i-team i-vac 6 User manual

K.1.22.9045.266
K.1.02.0010.0
K.1.S.02.0031.5
K.1.02.0032.5
K.1.02.0040.5
K.1.S.02.0001.357/8
22.0094.0
K.1.70.0168.00[BLACK]
K.1.03.0026.15
Hi-Filtration 6.0
MY NAME IS
HI-FILTRATION 6.0
K.1.S.220107.2045
K.1.70.0168.10[RED]
K.1.70.0168.701[BLUE]
K.10.22.0094.0 [10PCS]
K.100.22.0094.0 [100PCS]
K.1.77.0012.0 [BLACK]
K.1.77.0012.1 [RED]
K.1.77.0012.701 [BLUE]
78.0042.0015.71S[16/01/2018/Marx]
K.1.S.21.6342.302_MU
22.0094.83
K.10.22.0094.83 [10PCS]
K.100.22.0094.83 [100PCS]

Distributed by:
i-Team Global
Hoppenkuil 27 b
5626 DD
Eindhoven,NL
www.i-teamglobal.com
C06 i-VAC C6 32MM
220-240V, 50Hz, 850W
Production code: C06.I-V.XXXXS
Model:C06
Serial no.:
Dry use only
CB
RoHS
Approved by CQC
CN18370
Personal Protective Equipment
About the Machine
that maybe required for certain operations. See manual in standard use not applicable.
PPE
Caution Floorsign
Protective Clothing Eye Protection Hat Protection Dust Protection Ear Protection Safety Floorwear
NOTE: A risk assessment should be conducted to decide what PPE should be worn.
2
NA NA NA NA NA NA
0.0970
350 mm
6.2 kg
Logo
Machine Discribtion
Machine Code
Company & Address
220-240Volt
850 Watt
3
ORIGINAL INSTRUCTIONS
READ MANUAL BEFORE USE
WARNING:
Read the instruction manual carefully before using the machine.
Operators must be adequately instructed on the use of this machine.
As with all electrical equipment, always pay care and attention while in use!
In addition, make sure that routine and preventive maintenance is carried out periodically to ensure
safe operation. Failure to carry out maintenance as necessary, including the replacement of parts
to the correct standard could render the equipment unsafe and the manufacturer can accept no
responsibility or liability in this respect.
Maintenance should only be carried out by qualified personnel.
This machine is for DRY USE only and must not be stored outside or used in wet conditions.
You must disconnect the machine from the mains by removing the plug from the supply socket
BEFORE cleaning or maintenance and when replacing parts. This appliance is intended to be
assembled, cleaned, and maintained by an adult.
The machine must not to be used by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience or knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
This machine is not a toy; children should not play with this machine.
CAUTION:
This machine is not suitable for picking up hazardous or explosive dust - Contact your local distributor
if you require a machine capable of performing these tasks.
Ensure that the filtration system fitted to the machine is suitable for the material being collected.
This vacuum cleaner is intended for indoor use for the collection of dry materials.
This machine must not be stored outside, or used in wet environments, or to collect wet materials.
The vacuum cleaner should be stored in a dry place and is for indoor use only.
This machine is suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories,
shops, and offices for other than normal housekeeping purposes.
If the vacuum cleaner has a blockage, switch off, remove the plug from the socket outlet, and
inspect the floor tool, wands, and hose for debris. If the floor tool, wands, and hose are clear,
replace the dust bag and clean the filter.
The vacuum cleaner should be inspected after use for damage.
This machine is not suitable for the collection of biological hazards, hazardous, or explosive dusts.
The power cord should be fully unwound before use.
Keep your machine clean including hoses and tubes.
Change dust bag frequently.
Keep filters clean.
Keep diffuser filter [where fitted] clean.
Use filter bags, they will enhance performance and help keep machine clean.
Use an Original filter bag under fine dust conditions from your distributor.
Keep hoses and tubes clear.
Replace any worn or damaged parts immediately.
Only use the socket outlet on the machine for purposes specified in the instructions.
Only use the brushes provided with the machine. The use of other brushes may impair safety.
This cable can be replaced by the user when the machine is equipped with a detachable cable
Only replace the power cord with the correct approved replacement part by your distributor.
Unreel the cable with one pull or pull on the cable to unplug the machine from the power supply.
Use to suck up hot ashes or lighted cigarette ends.
