IFAM MCA 100 User manual

www.ifam.es
MCA 100
MANUAL DE INSTRUCTIONES INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D’INSTALLATION MANUAL de INSTRUçõeS
ESPAÑOL
1Precauciones previas
1) Asegúrese de que todas las piezas funcionan correctamente.
2) Siga las instrucciones del apartado «Conguración y cambio del código
de acceso» para establecer el código elegido. Para el código, se pueden
seleccionar todos los botones o parte de ellos. No es necesario replicar el
orden de los botones al teclear el código de apertura.
3) Una vez jado el código, pulse el botón C. Teclee el código. La manilla debe
girar con facilidad. El perno también debe entrar y salir con soltura.
4) Después de escribir el código y girar la manilla, debe volver a bloquear
el perno colocando el pomo en su posición inicial. Puede hacerlo desde el
interior o desde el exterior.
2Conguración y cambio del código de acceso
En el reverso del cerrojo de código mecánico con manilla (Fig.1) se
encuentran los botones a rosca correspondientes a las teclas del anverso.
Para congurar el código, gire con un destornillador los botones elegidos
hacia la letra G (Fig.1b). Esta operación activa las teclas del anverso.
Para desactivarlos, gírelos hacia la letra F (Fig.1a)
Antes de instalar la cerradura, compruebe que el código funciona bien.
ANTES DE TECLEAR EL CÓDIGO, PULSE EL BOTÓN C.
3Instalación
Colocación de la plantilla
Coloque correctamente la plantilla de instalación en la supercie de la puerta.
Cerciórese de que el extremo marcado de la plantilla coincide con el lo de la
puerta (Fig.2).
Marque el oricio de 10mm de diámetro para el pasador de la cerradura y los
dos oricios de 7mm de diámetro para los pernos de sujeción.
Marque el oricio correcto de 6mm de diámetro para la guía de pernos. La
posición del oricio depende de la manilla de la puerta.
Taladre los oricios marcados.
1) Unidad interna
2) Junta de neopreno×2
3) Cerradura de código mecánico
con manilla
4) Pasador con resorte
5) Cilindro (estándar 60mm)
6) Placa del pestillo
7) Tornillos para madera×4
(para jar el cilindro y el pestillo)
8) Guía para pernos
9) Pernos de sujeción×3
(1 adicional)
Instalación del cilindro
Marque el punto central en medio del canto de la puerta.
En la posición marcada, taladre un oricio de 25mm de diámetro y 80mm
de profundidad.
Introduzca el cilindro en el oricio y dibuje la supercie de la placa.
Extraiga el cilindro y corte un rebaje de 3mm para que la placa se acople
a la puerta.
Fije el cilindro con los pernos para madera y compruebe que se encuentra
en la posición correcta.
Instalación de las guías para pernos
Para puertas con manilla a la derecha, atornille la guía en el oricio A
(Fig.4).
Si está a la con manilla a la izquierda, atornille la guía en el oricio B
(Fig.4).
La guía permanece en el oricio O del cilindro para mantener la posición
(Fig.4b).
Colocación del pasador
El pasador está diseñado para puertas con un grosor entre 35 y 65mm.
Por lo tanto, si es necesario, acorte el pasador para que se adapte al grosor
de su puerta.
Al introducir el pasador, coloque el extremo con el resorte en el cerrojo de
código mecánico con manilla, en el exterior de la puerta y el otro extremo
en el interior.
Fijación de la cerradura
IMPORTANTE: No cierre la puerta sin haber conrmado que tanto el
código como la cerradura funcionan correctamente,
Si es necesario, corte los tornillos de jación para adecuarlos al grosor de
la puerta.
Cuando corte los tornillos de jación, deje al menos 4 o 5 vueltas para que
el tornillo se pueda colocar correctamente.
Coloque la junta de neopreno entre la parte frontal de la cerradura y la
puerta. Emplee los tornillos para sujetar la cerradura en su parte superior
e inferior.
Antes de jar denitivamente la cerradura compruebe que se enuentra
perfectamente vertical y que el mecanismo gira libremente.
