HYVA AMCO VEBA 810MF User manual

810MF
MANUALE AVVERTENZE, USO E MANUTENZIONE
(ISTRUZIONI ORIGINALI)
WARNING, OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
(ORIGINAL INSTRUCTIONS)
ANWEISUNGS-, BEDIENUNGS UND WARTUNGSHANDBUCH
(ORIGINALANLEITUNGEN)
7881637-00
09/2018


INDICE
AMANUALE AVVERTENZE...................................................................... A-1
A.1PERICOLI DI NATURA MECCANICA.............................................................................................................. A-2
A.1.1RESISTENZA MECCANICA .....................................................................................................................................................A-2
A.1.2PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO..........................................................................................................................................A-5
A.1.3PERICOLO DI CESOIAMENTO................................................................................................................................................A-7
A.1.4PERICOLO DI TRASCINAMENTO O INTRAPPOLAMENTO...................................................................................................A-8
A.1.5PERICOLO DI URTO ................................................................................................................................................................A-8
A.1.6PERICOLO DI EIEZIONE DI OLIO .........................................................................................................................................A-10
A.1.7PERDITA DI STABILITÀ .........................................................................................................................................................A-11
A.1.8SCIVOLAMENTO, INCIAMPO CADUTA ................................................................................................................................A-13
A.2PERICOLI DI NATURA ELETTRICA.............................................................................................................. A-14
A.2.1CONTATTO CON ELEMENTI IN TENSIONE.........................................................................................................................A-14
A.2.2FENOMENI ELETTROSTATICI ..............................................................................................................................................A-16
A.3PERICOLI DI NATURA TERMICA.................................................................................................................. A-17
A.3.1BRUCIATURE, SCOTTATURE...............................................................................................................................................A-17
A.3.2TEMPERATURA AMBIENTALE..............................................................................................................................................A-17
A.4PERICOLI GENERATI DAL RUMORE........................................................................................................... A-18
A.5PERICOLI GENERATI DA VIBRAZIONI ........................................................................................................ A-18
A.6PERICOLI DA SOSTANZE UTILIZZATE DALLA MACCHINA...................................................................... A-19
A.6.1PERICOLI DA CONTATTO O INALAZIONE DI FLUIDI DANNOSI ........................................................................................A-19
A.7PERICOLI DI TIPO ERGONOMICO ............................................................................................................... A-23
A.7.1POSTAZIONI DI LAVORO ......................................................................................................................................................A-23
A.7.2VISIBILITÀ...............................................................................................................................................................................A-24
A.7.3ERRORE UMANO...................................................................................................................................................................A-25
A.8AVVIAMENTO E SPEGNIMENTO INATTESO DELLA GRU......................................................................... A-26
A.9INEFFICIENZA DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA......................................................................................... A-27
A.10ERRORI DI ACCOPPIAMENTO ..................................................................................................................... A-29
A.11PERICOLI CAUSATI DA MANOVRE ERRATE..............................................................................................A-31
A.12AVVERTENZE SUPPLEMENTARI PER USO VERRICELLO........................................................................ A-34
A.13AVVERTENZE PER USO RADIOCOMANDO................................................................................................ A-37
BMANUALE D’USO .................................................................................. B-1
B.1PREMESSA ...................................................................................................................................................... B-2
B.2IDENTIFICAZIONE ........................................................................................................................................... B-3
B.3DOCUMENTAZIONE E DESCRIZIONE GRU................................................................................................... B-4
B.3.1DOCUMENTAZIONE ALLEGATA.............................................................................................................................................B-4
B.3.2MARCATURA............................................................................................................................................................................B-5
B.3.3CONDIZIONI DI SERVIZIO .......................................................................................................................................................B-6
B.3.4COMPONENTI PRINCIPALI .....................................................................................................................................................B-7
B.3.5DISPOSITIVI DI SICUREZZA, LIMITATORI E INDICATORI....................................................................................................B-8
B.3.6SIGILLI DI SICUREZZA ............................................................................................................................................................B-9
B.4DESCRIZIONE DEI COMANDI....................................................................................................................... B-10
B.4.1COMANDI MANUALI...............................................................................................................................................................B-10
B.4.2COMANDI GRU RDC.............................................................................................................................................................. B-11
B.5DESCRIZIONE DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA......................................................................................... B-12
B.5.1VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE DI LAVORO ...............................................................................................................B-12
B.5.2VALVOLE DI SOVRAPRESSIONE .........................................................................................................................................B-13
B.5.3LIMITATORE DI MOMENTO, NO RDC ..................................................................................................................................B-14
B.5.4LIMITATORE DI MOMENTO RDC..........................................................................................................................................B-15
B.5.5ESCLUSIONE DEL LIMITATORE DI MOMENTO NO CE......................................................................................................B-16
B.5.6VALVOLE DI BLOCCO SUI CILINDRI OLEODINAMICI.........................................................................................................B-18
B.5.7PULSANTE D’ARRESTO D'EMERGENZA (GRU CE) ...........................................................................................................B-19
B.5.8DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO DELLE PROLUNGHE MECCANICHE ..............................................................................B-20
B.5.9LIMITATORI DI ROTAZIONE (OPTIONAL) ............................................................................................................................B-21
B.6INDICATORI E LUCI DI SEGNALAZIONE..................................................................................................... B-22
B.6.1INDICATORI DI CARICO GRU CE NO RDC..........................................................................................................................B-22
B.6.2INDICATORE DI CARICO.......................................................................................................................................................B-22
B.7PITTOGRAMMI............................................................................................................................................... B-23
B.8CONTROLLI PRELIMINARI DELLE CONDIZIONI DI LAVORO.................................................................... B-24
B.8.1CONDIZIONI CLIMATICHE E ATMOSFERICHE....................................................................................................................B-24
B.8.2DISTANZA DA LINEE ELETTRICHE ......................................................................................................................................B-24
B.8.3PENDENZA DEL TERRENO ..................................................................................................................................................B-24
B.8.4VISIBILITÀ...............................................................................................................................................................................B-25
B.8.5CONTROLLI GENERALI PRIMA DI OPERARE CON LA GRU..............................................................................................B-26
B.9OPERARE CON LA GRU ............................................................................................................................... B-27
B.9.1OPERAZIONI DI AVVIAMENTO .............................................................................................................................................B-27
B.9.2OPERAZIONI DI AVVIAMENTO GRU RDC ...........................................................................................................................B-27
B.9.3PROCEDURA DI APERTURA DELLA GRU ...........................................................................................................................B-28
B.9.4OPERAZIONI DI SOLLEVAMENTO .......................................................................................................................................B-29
B.9.5PROCEDURA DI CHIUSURA DELLA GRU............................................................................................................................B-31
B.9.6CONTROLLI OBBLIGATORI PRIMA DI LASCIARE LA POSTAZIONE DI LAVORO ............................................................B-33
B.10ACCESSORI DI SOLLEVAMENTO................................................................................................................ B-34