Use steam cleaners, pressure washers or immerse in water to clean the machine.
Attempt machine maintenance or cleaning unless the power supply plug has been removed from
the supply outlet.
Do not use in wet environments or to collect wet materials.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons to avoid a hazard.
Information for Dry Use Vacuum Cleaners

Distributed by:
i-Team Global
Hoppenkuil 27 b
5626 DD
Eindhoven,NL
www.i-teamglobal.com
C06 i-VAC C6 32MM
220-240V, 50Hz, 850W
Production code: C06.I-V.XXXXS
Model:C06
Serial no.:
Dry use only
CB
RoHS
Approved by CQC
CN18370
Persoonlijke Bescherming
Over de machine
die vereist kan zijn bij het uitvoeren van bepaalde werkzaamheden, zle manual.
PPE
Waarschuwingsbord
Beschemende kleding Oogbescherming Veiligheidshelm Adembescheming Gehoorbescherming Veiligheidsschoeisel
LET OP: Een risico-inventarisatie dient te worden uitgevoerd teneinde te
4
bepalen welke bescherming moet worden gebruikt.
Technische Specificaties
Spanning
Materiaal
Zuigkracht
Luchtsnelheid
Geluidsniveau
Capaciteit
Kabellengte
Gewicht
Hoogte
Diameter Accessoires
NA NA NA NA NA NA
5
Logo
Machine omschrijving
Machine Code
Fabrikant
220-240Volt
WAARSCHUWING!
Deze handleiding lezen alvorens de machine in gebruik te nemen.
Gebruikers dienen goed geïnformeerd te zijn alvorens de machine te gebruiken.
Alle elektrische apparatuur dient tijdens het gebruik te allen tijde met zorg en
voorzichtigheid te worden behandeld.
Daarnaast dient regelmatig een periodiek en preventief onderhoud te worden uitgevoerd,
om de veiligheid en correcte werking van de machine te garanderen. Indien wordt nagelaten
het noodzakelijke onderhoud uit te voeren of indien bij vervanging geen originele onderdelen worden
gebruikt, kan dit tot gevolg hebben dat de machine onveilig wordt. De fabrikant kan in dat geval geen
enkele verantwoordelijkheid aanvaarden.
Deze stofzuiger is alleen voor droog gebruik en mag niet buiten worden opgeslagen of worden gebruikt in
natte omstandigheden.
Bij reparaties of veranderingen aan de machine moet de stofzuiger eerst worden uitgeschakeld door
middel van de schakelaar en vervolgens moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald.
Deze machine mag niet worden gebruikt door kinderen of volwassenen met een lichamelijke of
verstandelijke beperking of zonder ervaring en kennis, zonder supervisie of zonder hiervoor
uitdrukkelijke toestemming te hebben.
LET OP:
Deze machine is niet geschikt voor het opzuigen van gevaarlijke of explosieve stoffen. Neem contact
op met uw distributeur voor een machine die wel geschikt is voor deze taken. Zorg ervoor dat het
filtersysteem van uw apparaat geschikt is voor de stof die moet worden opgezogen.
Deze machine is alleen voor droog gebruik.
Deze machine is alleen voor gebruik binnenshuis.
Deze machine is ook geschikt voor commercieel gebruik, bijv., in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken,
winkels en gebouwen waar het niet om een gewone huishoudelijke schoonmaakwerkzaamheden gaat.
De stofzuiger moet na gebruik worden geïnspecteerd op defecten.
Deze stofzuiger is bedoeld voor gebruik binnenshuis en voor het opzuigen van droog stof.
De machine schoonhouden.
De filters schoonhouden.
Originele stofzakken gebruiken. Deze verhogen het vermogen van de machine en houden de machine
bovendien ook schoon.
Ervoor zorgen dat de slang en de zuigbuis nooit verstopt raken.
Versleten of beschadigde onderdelen direct vervangen.
Het snoer regelmatig nagaan voor eventuele schade, zoals bijv., scheuren of slijtage. Indien men schade
constateert, het snoer onmiddellijk vervangen alvorens de machine weer in gebruik nemen.
De stofzak regelmatig te vervangen.
Het diffusiefilter (indien gemonteerd) schoonhouden.
Het gemonteerde stopcontact alleen gebruiken voor daarvoor bedoelde doeleinden.