No apriete escesivamente los tornillos o puede dañar la cerradura y su
mecanismo.
Fijación de la placa del pestillo
La placa del pestillo debe colocarse de forma que el pasador entre en
la abertura pero que el sistema antibumping se detenga en la placa. De
esta forma el sistema antirrobo permanece activo cuando la puerta está
cerrada.
Después de cerciorarse de que la placa está en la posición correcta, dibuje
el contorno de la placa y marque los dos oricios de jación.
Extraiga la placa y corte un rebaje de 1mm para que el pestillo se acople
al marco de la puerta.
Si fuese necesario, taladre o corte una hendidura en la posición correcta
de la placa para que el cilindro entre al cerrar la cerradura.
Taladre dos oricios en las marcas para jar la placa.
Coloque y apriete primero un tornillo. Compruebe que la cerradura
funciona y que el cilindro y el cerrojo operan correctamente.
En ese caso, coloque el segundo tornillo. En caso contrario, efectúe los
ajustes necesarios antes de jar por completo la cerradura.

IFAM SEGURIDAD, S.L.U. Notario Etxagibel, 4. 20500 Arrasate-Mondragón (Spain)
1Before installation
1) Make sure that all parts work properly.
2) Choose and set a code following the instructions on“Setting / Changing
the entry code”. All of the buttons can be chosen to set the code. There is no
need to replicate the order of the buttons when entering the code to open
the door.
3) After setting the code, press the C button. Then try entering the code. The
door handle should easily turn. The bolt should go in and out freely as well.
4) Once you enter the code and turn the handle, it is compulsory to re-lock
the bolt by turning the knob to its original position. You can do this both from
the outside or the inside of the door.
2Setting / changing the entry code
At the back of the Mechanical Code Lock with Lever Handle (Fig . 1) you will
nd the screw buttons corresponding to the push buttons of the lock’s front
side. To set the code, turn the selected screw buttons towards the G letter
(Fig . 1B) with a screwdriver. This operation activates the push buttons on the
front side.
To deactivate the push buttons, turn the screw buttons towards the F letter
(Fig . 1B).
Check that the code works properly before installing the lock on the door.
ALWAYS PRESS KEY ‘C’ BEFORE ENTERING THE CODE
3Installation
Placing the template
Place correctly the installation template on the door face. Make sure that the
marked edge on the template is aligned with the door edge (Fig.2)
Mark the the 10mmm diameter hole for the spindle of the lock and the two
7mmm holes for the bolt through xings.
Mark the correct 6mm diameter hole for the bolt guide. The hole’s position
depends on the door handling.
Drill the marked holes.
1) Internal block
2) Neoprene Seals x 2
3) Mechanical Code Lock
with Lever Handle
4) Spindle with spring
5) Latch (60mm standard)
6) Striker plate
7) Wood Screws x 4 (for securing
the latch and the striker plate)
8) Bolt guide
9) Fixing bolts x 3 (1 spare).
Installing the latch
Mark a central point in the middle of the edge of the door.
At the marked position, drill a hole of 25mm in diameter hole and a depth
of 80mm.
Insert the latch into the hole and draw around the face plate.
Remove the latch and cut a 3mm rebate to allow the latch face plate to sit
ush in the door.
Secure the latch with the wood xing screws and make sure that the
positioning is correct.
Installation of the bolt guides
For right hand doors, screw the bolt guide into the hole A (Fig.4)
For left hand doors, screw the bolt guide into the hole B (Fig.4)
The guide will locate in Hole‘O’of the latch to help maintain positioning.
(Fig. 4b)
Positioning the spindle
The spindle has been designed for doors 35 to 65mm thick. Therefore,
shorten the spindle (if necessary) to suit the door thickness.
When inserting the spindle, locate the end with the spring tted into the
Digital Lock with Lever handle, on the outside of the door, and the other
side into the inside of the door.
Fixing the lock
IMPORTANT: Do not close the door before conrming that the code and
the lock work correctly.
If necessary, cut the xing screws to t the thickness of the door.