B.10.1PROLUNGHE MANUALI.........................................................................................................................................................B-35
B.10.2VERRICELLO..........................................................................................................................................................................B-37
CMANUALE DI MANUTENZIONE ............................................................ C-1
C.1TERMINI DI GARANZIA ................................................................................................................................... C-2
C.2MANUTENZIONE ORDINARIA ........................................................................................................................ C-2
C.2.1INGRASSAGGIO.......................................................................................................................................................................C-3
C.2.2SCHEMA DI INGRASSAGGIO..................................................................................................................................................C-4
C.2.3RABBOCCO SERBATOIO OLIO ..............................................................................................................................................C-5
C.2.4PULIZIA DELLA GRU................................................................................................................................................................C-6
C.3MANUTENZIONE PROGRAMMATA................................................................................................................ C-7
C.4MANUTENZIONE STRAORDINARIA............................................................................................................... C-7
C.5INATTIVITÀ....................................................................................................................................................... C-7
C.6MESSA FUORI SERVIZIO DELLA GRU.......................................................................................................... C-8
C.6.1DISINSTALLAZIONE.................................................................................................................................................................C-8
C.6.2STOCCAGGIO ..........................................................................................................................................................................C-9
C.6.3SMALTIMENTO.........................................................................................................................................................................C-9
DALLEGATI............................................................................................... D-1
D.1DATI TECNICI................................................................................................................................................... D-2
D.1.1CARATTERISTICHE GENERALI..............................................................................................................................................D-2
D.1.2TEMPI DI APERTURA CILINDRI IDRAULICI ...........................................................................................................................D-4
D.1.3CAPACITÀ CIRCUITO IDRAULICO..........................................................................................................................................D-4
D.1.4DIMENSIONI D’INGOMBRO.....................................................................................................................................................D-5
D.1.5ALTEZZA GANCIO....................................................................................................................................................................D-6
D.1.6DIAGRAMMI DI CARICO CON GANCIO..................................................................................................................................D-7
D.1.7DIAGRAMMI DI CARICO CON VERRICELLO .......................................................................................................................D-12
D.1.8PESI E BARICENTRI ..............................................................................................................................................................D-17
D.1.9SCHEMI IDRAULICI................................................................................................................................................................D-19
D.1.10SCHEMI ELETTRICI ...............................................................................................................................................................D-30
D.1.11PITTOGRAMMI APPLICATI ALLA GRU .................................................................................................................................D-31
D.1.12REGISTRO DI MANUTENZIONE ...........................................................................................................................................D-33
D.1.13ANOMALIE ..............................................................................................................................................................................D-36
D.1.14COPPIE DI SERRAGGIO........................................................................................................................................................D-39
D.1.15TABELLE DI CONVERSIONE UNITÀ DI MISURA .................................................................................................................D-41
D.2CERTIFICATO DI CONFORMITÀ CE............................................................................................................. D-42

CONTENTS
AWARNING MANUAL............................................................................... A-1
A.1MECHANICAL HAZARDS................................................................................................................................ A-2
A.1.1MECHANICAL RESISTANCE...................................................................................................................................................A-2
A.1.2CRUSHING HAZARD................................................................................................................................................................A-5
A.1.3CUTTING HAZARD...................................................................................................................................................................A-7
A.1.4DRAGGING OR ENTRAPMENT HAZARD ...............................................................................................................................A-8
A.1.5IMPACT HAZARD .....................................................................................................................................................................A-8
A.1.6OIL LEAK HAZARD.................................................................................................................................................................A-10
A.1.7LOSS OF STABILITY ..............................................................................................................................................................A-11
A.1.8SLIPPING, TRIPPING AND FALLS ........................................................................................................................................A-13
A.2ELECTRIC SHOCK HAZARD......................................................................................................................... A-14
A.2.1CONTACT WITH LIVE COMPONENTS .................................................................................................................................A-14
A.2.2STATIC ELECTRICITY ...........................................................................................................................................................A-16
A.3HEAT HAZARDS ............................................................................................................................................ A-17
A.3.1BURNS ....................................................................................................................................................................................A-17
A.3.2ENVIRONMENTAL TEMPERATURE .....................................................................................................................................A-17
A.4NOISE HAZARDS........................................................................................................................................... A-18
A.5VIBRATION HAZARDS .................................................................................................................................. A-18
A.6HAZARDS RELATING TO SUBSTANCES USED BY THE MACHINE ......................................................... A-19
A.6.1TOXIC SUBSTANCE HAZARD (INHALATION OR CONTACT).............................................................................................A-19
A.7ERGONOMIC HAZARDS ............................................................................................................................... A-23
A.7.1OPERATING POSITIONS.......................................................................................................................................................A-23
A.7.2VISIBILITY...............................................................................................................................................................................A-24
A.7.3HUMAN ERROR .....................................................................................................................................................................A-25
A.8UNEXPECTED START-UP AND SWITCH-OFF OF THE CRANE................................................................. A-26
A.9SAFETY DEVICE FAULTS............................................................................................................................. A-27
A.10COUPLING FAULTS ...................................................................................................................................... A-29
A.11HAZARDS DUE TO INCORRECT LOAD MOVEMENTS ............................................................................... A-31
A.12SUPPLEMENTARY WARNINGS FOR WINCH USE...................................................................................... A-34
A.13WARNINGS FOR USE OF RADIO REMOTE CONTROL .............................................................................. A-37
BOPERATING MANUAL........................................................................... B-1
B.1PREMISE .......................................................................................................................................................... B-2
B.2IDENTIFICATION.............................................................................................................................................. B-3
B.3CRANE DESCRIPTION AND DOCUMENTATION........................................................................................... B-4
B.3.1ENCLOSED DOCUMENTATION ..............................................................................................................................................B-4
B.3.2MARK ........................................................................................................................................................................................B-5
B.3.3SERVICE CONDITIONS ...........................................................................................................................................................B-6
B.3.4MAIN COMPONENTS............................................................................................................................................................... B-7
B.3.5SAFETY DEVICES, LIMIT SWITCHES AND INDICATORS.....................................................................................................B-8
B.3.6SAFETY SEALS........................................................................................................................................................................B-9
B.4DESCRIPTION OF THE CONTROLS............................................................................................................. B-10
B.4.1MANUAL CONTROLS.............................................................................................................................................................B-10
B.4.2CONTROLS OF RDC CRANE ................................................................................................................................................B-11
B.5DESCRIPTION OF THE SAFETY DEVICES .................................................................................................. B-12
B.5.1MAX WORKING PRESSURE VALVE.....................................................................................................................................B-12
B.5.2OVERPRESSURE VALVES....................................................................................................................................................B-13
B.5.3LOAD LIMITING DEVICE, NOT RDC .....................................................................................................................................B-14
B.5.4LOAD LIMITING DEVICE, RDC ..............................................................................................................................................B-15
B.5.5EXCLUSION OF NO CE LOAD LIMITING DEVICE OF EC CRANE...................................................................................... B-16
B.5.6BLOCK VALVES ON HYDRAULIC CYLINDERS....................................................................................................................B-18
B.5.7EMERGENCY STOP BUTTON (EC CRANE).........................................................................................................................B-19
B.5.8MANUAL EXTENSIONS LOCK DEVICES..............................................................................................................................B-20
B.5.9SLEWING LIMITING DEVICES (OPTIONAL).........................................................................................................................B-21
B.6GAUGES AND WARNING LIGHTS................................................................................................................ B-22
B.6.1LOAD INDICATORS EC NOT RDC CRAN .............................................................................................................................B-22
B.6.2LOAD INDICATOR ..................................................................................................................................................................B-22
B.7PICTOGRAMS ................................................................................................................................................ B-23
B.8PRELIMINARY VERIFICATION OF OPERATING CONDITIONS.................................................................. B-24
B.8.1CLIMATE AND ATMOSPHERIC CONDITIONS .....................................................................................................................B-24
B.8.2DISTANCE FROM POWER LINES.........................................................................................................................................B-24
B.8.3GROUND SLOPE....................................................................................................................................................................B-24
B.8.4VISIBILITY...............................................................................................................................................................................B-25
B.8.5GENERAL PRELIMINARY CRANE CHECKS BEFORE OPERATION ..................................................................................B-26
B.9OPERATING WITH THE CRANE ................................................................................................................... B-27
B.9.1START UP OPERATION.........................................................................................................................................................B-27
B.9.2START UP FOR RDC CRANE................................................................................................................................................B-27
B.9.3PROCEDURE FOR OPENING THE CRANE..........................................................................................................................B-28
B.9.4LIFTING OPERATIONS ..........................................................................................................................................................B-29
B.9.5PROCEDURE FOR CLOSING THE CRANE..........................................................................................................................B-31
B.9.6COMPULSORY SAFETY CHECKS BEFORE LEAVING THE WORK PLACE ...................................................................... B-33
B.10LIFTING ACCESSORIES ............................................................................................................................... B-34