Alleen bijgeleverde borstels gebruiken. Andere borstels kunnen een onveilige situatie veroorzaken.
De roterende borstel in contact laten komen met het snoer (indien deze borstels worden gebruikt).
De stekker uit het stopcontact trekken aan het snoer.
Hete as of sigarettenpeuken opzuigen.
Dit apparaat moet worden onderhouden, schoongemaakt en in elkaar gezet worden door een volwassene.
Deze stofzuiger is geen speelgoed. Kinderen mogen zich niet zonder supervisie in de buurt van de machine
bevinden.
Deze machine moet binnen worden opgeslagen
Niet geschikt voor het opzuigen van (biologische) gevaarlijke stoffen en explosiegevaarlijke stoffen.
Niet gebruiken in een natte omgeving of voor het opzuigen van vloeistoffen.
De stofzuiger dient te worden opgeslagen op een droge plaats.
De machine met een stoom-of hogedrukreiniger schoonmaken of in de regen gebruiken.
De machine niet in water onderdompelen om te reinigen.
Aan de machine geen onderhoud plegen als deze nog is aangesloten op het lichtnet.
Informatie over stofzuigers voor droog gebruik
Originele gebruiksaanwijzing
Lezen voor gebruik de ces appareils.
NOTITIE:
ALTIJD:
NOOIT DOEN:
850 Watt

Distributed by:
i-Team Global
Hoppenkuil 27 b
5626 DD
Eindhoven,NL
www.i-teamglobal.com
C06 i-VAC C6 32MM
220-240V, 50Hz, 850W
Production code: C06.I-V.XXXXS
Model:C06
Serial no.:
Dry use only
CB
RoHS
Approved by CQC
CN18370
Equipement de Protection Individuel
Sur la machine
EPI
Panneau de signalisation au sol
Vetements de securite Lunettes de Casque de Protection contre Protections sonores Chaussures
Spécification Technique
Puissance
Matériel
Puissance d'aspiration
Vitesse de l'air
Niveau sonore
La capacité de
Longueur de câble
Poids
Hauteur
Accessoires de diamètre
poussieres
protection
protection de securite
Moteur
6
NA NA NA NA NA NA
15 metre
Logo
Describtion Machine
Code Machine
Nom et adresse du fabricant
Numero de serie annee/semaine
220-240Volt
Recommandes pour certaines applications, voie l'instruction.
Note: Une evaluation des risques devra etre menee pour definir les obligations
d’utilisation des EPI.
7
Veuillez lire le manuel d'instruction avant d'utiliser l'appareil
Les utilisateurs doivent être correctement formes a l'utilisation
Aspirateurs Poussières
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
NOTE:
Comme pour tout appareil électrique, toutes les précautions et toute l'attention nécessaires doivent être exercées
lors de l'utilisation. Tout manquement aux règles de maintenance, y compris le remplacement des pièces de rechange
par des pièces non conformes aux standards peut rendre l'appareil dangereux, et le fabricant n'assumera aucune
responsabilité dans ce cas. Cet appareil s'utilise uniquement a sec et ne doit pas être entrepose en extérieur,
ou en environnement humide. Stockage uniquement en intérieur.
Cet appareil doit être débranche du secteur (prise totalement débranchée) pendant les opérations de maintenance
ou lors du remplacement de pièces ou de la transformation de la machine vers une autre fonction.
L'appareil ne doit pas être utilise par des enfants ou par des personnes ne disposant pas de toutes les capacités physiques,
sensorielles ou mentales indispensables au respect des règles de sécurité sauf encadrées ou instruites par une
personne compétente.
Cet appareil doit être assemble nettoyé ou répare par un adulte compètent.
Les enfants encadres es supervises ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Cet appareil n'est pas un jouet.
Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer les poussières ou explosives.
Contactez votre distributeur local, si vous souhaitez une machine capable d' aspirer de telles poussleres.
Assurez-vous que le système de filtration fourni dans la machine est adapté aux poussières collectées.
Cet appareil est uniquement utilise a sec, en intérieur.
Stockage uniquement en intérieur dans un endroit sec.
L'aspirateur devra être vérifie après chaque incident.
Cet appareil est destiné a aspirer les poussières sèches, mais ne convient pas aux poussières dangereuses,
explosives, ou liées aux risques biologiques.