When cutting the xing screws, leave at least 4 or 5 turns so that the screw
can be placed correctly.
Place the neoprene gasket between the front of the lock and the door. Use
the screws to secure the lock at its top and bottom.
Before xing the lock, check that it is perfectly vertical and that the
mechanism rotates freely.
Do not overtighten the screws or it may damage the lock and its
mechanism.
Fixing the strike plate
The striker plate must be placed so that the latch can enter the aperture
but the anti-thrust system of the lock stops at the striker plate. This way,
the lock’s anti-burglar system will remain active when the door is locked.
Once you make sure that the striker plate’s position is correct, draw the
outline of the plate and mark the two holes where it will be xed.
Remove the striker plate and cut a 1mm rebate to allow the striker to sit
ush within the door frame.
In case it is necessary, drill or cut a recess at the correct position of the
striker plate, so that the latch can enter when the lock is closed.
Drill two holes on the marks for securing the striker plate.
Fix the striker with one screw rst. Test the lock to see if the lock works and
if it is latching and locking correctly.
If everything works ne, place the second screw. If not, proceed with any
necessary adjustments before securing the lock completely.
ENGLISH
MCA 100 MANUAL DE INSTRUCTIONES INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D’INSTALLATION MANUAL de INSTRUçõeS

www.ifam.es
1Avant installation
1) Assurez-vous que toutes les pièces fonctionnent correctement.
2) Choisissez et dénissez un code en suivant les instructions de la section
“Réglage / Modication du code d’entrée”. Tous les boutons-poussoirs
peuvent être sélectionnés pour régler le code. Il n’est pas nécessaire de
reproduire l’ordre des boutons lors de la saisie du code pour ouvrir la porte.
3) Après avoir réglé le code, appuyez sur la touche C. Essayez ensuite de saisir
le code. La poignée de porte doit pouvoir tourner facilement. Le boulon doit
également entrer et sortir librement.
4) Une fois que vous entrez le code et tournez la poignée, il est obligatoire de
verrouiller à nouveau le verrou en tournant le bouton dans sa position initiale.
Vous pouvez le faire de l’extérieur ou de l’intérieur de la porte.
2Réglage / modication du code d’entrée
À l’arrière de la serrure mécanique à code avec poignée (Fig. 1) vous trouverez les
boutons à vis correspondant aux boutons poussoirs de la face avant de la serrure.
Pour établir le code, tourner les boutons à vis sélectionnés vers la lettre G (Fig. 1b)
à l’aide d’un tournevis. Cette opération active les boutons poussoirs situés sur la
face avant.
Pour désactiver les boutons-poussoirs, tourner les boutons à vis vers la lettre F
(Fig. 1a).
Vériez que le code fonctionne correctement avant d’installer la serrure sur la
porte.
TOUJOURS APPUYER SUR LA TOUCHE «C» AVANT DE SAISIR LE CODE
3Installation
Mise en place du gabarit
Placer correctement le gabarit d’installation sur la face de la porte. Veillez à ce
que le bord marqué sur le gabarit soit aligné avec le bord de la porte (Fig.2).
Marquez le trou de 10 mm de diamètre pour la tige de la serrure et les deux
trous de 7 mm pour le boulon à travers les xations.
Marquez le trou de 6 mm de diamètre pour le guide du boulon. La position du
trou dépend de la poignée de la porte.
Percez les trous marqués.
1) Bloc interne
2) Joints en néoprène x 2
3) Serrure mécanique à code avec
poignée
4) Broche à ressort
5) Loquet (60mm standard)
6) Gâche
7) Vis à bois x 4 (pour xer le loquet
et la gâche)
8) Guide de boulon
9) Boulons de xation x 3
(1 de rechange).
Installation du loquet
Marquez un point central au milieu du bord de la porte.
À l’endroit marqué, percer un trou de 25 mm de diamètre et de 80 mm de
profondeur.
Insérez le loquet dans le trou et dessinez autour de la plaque frontale.
Retirez le loquet et coupez une feuillure de 3 mm pour permettre à la
plaque frontale du loquet de s’aeurer dans la porte.