B.10.1MANUAL EXTENSIONS .........................................................................................................................................................B-35
B.10.2WINCH ....................................................................................................................................................................................B-37
CMAINTENANCE MANUAL...................................................................... C-1
C.1WARRANTY TERMS ........................................................................................................................................ C-2
C.2ORDINARY MAINTENANCE............................................................................................................................ C-2
C.2.1GREASING................................................................................................................................................................................C-3
C.2.2GREASING CHART ..................................................................................................................................................................C-4
C.2.3FILLING UP THE OIL TANK .....................................................................................................................................................C-5
C.2.4CLEANING THE CRANE ..........................................................................................................................................................C-6
C.3PLANNED MAINTENANCE.............................................................................................................................. C-7
C.4EXTRAORDINARY MAINTENANCE................................................................................................................ C-7
C.5INACTIVITY ...................................................................................................................................................... C-7
C.6PUTTING THE CRANE OUT OF ORDER ........................................................................................................ C-8
C.6.1DISASSEMBLY .........................................................................................................................................................................C-8
C.6.2STOCKING................................................................................................................................................................................C-9
C.6.3DISPOSAL.................................................................................................................................................................................C-9
DENCLOSURES........................................................................................ D-1
D.1TECHNICAL SPECIFICATIONS....................................................................................................................... D-2
D.1.1GENERAL SPECIFICATIONS ..................................................................................................................................................D-2
D.1.2OPENING TIME OF THE HYDRAULIC CYLINDERS...............................................................................................................D-4
D.1.3CAPACITY OF HYDRAULIC SYSTEM.....................................................................................................................................D-4
D.1.4OVERALL DIMENSIONS ..........................................................................................................................................................D-5
D.1.5HOOK HEIGHT .........................................................................................................................................................................D-6
D.1.6LOAD DIAGRAMS WITH HOOK...............................................................................................................................................D-7
D.1.6LOAD DIAGRAMS WITH WINCH ...........................................................................................................................................D-12
D.1.8WEIGHTS AND CENTRES OF GRAVITY ..............................................................................................................................D-17
D.1.9HYDRAULIC DIAGRAMS........................................................................................................................................................D-19
D.1.9ELECTRIC DIAGRAMS...........................................................................................................................................................D-30
D.1.11PICTOGRAMS ON THE CRANE ............................................................................................................................................D-31
D.1.12MAINTENANCE REGISTER ...................................................................................................................................................D-33
D.1.13TROUBLESHOOTING ............................................................................................................................................................D-36
D.1.14TIGHTENING TORQUES........................................................................................................................................................D-39
D.1.15CONVERSION TABLES OF MEASUREMENTS UNITS ........................................................................................................D-41
D.2CE DECLARATION OF CONFORMITY ......................................................................................................... D-42

INHALT
AANWEISUNGSHANDBUCH ................................................................... A-1
A.1MECHANISCHE GEFAHREN........................................................................................................................... A-2
A.1.1MECHANISCHE FESTIGKEIT ..................................................................................................................................................A-2
A.1.2QUETSCHUNGSRISIKO ..........................................................................................................................................................A-5
A.1.3SCHERGEFAHR .......................................................................................................................................................................A-7
A.1.4GEFAHR DES ERFASSENS UND EINZIEHENS .....................................................................................................................A-8
A.1.5STOSSGEFAHR .......................................................................................................................................................................A-8
A.1.6ÖLSPRITZGEFAHR ................................................................................................................................................................A-10
A.1.7STABILITÄTSVERLUST .........................................................................................................................................................A-11
A.1.8RUTSCH-, STOLPER- UND STURZGEFAHR........................................................................................................................A-13
A.2GEFAHREN ELEKTRISCHER ART ............................................................................................................... A-14
A.2.1KONTAKT MIT SPANNUNGSFÜHRENDEN TEILEN ............................................................................................................A-14
A.2.2ELEKTROSTATISCHE LADUNG............................................................................................................................................A-16
A.3GEFAHREN THERMISCHER ART................................................................................................................. A-17
A.3.1VERBRENNUNGEN, VERBRÜHUNGEN ...............................................................................................................................A-17
A.3.2UMGEBUNGSTEMPERATUR ................................................................................................................................................A-17
A.4GEFAHREN DURCH LÄRM ........................................................................................................................... A-18
A.5GEFAHREN DURCH VIBRATIONEN............................................................................................................. A-18
A.6GEFAHREN DURCH VON DER MASCHINE VERWENDETEW STOFFE .................................................... A-19
A.6.1GEFAHREN DURCH FLÜSSIGKEITEN MIT SCHÄDLICHER WIRKUNG (BERÜHRUNG, EINATMEN) ............................. A-19
A.7GEFAHREN ERGONOMISCHER ART........................................................................................................... A-23
A.7.1ARBEITSPLATZ ......................................................................................................................................................................A-23
A.7.2SICHTBARKEIT ......................................................................................................................................................................A-24
A.7.3MENSCHLICHES VERSAGEN ...............................................................................................................................................A-25
A.8UNVERMITTELTES STARTEN UND ABSCHALTEN DES KRANS.............................................................. A-26
A.9FEHLER IN DEN SICHERHEITSEINRICHTUNGEN ...................................................................................... A-27
A.10ANSCHLUSSFEHLER.................................................................................................................................... A-29
A.11GEFAHREN DURCH MANÖVRIERFEHLER ................................................................................................. A-31
A.12ZUSÄTZLICHE HINWEISE FÜR DIE SEILWINDE......................................................................................... A-34
A.13HINWEISE FÜR VERWENDUNG MIT FUNKSTEUERUNG........................................................................... A-37
BBEDIENUNGSHANDBUCH .................................................................... B-1
B.1VORWORT........................................................................................................................................................ B-2
B.2KENNDATEN.................................................................................................................................................... B-3
B.3DOKUMENTATION UND KRANBESCHREIBUNG.......................................................................................... B-4
B.3.1BEILIEGENDE DOKUMENTATION ..........................................................................................................................................B-4
B.3.2KENNZEICHNUNG ...................................................................................................................................................................B-5
B.3.3DIENSTBEDINGUNGEN...........................................................................................................................................................B-6
B.3.4HAUPTKOMPONENTEN ..........................................................................................................................................................B-7
B.3.5SICHERHEITSEINRICHTUNGEN, BEGRENZER UND ANZEIGEN........................................................................................B-8
B.3.6SICHERHEITSPLOMBIERUNGEN...........................................................................................................................................B-9
B.4BESCHREIBUNG DER STEUERUNGEN ...................................................................................................... B-10
B.4.1HANDSTEUERUNGEN...........................................................................................................................................................B-10
B.4.2STEUERUNGEN FÜR KRAN RDC.........................................................................................................................................B-11
B.5BESCHREIBUNG DER SICHERHETSVORRICHTUNGEN ........................................................................... B-12
B.5.1HÖCHSTBETRIEBSDRUCKVENTIL ......................................................................................................................................B-12
B.5.2ÜBERDRUCKVENTILE...........................................................................................................................................................B-13
B.5.3MOMENTBEGRENZER, NICHT RDC ....................................................................................................................................B-14
B.5.4MOMENTBEGRENZER RDC .................................................................................................................................................B-15
B.5.5AUSSCHLUSS DES MOMENTBEGRENZERS DES NICHT CE............................................................................................B-16
B.5.6ABSPERRVENTILE AUF HYDRAULIKZYLINDERN ..............................................................................................................B-18
B.5.7NOT-AUS-TASTER (EG KRAN) .............................................................................................................................................B-19
B.5.8SPERRVORRICHTUNG FÜR DIE MANUELLE VERLÄNGERUNGEN .................................................................................B-20
B.5.9DREHBEGRENZER (WAHLFREI) ..........................................................................................................................................B-21
B.6ANZEIGER UND KONTROLLLAMPEN ......................................................................................................... B-22
B.6.1LASTANZEIGER KRAN EG NICHT RDC ...............................................................................................................................B-22
B.6.2LASTANZEIGER .....................................................................................................................................................................B-22
B.7PIKTOGRAMME ............................................................................................................................................. B-23
B.8VORABKONTROLLEN DER ARBEITSBEDINGUNGEN............................................................................... B-24
B.8.1KLIMATISCHE UND ATMOSPHÄRISCHE BEDINGUNGEN .................................................................................................B-24
B.8.2ABSTAND VON ELEKTRISCHEN LEITUNGEN.....................................................................................................................B-24
B.8.3GEFÄLLE DES BODENS........................................................................................................................................................B-24
B.8.4SICHTBARKEIT ......................................................................................................................................................................B-25
B.8.5ALLGEMEINE KONTROLLEN VOR DER KRANARBEIT.......................................................................................................B-26
B.9BEDIENEN DEN KRAN .................................................................................................................................. B-27
B.9.1ANLASSEN DES KRANS........................................................................................................................................................B-27
B.9.2STARTEN DES KRANS RDC .................................................................................................................................................B-27
B.9.3ÖFFNUNGSVERFAHREN DES KRANS ................................................................................................................................B-28
B.9.4HEBEBETÄTINGUNG.............................................................................................................................................................B-29
B.9.5SCHLIESSUNGSVERFAHREN DES KRANS ........................................................................................................................B-31
B.9.6VERBINDLICHE KONTROLLE VOR DEM VERLASSEN DES ARBEITZPLATZES .............................................................. B-33
B.10ZUSÄTZLICHE HEBEGERÄTE...................................................................................................................... B-34

