) can be washed by hand in warm
water and a mild detergent or in the
dishwasher.
• Make sure that the parts are completely
dry before putting them back on the
blender.
Bottle accessory*
• The bottle (10) can be washed by hand
or in a dishwasher, making sure that you
remove the blade assembly (11), or
using the pre-set SELF-CLEAN program.
• The blade assembly (11) should only be
washed by hand in warm water and a
mild detergent.
• Make sure that the parts are completely
dry before putting them back on the
blender.
5.3 Using the jug / bottle
accessory self-clean option
• Place a few drops of warm water
and mild detergent in the jug / bottle
accessory.
• Select the pre-set SELF-CLEAN program.
• Press the START button.
• Remove the jug/bottle accessory, empty
and rinse.
• Dry thoroughly.

26
What to do if...
Problem Cause Solution
The motor will not start.
The motor has overheated. Unplug the blender and leave
the motor to cool.
The plug is not properly
inserted in the power
socket.
Insert the plug into the power
socket. Do not use adaptors
or extensions.
Check that the house main
breaker is on.
The cable is defective. Contact an Authorised
Service Centre.
Lack of power. Check that the house main
breaker is on.
The blender vibrates.
The blender is not resting
on a stable surface. Place the blender on a flat,
stable surface.
The anti-slip rubber feet are
worn. Have them replaced at an
Authorised Service Centre.
The speed used is too high
or the load is excessive. Set a lower speed and ensure
the jug has not been overfilled.
The blender switches on,
but the blades do not
turn.
The jug has not been
correctly locked into its
base.
Remove the jug from its base
and lock it into place.
The blender stops while
operating. The motor has overheated. Unplug the blender and allow
the motor to cool down.
The red LED flashes at
regular intervals. The jug is not correctly
inserted in the base. Check the position of the jug
on the base.
The blender stops during
operation and the white
LED flashes.
The blades may have
jammed. Unplug and free the blades
using a spatula.
If the problem has not been resolved or in the event of another type of fault,
contact your local technical support centre.

27
EN
Recipes
6 Recipes
Smoothie
Ingredients:
2 nectarines, pitted (or tinned peaches in
syrup) and cut into pieces
125 g frozen raspberries
125 g frozen strawberries
125 ml orange juice
125 ml apple juice
Method:
1. Put the nectarine pieces and the juices
into the blender jug.
2. Add the frozen fruit.
3. Turn the control knob to the Smoothie
program and start the blender by
pressing the START button.
Green Smoothie
Ingredients:
240 ml water
300 g green grapes
180 g pineapple, peeled, halved
120 g fresh spinach
110 g small banana, peeled
130 g ice cubes
Method:
1. Put the pieces of fruit and the water into
the blender jug.
2. Add the ice cubes.
3. Turn the control knob to the Green
Smoothie program and start the
blender by pressing the START button.
Whipped cream
Ingredients:
500 g cold whipping cream
50 g icing sugar
Method
1. Whip the cream in the blender at speed
3 for approximately 30 seconds.
2. You can stop the blender by pressing
the STOP button.
3. Add the icing sugar.
4. Select speed 4 and whip for a further
15 seconds, until the cream is fully
whipped. The cream can also be
whipped without icing sugar. In this
case, select speed 4 and whip for 40
seconds.
Vegetable purée
Ingredients:
300 g courgettes (or vegetables of your
choice)
100 g water or vegetable stock
Method
1. Steam the vegetables and cut them into
rounds.
2. Put the pieces in the blender and blend
for 45 seconds at speed 4, adding a
little water or vegetable stock at a time
until you obtain a homogeneous purée.

Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti.
Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed necessary for the improvement of its products without
prior notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’il jugera utiles pour l’amélioration de
ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et n’ont qu’une valeur
indicative.
Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur Verbesserung
seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und Beschreibungen sind daher
unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung.
De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om zijn
producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet bindend, en
hebben enkel een aanduidende waarde.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la mejora
de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no son vinculantes y tienen solo
valor indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos
respetivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual não são, por isso, vinculativas e possuem apenas
valor indicativo.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra alla de ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna
produkterna utan att meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns i aktuell manual är därmed inte
bindande utan endast indikativa.
Для улучшения выпускаемой продукции изготовитель оставляет за собой право вносить без предварительного
предупреждения любые изменения, которые он сочтет целесообразными. Рисунки и описания, содержащиеся в
данном руководстве, не являются обязывающими и носят ознакомительный характер.
Fabrikanten forbeholder sig retten til, uden varsel, at udføre alle de ændringer, der vurderes nyttige for at forbedre egne
produkter. Tegningerne og beskrivelserne i denne manual er derfor kun vejledende og ikke bindende.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za
stosowne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie są zobowiązujące i mają
jedynie charakter orientacyjny.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä ohjeisiin mielestään tarpeellisia muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. Tässä
oppaassa olevat kuvat ja piirrokset eivät näin ollen ole sitovia, vaan ne annetaan vain viitteellisessä mielessä.
Produsenten forbeholder seg rett til å foreta endringer på sine produkter grunnet tekniske fremskritt, uten forutgående varsel.
Illustrasjonene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen er derfor ikke bindende og skal kun betraktes som retningsgivende.
Table of contents
Other Smeg Blender manuals