Ne jamais utiliser en environnement humide, ou pour aspirer des débris humides.
Gardez votre appareil en bon état.
Gardez vos filtres propres.
Utilisez les sacs poussières: ceux-ci augmentent les performances de L'appareil et le gardent propre.
Gardez les flexibles et tubes propres.
Remplacez toute pièce usée ou abimée immédiatement.
Utilisez la prise électrique montée sur ta machine uniquement dans le but spéciale par le manuel d'utilisation.
Utilisez uniquement les accessoires prévus avec cet appareil. L'utilisation d'accessoires non adaptes risque
d'affecter l'état de I 'appareil et la sécurité.
Le flexible doit faire l'objet de vérifications régulières et ne doit pas être utilises en cas de détérioration.
No pas faire passer l'appareil sur le câble d'alimentation lorsqu'il est en marche.
No pas tirer sur le câble d'alimentation, ni essayer de stopper la machine en tirant dessus.
Ne pas aspirer les cendriers (cendre chaude, cigarette non éteinte).
Ne pas utiliser d'appareil de lavage ou de nettoyeur haute pression pour nettoyer la machine.
Ne pas procéder au nettoyage ou a la maintenance de la machine sans avoir prealablement débranche celle-ci.
Ne pas utiliser la prise électrique montée sur la machine pour toule autre raison que celle spécifiée dans le
de ces appareils.
Manuel d'utilisation.
Ne pas laisser une personne non compétente se charger de la maintenance de la machine - faites appel a un expert.
A FAIRE / NE PAS FAIRE
850 Watt

Distributed by:
i-Team Global
Hoppenkuil 27 b
5626 DD
Eindhoven,NL
www.i-teamglobal.com
C06 i-VAC C6 32MM
220-240V, 50Hz, 850W
Production code: C06.I-V.XXXXS
Model:C06
Serial no.:
Dry use only
CB
RoHS
Approved by CQC
CN18370
Personliche Schutzausrustung
Angaben zum Gerat
PSA
Hinweisschild
Sicherheitsschuhe Augenschutz Kopfschutz Staub-/Allergieschutz Ohrschutz Sicherheitsschuhe
Technische Spezifikation
Leistung
Material
Sougkraft
Lutfordemenge
Laem
Behalterinhalt
Kabellänge
Gewicht
Höhe
Durchmesser Zubehör
Motor
8
Achtung Rutschgefahr
NA NA NA NA NA NA
9
Bescheeibung Machine
Code Machine
Name und Adresse Unternehmen
Gerat Jahr/Woche/Seriennummber
Logo
220-240Volt
ORIGINALANLEITUNG
VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM UND VOLLSTANDIG LESEN
Informationen für Trockensauger
Lesen Sie die Sicherheitshinweise und Anleitungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam und vollständig durch,
handeln Sie danach, bewahren Sie diese für weitere Nutzer oder späteren Gebrauch bzw. für Nachnutzer auf.
Benutzer müssen in den Gebrauch dieser gerate ausführlich eingewiesen werden.
Wie bei allen elektrischen Geraten, ist während der Benutzung Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten, Darüber hinaus
muss der sichere gebrauch durchlaufende und vorbeugende Wartung in regelmäßigen Abstanden (min. 1x jährlich)
durchgeführt werden.
Die Unterlassung notwendiger Wartungsarbeiten sowie der ordnungsgemäße Austausch von fehlerhaften Teilen kann
das Gerät unsicher machen. Außerdem kann unter den genannten Bedingungen keine Verantwortung oder
Haftung durch den Hersteller übernommen werden und der Hersteller kann in dieser Hinsicht keine Verantwortung oder
Haftung übernehmen.
Das Gerat ist ausschließlich als TROCKENSAUGER einzusetzen. Stellen Sie das gerat bitte nicht im Freien ab und
setzen Sie es keiner Feuchtigkeit aus.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie sowohl bei der Reinigung und Wartung des Geräts als auch beim Austausch von Tellen die
Stromversorgung unterbrechen. indem Sie den Stecker von der Steckdose trennen.
Diese Gerate dürfen nicht durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung/oder Wissen benutzt werden. Es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständiger Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisung. wie das Gerat zu bedienen ist. Kinder
Das Gerat ist nicht dafür geeignet, gesundheitsgefährdenden oder explosiven Staub und Gase aufzusaugen.