B.10.1MANUELLE VERLÄNGERUNGEN .........................................................................................................................................B-35
B.10.2SEILWINDE.............................................................................................................................................................................B-37
CWARTUNGSHANDBUCH....................................................................... C-1
C.1GARANTIEBESTIMMUNGEN .......................................................................................................................... C-2
C.2ORDENTLICHE WARTUNG............................................................................................................................. C-2
C.2.1SCHMIERUNG ..........................................................................................................................................................................C-3
C.2.2SCHMIERPLAN.........................................................................................................................................................................C-4
C.2.3AUFFÜLLEN DES ÖLBEHÄLTERS..........................................................................................................................................C-5
C.2.4REINIGUNG DES KRANS ........................................................................................................................................................C-6
C.3PLANMÄSSIGE WARTUNG ............................................................................................................................ C-7
C.4AUSSERPLANMÄSSIGE WARTUNG.............................................................................................................. C-7
C.5STILLSTAND .................................................................................................................................................... C-7
C.6SETZEN DES KRANS AUßER BETRIEB ........................................................................................................ C-8
C.6.1DEMONTAGE ...........................................................................................................................................................................C-8
C.6.2LAGERUNG ..............................................................................................................................................................................C-9
C.6.3ENTSORGUNG.........................................................................................................................................................................C-9
DBEILAGEN .............................................................................................. D-1
D.1TECHNISCHE DATEN...................................................................................................................................... D-2
D.1.1ALLGEMEINE MERKMALE ......................................................................................................................................................D-2
D.1.2ÖFFNUNGSZEIT DER HYDRAULISCHEN ZYLINDER ...........................................................................................................D-4
D.1.3VOLUMEN DES HYDRAULIKKREISES ...................................................................................................................................D-4
D.1.4GESAMTABMESSUNGEN .......................................................................................................................................................D-5
D.1.5HAKE-HÖHE .............................................................................................................................................................................D-6
D.1.6LASTDIAGRAMME MIT HAKEN...............................................................................................................................................D-7
D.1.6LASTDIAGRAMME MIT WINDE .............................................................................................................................................D-12
D.1.8GEWICHTE UND SCHWERPUNKTE.....................................................................................................................................D-17
D.1.9HYDRAULIKSCHEMA.............................................................................................................................................................D-19
D.1.9STROMKREISSCHEMA .........................................................................................................................................................D-30
D.1.11PIKTOGRAMME AUF DEM KRAN .........................................................................................................................................D-31
D.1.12WARTUNGSBUCH .................................................................................................................................................................D-33
D.1.13STÖRUNGEN..........................................................................................................................................................................D-36
D.1.14ANZUGSMOMENTE ...............................................................................................................................................................D-39
D.1.15UMRECHNUNGSTABELLE DER MASSEINHEITEN.............................................................................................................D-41
D.2CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG............................................................................................................... D-42

INDICE DELLE TABELLE
INDEX OF TABLES
VERZEICHNIS DER TABELLEN
Tab. A-1: Distanze minime di sicurezza - Min. safety distances - Min. Sicherheitsabstände (EN 349)................................... A-6
Tab. B-1: Condizioni di servizio - Service conditions - Dienstbedingungen............................................................................. B-6
Tab. B-2: Segnali manuali di comando - Manual control signals - Steuerungshandzeichen................................................. B-25
Tab. C-1 Grasso per manutenzione - Grease for maintenance - Schmierfett für Wartung ..................................................... C-3
Tab. C-2 Frequenza di ingrassaggio - Frequency of greasing - Schmierintervalle.................................................................. C-4
Tab. C-3 Oli idraulici consigliati - Recommended hydraulic oils - Empfohlene Hydrauliköle................................................... C-5
Tab. D-1 Serraggio viteria - Tightening of bolts and screws - Anzug der Schrauben............................................................ D-39
Tab. D-2 Serraggio raccordi - Tightening of fittings - Anzug der Anschlüsse........................................................................ D-40
Tab. D-3 Serraggio tiranti di staffaggio - Tightening of tie mounting rods - Anzug der Sockelbefestigungen........................ D-40
Tab. D-4 Conversione unità di misura - Conversion of measurement units - Umrechnung der Messeinheiten .................... D-41