Fixez le loquet avec les vis de xation du bois et assurez-vous que le
positionnement est correct.
Montage des guide de boulons
Pour les portes à droite, visser le guide de boulon dans le trou A (Fig. 4).
Pour les portes à gauche, visser le guide de boulon dans le trou B (Fig. 4).
Le guide se trouvera dans le trou“ O“ du loquet pour aider à maintenir le
positionnement. (Fig. 4b)
Positionnement de la broche
La broche a été conçue pour des portes de 35 à 65 mm d’épaisseur. Par
conséquent, raccourcir la broche (si nécessaire) pour l’adapter à l’épaisseur
de la porte.
Lors de l’insertion de la broche, localisez l’extrémité avec le ressort monté
dans la serrure numérique avec poignée, à l’extérieur de la porte, et de
l’autre côté à l’intérieur de la porte.
Fixation de la serrure
IMPORTANT: Ne fermez pas la porte avant d’avoir vérié que le code et la
serrure fonctionnent correctement.
Si nécessaire, coupez les vis de xation en fonction de l’épaisseur de la
porte.
Lors de la coupe des vis de xation, laissez au moins 4 ou 5 tours pour que
la vis puisse être placée correctement.
Placez le joint en néoprène entre le devant de la serrure et la porte. Utilisez
les vis pour xer le verrou en haut et en bas.
Avant de xer la serrure, vériez qu’elle est parfaitement verticale et que le
mécanisme tourne librement.
Ne serrez pas trop les vis car cela pourrait endommager la serrure et son
mécanisme.
Fixation de la gâche
La gâche doit être placée de manière à ce que le loquet puisse pénétrer
dans l’ouverture, mais le système anti-vol de la serrure s’arrête sur la gâche.
De cette façon, le système anti-eraction de la serrure reste actif lorsque la
porte est verrouillée.
Une fois que vous vous êtes assuré que la position de la gâche est correcte,
tracez le contour de la plaque et marquez les deux trous où elle sera xée.
Enlevez la plaque et coupez une feuillure de 1 mm pour permettre à la
gâche de s’aeurer dans le cadre de la porte.
Si nécessaire, percez ou découpez une ouverture à la position correcte de
la gâche, de façon à ce que le loquet puisse entrer lorsque la serrure est
fermée.
Percer deux trous sur les repères pour xer la plaque de la gâche.
Fixez d’abord la gâche avec une vis. Tester la serrure pour voir si elle
fonctionne et si elle s’enclenche et se verrouille correctement.
Si tout fonctionne bien, placez la deuxième vis. Si ce n’est pas le cas,
procédez aux réglages nécessaires avant de verrouiller complètement la
serrure.
FRANÇAIS

IFAM SEGURIDAD, S.L.U. Notario Etxagibel, 4. 20500 Arrasate-Mondragón (Spain)
MCA 100 MANUAL DE INSTRUCTIONES INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D’INSTALLATION MANUAL de INSTRUçõeS
PORTUGUES
1Antes da instalação
1) Comprove que todos os componentes funcionam corretamente.
2) Escolha e congure um código seguindo as instruções sobre“como
congurar/modicar o código de acesso”. Pode utilizar alguns ou todos os
botões para denir o seu código de acesso. Não é necessário replicar a ordem
dos botões ao inserir o código para abrir a porta.
3) Depois de denir o código, prima o botão C. Experimente inserir o seu
código. A maçaneta da porta deveria abrir-se facilmente. O perno também
deveria entrar e sair livremente.
4) Depois de introduzir o código e girar o manípulo, deverá bloquear
novamente o perno, rodando a maçaneta para a sua posição original. Pode
fazê-lo desde o lado de dentro ou de fora da porta.
2Congurar / modicar o código de entrada
Na parte traseira da Fechadura de Código mecânica com Maçaneta (Fig. 1a)
encontrará os botões de parafuso correspondentes aos botões de pressão do
lado da frente da fechadura.