Wenden Sie sich bitte an Ihren Handler vor Ort, sollten Sie ein Gerat benötigen, das für solche Anwendungen geeignet ist.
Stellen Sie sicher, das im Gerat verwendete Filtersystem für die aufzusaugenden Stoffe geeignet ist.
Das gerat dient ausschließlich als Trockensauger.
Das Gerat ist nur in Innenraumen zu verwenden.
Das Gerat eignet sich neben dem üblichen Gebrauch im Haushalt auch für den gewerblichen Gebrauch z.B. in Hotels.
Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Ladenlokalen und Büroräumen. Bei gewerblichem Einsatz gelten die
Bestimmungen der Berufsgenossenschaft.
Nach dem Gebrauch ist der Staubsauger auf Schaden zu überprüfen.
Der Staubsauger ist nur zum Gebrauch in Innenraumen und zum Aufnehmen von trockenen Materialien bestimmt.
Er ist nicht geeignet für die Entfernung giftiger, gefährlicher oder explosive Stoffe oder Gase.
Er ist nicht in feuchter Umgebung oder zur Entfernung feuchter Materialien zu verwenden.
Halten Sie das Gerat und die Filter sauber.
Entfernen Sie Rückstande aus Schlauchen und Rohren.
Ersetzen Sie unverzüglich abgenutzte oder beschädigte Teile.
Kontrollieren Sie das Elektrokabel regelmäßig auf Schäden, wie Brüche, Risse, schadhafte Stecker oder Alterung.
Wenn Sie Schaden am Kabel feststellen, darf die Maschine nicht in Betrieb genommen werden. Wechseln Sie das
Kabel unverzüglich
ggf. durch eine Elektrofachkraft
Fuhren Sie niemals Wartungs-oder Reparaturarbeiten selber durch, wenn Sie dafür nicht qualifiziert sind.
Sie können sich und spätere Benutzer in Gefahr bringen.
Wechseln Sie regelmäßig die Filterbeutel.
Achten Sie auf einen sauberen Luftfilter (falls vorhanden).
Verwenden sie den Stromanschluss des Geräts ausschließlich Wie in der Anleitung vorgesehen.
Verwenden sie ausschließlich Zubehör, das im Lieferumfang des Geräts enthalten ist.
Kontakt zwischen der rotierenden Bürste und dem Stromkabel (falls rotierende Bürsten verwendet werden).
Das Kabel nicht ruckweise abrollen oder am Kabel ziehen, um das Gerat von der Stromversorgung zu trennen.
Aufsaugen von heiße Asche oder glühenden Zigarettenstummeln.
Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger zur Reinigung des Geräts verwenden oder das Gerat im Regen verwenden.
Das Gerat zur Reinigung in Wasser tauchen.
Gerat warten oder reinigen, bevor es von der Stromversorgung getrennt wurde.
müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem gerat spielen. Das Gerat ist kein Spielzeug.
Das Gerat ist nur in Innenraumen aufzubewahren.
Der Staubsauger ist an einem trockenen Ort aufzubewahren.
Hinweis:
Eine Risikoauswertung ist vom Betreiber des Gerätes anhand der örtlichen
Gegebenheiten vorzunehmen, um die erforderliche Schutz Ausrüstung festzulegen.
Kann für bestimmte Verwendung des Geräts erforderlich sein,
WARNHINWEISE
VORSICHT
Auf keinen Fall...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Was Sie beachten müssen...
850 Watt

10
Assembly
Operating Instructions
High-Low Switch
Removing & Replacing the Disposable Dust Filter Bag
2
4
1
Cord Strain Relief
Clamp
3
Using the Extension Wand & Accessory Tools
For Easy Power Cord Storage
Operating Recommendations
5
Wizzo Instruction
6
General Information
Disposable Paper Filter Dust bags
General Cleaner Care
Overheating
Replacing the Exhaust Filter
Replacing and Cleaning the Motor Filter
WARNING: Unplug cord from electrical
outlet before servicing.outlet before servicing.
Troubleshooting Guide
ALL OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN
Fast AUTHORIZED SERVICE CENTER.
Whenever calling, please be sure to have your model and serial
number from data plate.
7
For Dry Vacuum Only
WARNING
11
1. Ensure the power cord is
resting in the cord strain relief.