A-1
A MANUALE AVVERTENZE
A WARNING MANUAL
A ANWEISUNGSHANDBUCH

A-2
A.1 PERICOLI DI
NATURA MECCANICA
A.1.1 RESISTENZA
MECCANICA
Vengono elencati i principali pericoli
legati alla non osservanza delle con-
dizioni di lavoro previste nel manuale
d’uso:
Range di temperatura ambientale
- Infragilimento della struttura della gru
- Troppo bassa/ eccessiva viscosità
dell’olio idraulico
- Surriscaldamento olio idraulico
- Infragilimento delle parti plastiche
- Deterioramento tubi flessibili
(-40°C 100°C)
Pendenza massima
- Rotazione gru non effettuabile
- Pressione eccessiva nell'impianto di
rotazione
- Sovratensioni nell’accoppiamento
pignone-cremagliera o ralla-motore
- Sovratensioni nella struttura della gru
- Perdita di stabilità
Portata massima olio al distributore
- Sovraccarichi della struttura dovuti
all’eccessiva velocità di
movimentazione
- Temperatura dell’olio eccessiva
Velocità massima del vento
- Sovratensioni dovute alla pressione
del vento sulla struttura della gru
- Oscillazione eccessiva del carico
- Perdita di stabilità
Precipitazioni atmosferiche
- Scarica elettrica, elettrocuzione
- Problemi legati al malfunzionamento
generale dell’impianto elettrico
Utilizzo in ambienti esplosivi
- Infiammabilità di olio idraulico e
componenti plastici
Utilizzo in ambiente marino
- Corrosione precoce di parti strutturali
(cilindri, perni)
- Sovratensioni legate alle condizioni di
installazione fissa/marina
Base di Installazione rigida
- Eccessive forze d’inerzia
- Eccessive oscillazioni del carico
Organo di presa
- Problemi di sovratensioni se organi
diversi dal gancio
Tensione di alimentazione
- Non corretto funzionamento dei
dispositivi di sicurezza
- Non corretto funzionamento dei
comandi
Grado di protezione IP
- Avarie al sistema elettrico (sicurezza
e comandi)
A.1 MECHANICAL
HAZARDS
A.1.1 MECHANICAL
RESISTANCE
The main hazards resulting from failure
to follow the operating instructions
described in the user manual are listed
below:
Environmental temperature range
- Weakening of the crane structure
- Hydraulic fluid viscosity too low/high
- Hydraulic fluid overheating
- Weakening of plastic components
- Degradation of flexible hoses
(-40°C 100°C)
Maximum incline
- Crane rotation not possible
- Excessive pressure in rotation system
- Excessive stress on rack - pinion
wheel or thrust block - motor coupling
- Excessive stress on crane structure
- Loss of stability
Maximum oil flow rate to main
control valve
- Overloads on the structure caused by
excessive speed of movement
- Excessive oil temperature
Maximum wind speed
- Excessive stress on crane structure
- Excessive oscillation of the load
- Loss of stability
Precipitation
- Lightening, electric shock
- General malfunctioning of the electric
system
Use in explosive environments
- Flammable hydraulic fluid and plastic
components
Use in marine environment
- Rapid corrosion of structural
components (cylinders, pins)
- Excessive stress caused by
fixed/marine installation conditions
Rigid installation base
- Excessive inertia
- Excessive oscillation of the load
Lifting component
- Excessive stress if components other
than hook are used
Power supply voltage
- Incorrect functioning of safety devices
- Incorrect functioning of controls
IP protection level
- Electric system faults (safety and
controls)
A.1 MECHANISCHE
GEFAHREN
A.1.1 MECHANISCHE
FESTIGKEIT
Nachstehend werden die hauptsäch-
lichen Gefahren infolge Missachtung
der im Handbuch vorgesehenen
Arbeitsbedingungen aufgeführt:
Bereich der Umgebungstemperatur
- Versprödung der Kranstruktur
- Zu niedrige / zu hohe Viskosität des
Hydrauliköls
- Überhitzung des Hydrauliköls
- Versprödung der Kunststoffteile
- Beschädigung der Schläuche
(-40°C 100°C)
Maximale Neigung
- Krandrehung nicht durchführbar
- Übermäßiger Druck im Drehsystem
- Überspannungen in der Verbindung
Ritzel/Zahnstange oder Dreh-
verbindung / Getriebemotor
- Überspannungen in der Kranstruktur
- Stabilitätsverlust
Max. Öldurchfluss am Steuerventil
- Überlastung der Struktur infolge
übermäßiger Bewegungsgeschwindig-
keit
- Zu hohe Öltemperatur
Max. Windgeschwindigkeit
- Überspannungen durch den auf die
Kranstruktur einwirkenden Winddruck
- Übermäßiges Schwingen der Last
- Stabilitätsverlust
Atmosphärische Niederschläge
- Elektrische Entladung, Stromschläge
- Probleme im Zusammenhang mit dem
allgemeinen Fehlbetrieb der elektri-
schen Anlage
Verwendung in explosionsgefähr-
deten Bereichen
- Entflammbarkeit von Hydrauliköl und
Kunststoffteilen
Verwendung in maritimer Umge-
bung
- Vorzeitige Korrosion von Struktur-
teilen (Zylinder, Bolzen)
- Überspannungen aufgrund der festen/
maritimen Installationsbedingungen
Starre Installationsbasis
- Übermäßige Trägheitskräfte
- Übermäßiges Schwingen der Last
Greifgerät
- Überspannungsprobleme bei anderen
Greifgeräten als Haken
Versorgungsspannung
- Nicht einwandfreier Betrieb der
Sicherheitseinrichtungen
- Nicht einwandfreier Betrieb der Steue-
rungen
Schutzart IP
- Defekte am elektrischen System
(Sicherheit und Steuerungen)

A-3
AVVERTENZE
- Nel caso in cui le condizioni operative
non siano compatibili con quelle
indicate nel presente manuale
(§B.3.3), è severamente vietato
operare con la gru. In particolare, in
caso di temperature ambientali fuori
dal normale intervallo indicato nel
presente manuale, l’operatore deve
interpellare il costruttore prima di
mettere in funzione la gru.
- In caso di neve e/o ghiaccio pulire i
bracci della gru in modo tale da
evitare sovraccarichi dovuti al peso
della neve stessa e di rimuovere
eventuali lastre di ghiaccio che
potrebbero inficiare il corretto
movimento di uscita/rientro sfili.
- In caso di utilizzo o trasporto in am-
biente marino è necessario rivolgersi
prima a un centro di assistenza
autorizzato.
- L’organo di presa a cui fanno
riferimento i diagrammi portate del
presente manuale è il gancio gru. Per
organi di presa diversi è necessario
farsi rilasciare un diagramma di carico
dedicato da un centro di assistenza
autorizzato.
- Nel caso in cui si operi con prolunga
manuale, questa determina il carico
massimo ammesso per tutte le
configurazioni di lavoro della gru,
anche quando si opera con sfili
retratti. Pertanto a qualsiasi distanza
dall’asse colonna il carico massimo
ammesso è quello relativo alla
prolunga manuale con cui si sta
operando (il carico è indicato sul
diagramma portate rappresentato in
targhetta e sul manuale d’uso).
WARNINGS
- Do NOT use the crane if the operating
conditions are incompatible with the
instructions given in this manual
(§B.3.3). Specifically, the user must
contact the manufacturer of the crane
in the event of environmental
temperatures outside the range
indicated in this manual.
- Clear any snow or ice from the crane
booms to prevent excessive stress
caused by the extra weight and to
ensure that movement of telescopic
components is not affected.
- Contact an authorised assistance
centre before using or transporting the
crane in a marine environment.
- The lifting component to which the
diagrams refer in this manual is the
crane hook. If other lifting components
are to be used the user must contact
an authorised assistance centre to
obtain dedicated load diagrams.
If a manual extension is used then the
maximum load for this component is
valid for all operating configurations
even when the telescopic sections are
fully retracted. Therefore whatever the
distance from the column axis the
maximum load permitted is the one for
the manual extension currently in use
(the load is indicated on the load
diagram shown on the plate and
specified in the user manual).
WARNUNGEN
- Wenn die Einsatzbedingungen nicht
den Angaben im vorliegenden
Handbuch (§B.3.3) entsprechen, ist
die Arbeit mit dem Kran strikt
verboten. Insbesondere bei
Umgebungstemperaturen außerhalb
des im vorliegenden Handbuch ange-
gebenen Temperaturbereichs muss
der Kranführer vor Inbetriebnahme
des Krans den Hersteller zu Rate
ziehen.
- Bei Schnee und/oder Eis müssen die
Kranausleger gesäubert werden, um
eine Überlast durch das Gewicht des
Schnees zu vermeiden. Eventuelle
Vereisungen, die das korrekte Aus-
und Einfahren der Ausschübe
behindern könnten, sind ebenfalls zu
entfernen.
- Bei Verwendung oder Transport in
maritimer Umgebung ist es zuerst
notwendig, sich an ein autorisiertes
Service-Center zu wenden.
- Das Greifgerät, auf das sich die
Hubkraftdiagramme des vorliegenden
Handbuchs beziehen, ist der
Kranhaken. Für andere Greiferarten
muss ein spezifisches Lastdiagramm
von einem autorisierten Service-
Center ausgestellt werden.
- Falls mit einer manuellen Verlängerung
gearbeitet wird, bestimmt diese die
zulässige Höchstlast für alle Arbeits-
konfigurationen des Krans, auch wenn
mit eingefahrenen Ausschüben
gearbeitet wird. Unabhänging vom
Abstand zur Säulenachse ist die
zulässige Höchstlast deshalb jene der
manuellen Verlängerung, mit der
gearbeitet wird (die Last ist im
Hubkraftdiagramm auf dem Typenschild
und im Handbuch angegeben)
kg
kg

A-4
- Non superare mai il valore del
momento di sollevamento massimo
della gru: questo fatto potrebbe
causare un’incontrollabile discesa del
carico, la rottura di componenti e il
ribaltamento del veicolo.
- È assolutamente vietato effettuare
operazioni di manutenzione sulla
macchina tramite saldatura: nel caso
in cui si rendano necessarie
riparazioni o modifiche alla
carpenteria è fatto obbligo rivolgersi a
un centro di assistenza autorizzato.
- Do NOT exceed the maximum crane
load moment as this may cause
uncontrollable descent of the load,
damage to components and tipping up
of the vehicle.
- Maintenance on the machine which
requires welding is forbidden. Refer to
an authorised assistance centre if
repairs or modifications to metalwork
are required.
- Der Wert des max. Hubmoments des
Krans darf niemals überschritten
werden, denn dadurch könnte ein
unkontrolliertes Absinken der Last, die
Beschädigung von Komponenten und
das Umkippen des Fahrzeugs
verursacht werden.
- Es ist strikt verboten, Schweißarbeiten
an der Maschine vorzunehmen.
Eventuell erforderliche Reparaturen
oder Änderungen am Krangerüst
müssen von einem autorisierten
Service-Center durchgeführt werden.

A-5
A.1.2 PERICOLO DI
SCHIACCIAMENTO
I pericoli di schiacciamento derivano
dagli organi in movimento della gru:
schiacciamento corpo tra gru, cabina
autocarro, cassone
schiacciamento arti superiori tra
basamento e bracci
schiacciamento corpo tra stabilizzatori
in apertura e corpo fisso
schiacciamento arti al rientro delle
aste stabilizzatrici
schiacciamento arti inferiori sotto il
piattello dei cilindri stabilizzatori
schiacciamenti di arti in orifizi
AVVERTENZE
- L’operatore, prima di iniziare le
operazioni, deve circoscrivere la zona
di lavoro con apposite transenne e
vietarne l’ingresso con cartelli di
pericolo. Deve comunicare l’inizio
delle manovre con apposite
segnalazioni.
- Non salire sul basamento gru quando
l’autocarro ha il motore acceso.
- Non eseguire operazioni di
manutenzione ordinaria con gru in
movimento o con presa di forza
innestata. Non venire a contatto col la
gru quando è in movimento.
A.1.2 CRUSHING HAZARD
Crushing hazards derive from moving
components on the crane:
body crushing between the crane,
truck cabin and truck body
upper limb crushing between base
and crane booms
body crushing between stabilizers and
a stationary object during stabilizer
opening
limb crushing when stabiliser rods are
retracted
lower limb crushing under the plate for
the stabiliser cylinders
limb crushing in openings
WARNINGS
- Cordon off the working area using
barriers and warning signs before
starting any operations with the crane.
Use special signals to warn others
when crane movement is about to
start.
- Do NOT climb on to the crane base
when the truck engine is running.
- Do NOT perform maintenance when
the crane is moving or when the
power take-off is enabled. Do NOT
touch the crane when it is moving.
A.1.2 QUETSCHUNGSRISIKO
Quetschgefahren gehen von den
beweglichen Kranteilen aus:
Einquetschen des Körpers zwischen
Kran, Fahrerkabine, Pritsche
Einquetschen der oberen Gliedmaßen
zwischen Sockel und Ausleger
Einquetschen des Körpers zwischen
ausgefahrenen Stützen und festem
Gehäuse
Einquetschen der Gliedmaßen bei
Einfahren der Abstützstangen
Einquetschen der unteren Glied-
maßen unter der Scheibe der Abstütz-
zylinder
Einquetschen von Gliedmaßen in
Öffnungen
WARNUNGEN
- Bevor er mit der Arbeit beginnt, muss
der Kranführer den Arbeitsbereich mit
entsprechenden Schranken absperren
und den Zutritt mit Gefahrenschildern
verbieten. Der Beginn der Manöver ist
mit geeigneten Warnungen zu
signalisieren.
- Bei laufendem Fahrzeugmotor nicht
auf den Kransockel klettern.
- Niemals Wartungsarbeiten durchfüh-
ren, solange sich der Kran bewegt
oder die Zapfwelle eingeschaltet ist.
Den Kran nicht berühren, solange er
sich bewegt.

A-6
- Evitare situazioni pericolose dove
l’operatore o i passanti possano
venire schiacciati dalla gru, dagli
stabilizzatori o dal carico.
- Utilizzare sempre elmetto, scarpe
antinfortunistiche, guanti da lavoro.
Evitare di indossare indumenti con
facili appigli. Si consiglia pertanto di
far uso di una tuta da lavoro.
- Rispettare e far rispettare le distanze
minime di sicurezza (EN 349, vedi
Tab. A-1).
-
- Avoid hazardous situations in which
the user, other personnel or passers-
by may be crushed by the crane,
stabilisers or the load.
- Always wear a helmet, industrial
footwear and gloves. Do NOT wear
loose or baggy clothing. Personnel
must wear overalls.
- Abide by safety distances and make
sure all others do the same (EN 349,
see Tab. A-1).
- Gefährliche Situationen, in denen der
Kranführer oder Passanten vom Kran,
von den Stützen oder von der Last
eingequetscht werden können,
vermeiden.
- Immer Schutzhelm, Sicherheits-
schuhe und Arbeitshandschuhe
tragen. Keine Kleidung tragen, die
leicht hängen bleiben kann. Am
besten einen Arbeitsoverall tragen.
- Die Sicherheits-Mindestabstände ein-
halten und für ihre Einhaltung sorgen
(EN 349, siehe Tab. A-1).
Tab.
A
-1: Distanze minime di sicurezza - Min. safety distances - Min. Sicherheitsabstände (EN 349)
CORPO
BODY
KÖRPER
a > 500 mm
TESTA
HEAD
KOPF
a > 300 mm
GAMBA
LEG
BEIN
a > 180 mm
PIEDE
FOOT
FUSS
a > 120 mm
DITA DEL PIEDE
TOES
ZEHE
a > 50 mm
BRACCIO
ARM
a > 120 mm
MANO
HAND
a > 100 mm
DITO DELLA MANO
FINGER
a > 25 mm