Should the power cord come
loose from the cord strain
relief, then reattach it to
preserve the life of the power
cord. To reattach the cord
strain relief, grasp the power
cord 4-5 inches from the unit.
Pinch the power cord together
and slide approximately 1-2
inches through the hole in
the cord strain relief.
Carefully slide power cord
over clamp on the cord strain
relief and pull the excess
until the power cord is seated
under the clamp (fig 1.).
2. Insert the hose into the
intake and turn it clockwise
to lock the hose in place
(fig 2.)
Make sure the disposable paper filter dust bag is in place.
Don't operate the i-VAC without a paper filter dust bag.
Plug the power cord into an electrical outlet and press the
“On” switch located on top of the unit.
1. Release the latch on the
side of the unit and remove
the top cover (fig 3).
2. Remove hose from the
intake. Fold the ends of the
filter bag together and pull
cardboard tag to
automatically close the bag
(fig 2).
3. Insert a new filter bag by
sliding the cardboard collar
into the slots located on the
dock until the bag is fully
inserted.
4. Replace hose and top
cover and fasten latch.
Extension Wand: Insert the
nozzle firmly into the large
end of the extension wand. To
extend the wand, push the
button on the wand forward
and pull the extension out to
the desired length (fig 5).
Accessory Tools: The
accessory tools can be used
either with or without the
extension wand. To attach an
accessory tool with the
extension wand, firmly slide
the small end of the extension
wand directly into the desired
accessory tool. To attach an
accessory tool without the extension wand, firmly slide the
nozzle directly into the desired accessory tool.
To extend the life of the power cord and prevent fracture,
grasp the cord close to the unit and roll the cord from the
machine outwards.When finished, hang the power cord
on the cord hooks (fig 6).
This machine is installed with a
warning signal system called Wizzo.
This valve opens the under pressure
gets too high into the can; it can be
caused by a blocked hose, full paper
bag or dirty filter. The wave open,
gives cooling air to the motor, but
also give a warning signal sound,
this means that your vacuum is not
operating as it should switch off the
unit and then inspect the airflow
circuit. (floor tool, hose, paper bag
and filter).
1. When inserting a new disposable paper bag, first fold out the bag and
then install it into the yellow holder and OPEN THE BAG.
2. When the disposable filter dust bag is full, REPLACE it.
3. If at any time the unit does not pick up properly or makes an unusual noise,
STOP OPERATION, and service the machine.
4. Although your vacuum will pick up pins, paper clips, and other small
objects, it is recommended that this be removed from the floor before
you vacuum. Failure to do so may result in permanent damage to the unit.
5.WARNING: Do not use your vacuum cleaner on damp or wet surfaces.
This will cause damage to the vacuum cleaner and is dangerous to the
user. Damage caused by use on wet or damp surfaces are not covered
under warranty.
6. Change the disposable filter dust bag at least once a month–even
if it is not full! The collected dust in the dust bag can cause odor,
attract moisture,
and can affect the efficiency of the cleaner.
7. DO NOT run the vacuum cleaner over the cord.
8. Use caution when vacuuming over area rug edges & fringe.
The performance of your new vacuum cleaner mainly
depends upon care and maintenance. The instructions
in this manual will guide you in performing basic care
and maintenance. To obtain the most satisfying years
of service read the instructions and keep them at hand
for future reference.
Disposable paper filter dust bags play a very important
role in the efficiency of your i-vac vacuum cleaner. The
purpose of the filter bag is to trap dirt, but at the same
time it must be porous enough to allow air to pass
through. If the filter bag becomes clogged, no air
can pass through the cleaner and cleaning cannot take
place, regardless of the cleaner's power.
To keep your cleaner operating at maximum efficiency,
change the dust bag frequently. Be sure the disposable
paper filter dust bag is installed properly. Not all paper
dust bags are the same, your i-vac disposable dust bags
have been designed to be used with the i-vac cleaner.
Using bags other than genuine i-vac disposable bags
will affect the cleaning ability of your cleaner and could
cause damage to it.
At least once a month, check the disposable exhaust
filter and motor filter for clogs. If the filters become
clogged, no air can pass through the cleaner and
cleaning cannot take place, regardless of the cleaner's
power. See “Replacing the Exhaust Filter” and “Replace
and Cleaning the Motor Filter”.
Also, wipe the outside of the cleaner with a damp cloth.
A little preventative maintenance will keep your cleaner
looking new and will ensure continued cleaning
effectiveness.
The temperature of the suction motor is measured
constantly. If the temperature becomes too high; the
sensor will switch off the suction motor. Check whether
the suction system is blocked. The sensor will be
automatically switched on again after the sensor
and the motor have cooled down sufficiently. You
can now start to use the machine again.
WARNING: Unplug cord from electrical
outlet before servicing.
1.Remove and dispose exhaust filter
cartridge from
the vacuum cleaner (fig 7.)
2.Slide new exhaust filter cartridge in
the vacuum cleaner.
WARNING: Unplug cord from electrical
outlet before servicing.
i-VAC 6 model: Slide the cartridge filter
from the housing. The extended side of
the filter must be pointed to the back
where the opening and closing clip is
to install the new filter. Push it over the
motor unit until it is completely down.
WARNING: Unplug cord from electrical outlet before servicing.
ALL OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN i-VAC
AUTHORIZED SERVICE CENTER.
Whenever calling, please make sure to have your model and
serial number from data plate.
This machine is equipped with a normal/quiet mode use
switch.
You can use it to control the speed of the suction motor.
SWITCH SPEED ACTION
Quiet Mode Quiet Mode Noise Reduction
Suction Reduction
Normal Use Normal Noise
Increase Suction

73.0002.3
73.0002.3
70.0011.0
77.0012.0
73.0002.3
71.0000.0
70.0008.0
79.0006.22
70.0004.1
70.0007.2
21.6342.302
70.0007.4
70.0008.50
70.0005.0
70.0168.8
04.0048.0
73.0005.0
S.76.9002.0
25.0033.0
70.0001.0
73.0002.3
57.0000.04
S.03.0178.0
71.0001.0
73.0002.3
70.0014.00
79.0006.21
79.0006.23
73.0002.0
70.0003.32
73.0002.3
71.0001.0
70.0009.00
70.0006.00
22.0094.830
77.0021.0
A B
04.0082.910
70.0010.0
6
9
12
13
14
20
24
26
25
27
28
29
30
32
33
34
35
70.0002.797
5
7
8
10
11
15
70.0018.0
16
17
18
19
21
22
23
77.0017.8
3131
36
37
47
02.0032.5
78.0008.1
41
46
03.0028.15
EXPLODED VIEWS
04.0009.30
77.0007.0
77.0011.0
42
38
77.0008.0
P.70.0015.S3
25.0020.0
76.0012.0
70.0016.8
43
44
39
40
45
1
1
PCB FIXPLATE C6 MAL 27
1
CABLE CLAMP BLACK
1
FILTER RUBBER
1
18
FRAME FRAGRANCE CASSETTE BLACK
1
1
2
MOTOR RUBBER
1
MOTOR COVER NEUTRAL 15%GF
MOTOR SUSPEND RUBBER
1
WIRE BL 1MM2 200MM PL/PL4.8 INSOLATION CSA
BOTTOM RUBBER C6 TK/AMETEK MOT
2
MOTOR CAN CORD 5,5MM ROUND
2
MOTORCANCOMP BLACK C6 MAL2
1
NUT M5 NYLON
SCREW PT WN1412KB60X25 COMP.