A-7
A.1.3 PERICOLO DI
CESOIAMENTO
Pericolo residuo legato al movimento
relativo dei bracci e le eventuali bielle in
movimento relativo. Esiste il rischio
residuo di cesoiamento degli arti
superiori tra parti in movimento relativo
delle articolazioni dei bracci, del
basamento e degli sfili.
AVVERTENZE
- Non inserire gli arti superiori per
nessun motivo a gru operativa tra le
articolazioni dei bracci e degli
eventuali biellismi della gru e in
prossimità dell’ingresso delle aste
stabilizzatrici nel basamento. Non
inserire dita, piedi, arti in genere
dentro a orifizi di organi in movimento.
- Non inserire dita nelle sedi libere di
perni o organi di fissaggio (in
particolare dei perni delle prolunghe
manuali).
- Non posizionarsi tra basamento e
bracci durante tutte l’operazione di
chiusura della gru (vedi §A.1.2)
- Rispettare e far rispettare le distanze
minime di sicurezza (vedi §A.1.2,
Tab. A-1).
A.1.3 CUTTING HAZARD
Residual hazard associated with
movement of booms and any
connecting rods. A residual cutting
hazard exists for the upper limbs
between moving parts associated with
the booms, base and telescopic
components.
WARNINGS
- When the crane is in operation do
NOT place upper limbs between the
boom joints, near connecting rods or
in the area where stabiliser rods are
retracted into the base. Do NOT insert
fingers, feet or limbs inside openings
on moving parts.
- Do NOT insert fingers inside
unoccupied pin or securing
component housings (in particular pin
housing for manual extensions).
- Do NOT stand between the base and
booms during crane closing
(see §A.1.2)
- Abide by safety distances and make
sure all others do the same
(see §A.1.2, Tab. A-1).
A.1.3 SCHERGEFAHR
Restgefahr, die auf die Bewegung der
Ausleger und auf die eventuellen Pleuel
in relativer Bewegung zurückzuführen
ist. Es besteht die Restgefahr der
Abtrennung der oberen Gliedmaßen
zwischen beweglichen Teilen der
Auslegergelenke, des Sockels und der
Ausschübe.
WARNUNGEN
- Während des Kranbetriebs unter
keinen Umständen die oberen
Gliedmaßen zwischen die Gelenke
der Ausleger oder des eventuellen
Pleuelwerks des Krans und in die
Nähe des Einzugs der Abstützstangen
im Sockel bringen. Finger, Füße und
Gliedmaßen nicht in Öffnungen
beweglicher Maschinenteile stecken.
- Die Finger nicht in die Einbausitze von
Bolzen oder Befestigungselementen
stecken (insbesondere der Bolzen der
manuellen Verlängerungen).
- Während des Schließvorgangs des
Krans ist der Aufenthalt zwischen
Sockel und Ausleger verboten
(siehe §A.1.2)
- Die Sicherheits-Mindestabstände
einhalten und für ihre Einhaltung
sorgen (siehe §A.1.2, Tab. A-1).

A-8
A.1.4 PERICOLO DI
TRASCINAMENTO O
INTRAPPOLAMENTO
Pericolo residuo legato alla mancato
rispetto delle distanze di sicurezza nella
zona operativa della gru.
AVVERTENZE
- Utilizzare sempre elmetto, scarpe
antinfortunistiche, guanti da lavoro.
Evitare di indossare indumenti con
facili appigli. Si consiglia pertanto di
far uso di una tuta da lavoro
abbottonata e senza appendici
volanti.
- Non inserire dita, piedi, arti in genere
dentro a orifizi di organi in movimento.
A.1.5 PERICOLO DI URTO
Pericolo residuo legato a
urto contro il braccio in
apertura/chiusura della gru
urto contro il carico movimentato
urto contro prolunghe manuali
urto dovuto allo sganciamento del
carico
AVVERTENZE
- Attenzione a non urtare contro parti in
movimento della gru: in particolare
attenzione e non urtare col capo
contro il braccio in apertura e chiusura
gru.
A.1.4 DRAGGING OR
ENTRAPMENT HAZARD
Residual hazard associated with failure
to abide by safety distances in the crane
operating area.
WARNINGS
- Always wear a helmet, industrial
footwear and gloves. Do NOT wear
loose or baggy clothing. Personnel
must wear overalls secured using
buttons and without loose or baggy
parts.
- Do NOT insert fingers, feet or limbs
inside openings on moving parts.
A.1.5 IMPACT HAZARD
Residual hazard associated with
impact with the crane boom during
opening/closing
impact with the moving load
impact with manual extensions
impact caused by release of the load
WARNINGS
- Take care not to bump into moving
parts on the crane. Specifically, do
NOT bang your head on the boom
during crane opening and closing.
A.1.4 GEFAHR DES
ERFASSENS UND
EINZIEHENS
Restgefahr, die auf die Nichteinhaltung
der Sicherheitsabstände im Arbeitsbe-
reich des Krans zurückzuführen ist.
WARNUNGEN
- Immer Schutzhelm, Sicherheits-
schuhe und Arbeitshandschuhe
tragen. Keine Kleidung tragen, die
leicht hängen bleiben kann. Es
empfiehlt sich daher, einen
zugeknöpften Arbeitsoverall ohne
flatternde Teile zu tragen.
- Finger, Füße und Gliedmaßen nicht in
Öffnungen beweglicher
Maschinenteile stecken.
A.1.5 STOSSGEFAHR
Restgefahr infolge
Stoß gegen den aus-/einfahrenden
Kranausleger
Stoß gegen die beförderte Last
Stoß gegen manuelle Verlängerungen
Stoß durch Lösen der Last
WARNUNGEN
- Vorsicht, nicht gegen in Bewegung
befindliche Teile des Krans stoßen.
Insbesondere nicht mit dem Kopf
gegen den aus- oder einfahrenden
Kranausleger stoßen.

A-9
- È necessario prestare molta
attenzione a non urtare contro il carico
sospeso. L’operatore deve attenersi a
movimentare il carico in sicurezza,
secondo le prescrizioni del presente
manuale e lontano da possibili pericoli
e ostacoli.
- Verificare sempre che gli organi di
presa del carico (gancio, grillo,
imbracature, catene) siano in perfette
condizioni, verificare che il carico non
superi mai il carico di targa. Verificare
che il carico sia agganciato in maniera
opportuna e tale da scongiurare
qualsiasi rischio di caduta accidentale.
Non sostare mai sotto il carico.
- In caso di prolunga manuale è
necessario evitare posizioni del
braccio che possano imprimere
velocità elevate alla prolunga
scollegata. Mantenersi fuori dalla sua
traiettoria di uscita (2).
- Take great care not to bump into the
suspended load. The load must
always be moved under safe
conditions away from potential
hazards and obstacles, as specified in
this manual.
- Always check that the load lifting
components (hook, shackle, slings,
chains) are in perfect condition. Do
NOT exceed the maximum load
indicated on the plate. Check that the
load is properly secured to prevent
accidental falling. Do NOT stand
under the load.
- If a manual extension is used avoid
boom positions causing the unpinned
extension to move at high speeds.
Keep away from the extension's
trajectory (2).
- Unbedingt aufpassen, nicht gegen die
schwebende Last zu stoßen. Der
Kranführer muss die Last in
Sicherheit, gemäß den Vorschriften
des vorliegenden Handbuchs und fern
von möglichen Gefahren und
Hindernissen befördern.
- Immer sicherstellen, dass die
Vorrichtungen zum Greifen der Last
(Haken, Schäkel, Anschlagmittel, Ketten)
in perfektem Zustand sind, außerdem
sicherstellen, dass die Last nie den auf
dem Typenschild angegebenen Wert
übersteigt. Sicherstellen, dass die Last
gut gesichert ist, um das Risiko eines
versehentlichen Herabfallens abzuwen-
den. Nicht unter der schwebenden Last
verweilen.
- Im Falle einer manuellen Verlän-
gerung müssen Auslegerpositionen
vermieden werden, die hohe
Geschwindigkeiten an die getrennte
Verlängerung übertragen können.
Nicht innerhalb ihrer Auswurfbahn
verweilen (2).

A-10
A.1.6 PERICOLO DI
EIEZIONE DI OLIO
L’eiezione di olio idraulico può
provocare ustioni, può irritare occhi e
pelle, può penetrare sotto la pelle.
Questi rischi sono dovuti all’errato
serraggio dei raccordi, allo sfregamento
dei tubi flessibili contro parti o oggetti
metallici, alla torsione eccessiva dei
tubi, a un errato scollegamento dei tubi
durante la manutenzione, ad un’errata
riparazione, all’invecchiamento, ecc.
AVVERTENZE
- Durante le prime operazioni di lavoro
a gru nuova, si potrebbero verificare
piccoli trafilamenti d’olio dai raccordi
dovuti alle dilatazioni termiche dovute
alla temperatura elevata dell’olio
idraulico. Si rende necessario quindi
serrare i raccordi con la coppia
consigliata nel MM. Un serraggio
eccessivo può danneggiare
l’accoppiamento.
- La gru è stata progettata in modo tale
da scongiurare qualsiasi sfregamento
di tubi flessibili con parti in
movimento. Ciononostante se la
configurazione di installazione è tale
che dei tubi vengano in contatto con
altre parti in movimento si rende
necessario salvaguardarli con guaine
protettive aggiuntive.
- In caso di rottura di tubazioni bloccare
immediatamente la macchina e
verificare il punto di rottura tramite
cartoncino o pezzo di legno: un fluido
che trafila da un foro molto piccolo
può avere la forza sufficiente per
penetrare sottopelle.
- Prima che vengano scollegate le
tubazioni devono essere adottate le
precauzioni necessarie atte a
garantire che nel circuito idraulico non
vi sia pressione residua dopo il
disinserimento dell’alimentazione
dell’impianto.
- In caso di utilizzo di saldatrici o
cannelli per riparazioni (solo da parte
di off. autorizzata) è necessario
togliere pressione all’impianto
idraulico e lavorare lontano dalle
tubazioni, sia flessibili che in ferro.
A.1.6 OIL LEAK HAZARD
Hydraulic fluid leaks can cause burns,
irritation to the skin and eyes and can
even penetrate under the skin.
These hazards are associated with
incorrect tightening of couplings,
rubbing of flexible hoses against metal
objects or components, excessive
bending of hoses, incorrect
disconnection of hoses during
maintenance, incorrect repairs, ageing,
etc.
WARNINGS
- When the crane is new and used for
the first time small leaks of oil from the
couplings may occur due to the heat
expansion caused by the high
temperature of the hydraulic fluid.
Tighten the couplings using the torque
settings suggested in the
maintenance manual. Couplings may
be damaged if they are too tight.
- The crane is designed in such a way
to prevent rubbing of flexible hoses
against moving parts. However the
installation configuration may cause
hoses to come into contact with other
moving parts. If this happens use
additional sheaths to protect the
hoses.
- If a hose becomes damaged switch
OFF the machine immediately and
identify the damaged area using a
piece of card or wood. Spurts of fluid
from a very small hole are powerful
enough to penetrate the skin.
- Switch OFF the supply to the system
and release the residual pressure
from the hydraulic circuit before
disconnecting any hoses.
- When using blowtorches and other
welding equipment for repairs
(authorised assistance centres only)
switch OFF the pressure to the
hydraulic system and work away from
hoses and steel lines.
A.1.6 ÖLSPRITZGEFAHR
Das Herausspritzen von Hydrauliköl
kann Verbrennungen verursachen,
Augen und Haut reizen und in die Haut
eindringen. Diese Gefahren sind auf
den falschen Anzug der Anschlüsse,
auf das Reiben der Schläuche gegen
Metallteile, auf die übermäßige
Verdrehung der Schläuche, auf einen
falschen Schlauchanschluss während
der Wartung, auf eine falsche
Reparatur, auf Alterungserscheinungen
usw. zurückzuführen.
WARNUNGEN
- Aufgrund der Wärmeausdehnung
durch die hohe Temperatur des
Hydrauliköls kann während der ersten
Arbeiten mit dem neuen Kran unter
Umständen an den Anschlüssen
etwas Öl austreten. In diesem Fall
müssen die Anschlüsse mit dem im
Wartungshandbuch empfohlenen
Moment angezogen werden. Durch
ein zu hohes Anzugsmoment kann
der Anschluss beschädigt werden.
- Der Kran ist so ausgelegt, dass die
Schläuche nicht an beweglichen
Teilen reiben können. Sollten die
Schläuche aufgrund der
Installationskonfiguration dennoch in
Kontakt mit anderen beweglichen
Teilen kommen, müssen sie mit
zusätzlichen Ummantelungen
geschützt werden.
- Im Fall von Leitungsbrüchen muss die
Maschine sofort angehalten, und die
Bruchstelle mithilfe eines Kartons
oder Holzstücks ausfindig gemacht
werden: Eine aus einem sehr kleinen
Loch austretende Flüssigkeit kann
ausreichend Kraft haben, um in die
Haut einzudringen.
- Bevor die Leitungen getrennt werden,
müssen die erforderlichen
Sicherheitsmaßnahmen ergriffen
werden, um zu garantieren, dass nach
Abschalten der Versorgung der
Anlage kein Restdruck im
Hydraulikkreis vorhanden ist.
- Bei Einsatz von Schweißbrennern
oder Lötkolben (nur durch ein
autorisiertes Service-Center) muss die
Hydraulikanlage drucklos gesetzt, und
fern von Schläuchen und Rohren
gearbeitet werden.

A-11
- In caso di guasto, avaria e riparazione
dell’impianto idraulico è necessario
eseguire la riparazione indossando,
oltre alle scarpe di sicurezza, i guanti
antiolio, la tuta da lavoro, l’elmetto
anche gli occhiali di sicurezza.
A.1.7 PERDITA DI STABILITÀ
La perdita di stabilità della macchina
può provocare serissimi danni a
persone e cose, pertanto è tassativo
seguire le procedure indicate nel MU
per quanto riguarda la corretta
procedura di staffaggio. Non
manomettere i dispositivi di sicurezza.
AVVERTENZE
Eseguire lo staffaggio della macchina
secondo le specifiche tecniche indicate
al §D.1.1: in particolar modo:
- Staffare la gru su base rigida tramite
le viti prescritte: la base deve essere
progettata per sopportare le
sollecitazioni massime indotte dalla
gru e dal carico.
- All maintenance personnel operating
on the hydraulic system must wear
safety footwear, oil-proof gloves,
overalls, helmet and goggles.
A.1.7 LOSS OF STABILITY
Loss of machine stability can cause
serious damage to property and injury
to persons. Carefully follow the
stabilisation procedure instructions
specified in the user manual. Do NOT
tamper with safety devices.
WARNINGS
Attach the machine in accordance with
the technical instructions given in
§D.1.1, specifically:
- Attach the crane on rigid base with the
specificated screws: the base must be
designed in order to stand the max
forces due to crane and to the load.
- Im Falle von Betriebsstörungen,
Schäden und Reparatureingriffen an
der Hydraulikanlage müssen für die
Reparatur Sicherheitsschuhe, ölfeste
Handschuhe, Arbeitsoverall, Schutz-
helm sowie eine Schutzbrille getragen
werden.
A.1.7 STABILITÄTSVERLUST
Der Stabilitätsverlust der Maschine
kann ernste Personen- und
Sachschäden zur Folge haben. Die im
Bedienungshandbuch beschriebenen
Anleitungen für die korrekte
Durchführung der Stabilisierung sind
daher strikt zu befolgen. Die
Sicherheitseinrichtungen unter keinen
Umständen verändern.
WARNUNGEN
Die Maschine ist gemäß den
technischen Spezifikationen in §D.1.1
befestigen. Insbesondere:
- Den Kran auf starren Sockel durch die
vorgeschriebene Schrauben
befestigen: der Sockel muss etworfen
werden, um die vom Kran und von der
Last erzeugte maximale Belastungen
auszuhalten.
Mr
Md
N
Table of contents
Other HYVA Lifting System manuals
Popular Lifting System manuals by other brands

Work Smart
Work Smart JE Series instruction manual

Bend-Pak
Bend-Pak XPR-12FDL Service manual

Bend-Pak
Bend-Pak XPR-18CL-192 Service manual

PRO LIFTS
PRO LIFTS VMB TP-20 Operating instructions & user manual

Bend-Pak
Bend-Pak HD-14T Installation and operation manual

SmartMetals
SmartMetals 062.7430.01 product manual

Wesco
Wesco Gator Grip Drum EGG-1 Assembly Procedure and Operating Instructions

Dino lift
Dino lift DINO 135TB Maintenance instructions

Dino lift
Dino lift DINO 105T operating instructions

Bend-Pak
Bend-Pak HDS-14X Service manual

Hillrom
Hillrom Liko HygieneVest 50 Instruction guide

Midwest
Midwest SHORESTATION owner's manual