2
SCREW COUNTERSUNK M5 X 12
2
2
CAN CONNECT. COMPAC BLACK C9/6
SOCKETS DOUBLE CASTOR
2
CASTOR DOUBLE 50MM RUBBER/B/NY
WASHER PLAIN M5
1
CABLE RESTRAIN
CASSETTE FILTER C06/9 BLACK
2
CONTACT FOR PLATE C06 N/R
1
FOAM SIDE FORM 6(A)
1
FOAM SIDE FORM 6(B)
73.0002.32 1
FOAM SIDE FORM
1
CONTACTPLATE
MOTOR D1 850W 230V VPD AMETEK
PAPER BAG S/F NILFISK UZ934
CLIP NYLON ASSY
1
1
1
1
1
1
2
MOTOR FIXING RING C06 MAL7
CARTRIDGE FILTER C06 BLACK
SHIMRING 0 26 C9/6
8
2
S.03.0178.0
S196
977.0012.0
413
10 71.0001.0
407
2
10
11 70.0014.00
415
12 71.0000.0
419
13 70.0008.0
417
14 79.0006.22
409
15 79.0006.21
418
16 70.0018.0
17 79.0006.23
416
PVC BUMPER C9/6 GREY
422
19 70.0003.32 COVERPLATE GREY C6
408
20 70.0004.1
412
21 71.0001.0 2
407
22 70.0009.00
439
1
23 70.0006.00
410
24 70.0007.2
414
1
25 04.0082.910
447
26 21.6342.302
394
27 70.0007.4
421
28 70.0008.50
439
29 70.0005.0
424
30 70.0168.00
403
31 22.0094.830
301
32 04.0048.0
179
33 73.0005.0
331
34 S.76.9002.0
S389
35 25.0033.0
406
36 77.0017.8
36
37 77.0021.0
38 77.0011.0
39 25.0020.0
443
40 76.0012.0
322
41 78.0008.1
430
42 77.0007.0
REARCASTOR GR.NON MARKING C9/6
426
43 77.0008.0
REARCASTOR BEARING BLACK C9/6
427
44
P.70.0015.S3
CAN ASSEMBLY C06 GREY
1
FIL
TERFIX BRACKET C6 MAL17
1
7
COVER C6 BLUE
57.0000.04
570.0002.797
405
670.0011.0
420420
441
3
PAPER BAG HOLDER YELLOW FOR UZ934
330
1
STORAGE CLIP LEFT C06/9 BLACK
439
327
S498
1
5
6
7
8
K.1.22.9045.610_32
KIT ERGO TOOL OPS 32MM [1 PIECE]
1
302
70.0010.0
HANDLEGRIP BLACK C6 2
73.0002.3
SCREW 5x16
14
4
DISPLAYCOVER BLACK C6
1
2
401
2
373.0002.3
70.0001.0
404
402
1
SWITCH 4P GREEN 1
04.0009.30
NO.
ART CODE DESCRIPTION REF. QTY.
66
FREQUENTLY USED PARTS
1
K.10.22.0094.830
2
3
K.100.22.0094.830
4
KIT PAPER BAG S/F NILFISK UZ934 [10 PIECES]
301
10
KIT PAPER BAG S/F NILFISK UZ934 [100PIECES]
301
100
NO.
ART CODE DESCRIPTION REF. QTY.
45 70.0016.8 INSERT DUPRO YELLOW
329
1
1
46 03.0028.15 CABLE EUR 2P/1-RED-15MTR-A.C.
175
47 02.0032.5 CREVICE TOOL 32MM
174
1
EXPLODED VIEWS’ ITEMS
12 13
1
K.1.02.0032.5
KIT CREVICE TOOL 32MM [1 PIECE]
174
K.1.S.02.0040.5/1
KIT PLUMEAU ROUND 32MM NATURAL HAIR + BRITAL [1 PIECE]
185
1
1
KIT CARTRIDGE FILTER C06 BLACK [1 PIECE]
1
K.1.70.0168.00
403
K.1.21.6342.302
KIT MOTOR 850W 230V VPD AMETEK [1 PIECE] S394
KIT FILTER CASSETTE C06/9 BLACK [1PIECE]
1
K.1.S.02.0001.357/8
K.1.77.0012.0
KIT TELESCOPIC WAND ASSY [1PIECE]
104
1
S495

GB DE
FR NL
EC Konformitatserklarung
Wir erklaren hiermit, dass nachstehende Gerate die
Ausfuhrungen folgender Richtlinien erfullen:
Die Gerate wurden gemaB folgender hamonisierter europaischer
Normen entwickelt und hergestellt:
Nous soussignes declarons que I equipement ci-dessous satisfait aux
dispositions suivantes:
Die Gerate wurden gemaB folgender hamonisierter europaischer
Normen entwickelt und hergestellt:
Wij verklaren hierbij dat de volgende producten zijn ontwikkeld en geproduceerd
in overeenstemming met de volgende normen en voorschriften:
Deze producten zijn ontworpen en geproduceerd in overstemming met de
volgende Europese standaarden:
Hi-Filtration 6.0 Hi-Filtration 6.0
Hi-Filtration 6.0
Hi-Filtration 6.0
14
De claration de conformite CE
EC-Verklaring Van overeenstemming
1100W
1100W
1100W
1100W
Other manuals for i-vac 6
1
Table of contents
Languages:
Other i-team Vacuum Cleaner manuals