Para selecionar o código, gire os botões de parafuso selecionados na direção
da letra G, com a ajuda de uma chave de parafusos. Esta operação ativará os
botões de pressão do lado frontal.
Para desativar os botões de pressão, gire os botões de parafuso na direção da
letra F.
Verique se o código funciona corretamente antes de instalar a fechadura na
porta.
PRIMA SEMPRE A TECLA“ C “ ANTES DE INTRODUZIR O CÓDIGO
3Instalação
Colocar o molde
Situe corretamente o molde de instalação na face da porta. Certique-se de que
a aresta marcada no modelo está alinhada com a esquina da porta (Fig. 2).
Marque o orifício de 10 mm de diâmetro para o eixo da fechadura, e os dois
orifícios de 7 mm para o perno através de xações.
1) Bloco interno
2) Juntas de neopreno x 2
3) Bloqueio Mecânico de Código
com Manípulo da Alavanca
4) Eixo com mola
5) Trinco (Standard 60 mm)
6) Batente
7) Parafusos para madeira x 4 (para
xar o trinco e o batente)
8) Guia de parafusos
9) Parafusos de xação x 3 (1 extra).
Marque o orifício de 6 mm de diâmetro para a guia do parafuso. A posição
do orifício depende da posição de utilização da porta.
Faça os orifícios marcados.
Colocação do fecho
Marque um ponto central no meio da esquina da porta.
Na posição marcada, faça um orifício de 25 mm de diâmetro e com uma
profundidade de 80 mm.
Insira o trinco no orifício e desenhe o contorno em volta da face da placa
da fechadura.
Retire o trinco e corte uma reentrância de 3 mm para permitir que a placa
da face do trinco que nivelada com a porta.
Sujeite a lingueta com os parafusos para madeira, assegurando-se de que
se encontra na posição correta.
Instalação das guias do trinco
Para as portas da mão direita, enrosque o guia do trinco no orifício A
(Fig.4)
Para as portas com abertura à esquerda, enrosque a guia do trinco no
orifício B (Fig.4)
A guia cará situada no orifício‘O’da lingueta para ajudar a manter a sua
posição correta. (Fig. 4b)
Posicionamento do eixo
O eixo foi concebido para portas de 35 a 65 mm de espessura. Reduza o
comprimento do eixo (se necessário) em função da espessura da porta.
Ao inserir o eixo, localize a extremidade com a mola montada na
fechadura Digital com o manípulo, do lado de fora da porta, e a outra
extremidade, no interior da porta, do lado oposto.
Fixação da fechadura
IMPORTANTE: Não feche a porta antes de conrmar que o código e a
fechadura funcionam correctamente.
Se necessário, corte os parafusos de xação para ajustar a espessura da
porta.
Ao cortar os parafusos de xação, deixe pelo menos 4 ou 5 voltas para que
o parafuso possa ser colocado corretamente.
Coloque a junta de neoprene entre a frente da fechadura e a porta. Use os
parafusos para prender a trava na parte superior e inferior.
Antes de nalmente xar a trava, verique se ela está perfeitamente
vertical e se o mecanismo gira livremente.
Não aperte demais os parafusos ou isso pode danicar a trava e seu
mecanismo.
Fixação do batente
Situar o batente colocada de modo a que o fecho possa entrar na
abertura, mas se bloqueie o sistema anti-impulso da fechadura no
batente. Assim, o sistema anti-roubo da fechadura permanecerá ativo com
a porta trancada.
Depois de comprovar que a posição do batente é a correta, desenhe o
contorno do mesmo, e marque os dois orifícios de xação.
Retire a placa do batente e faça um entalhe de 1 mm para permitir que
esta que nivelada com a moldura da porta.
Se necessário, perfure ou corte um entalhe na posição correta do batente,
para permitir a passagem do trinco com a fechadura cerrada.
Faça dois orifícios para xar a placa do batente.
Fixe o batente com um só parafuso primeiro. Teste a fechadura para
comprovar o seu funcionamento correto.
Se tudo funcionar bem, insira o segundo parafuso. Caso contrário, faça os
ajustes necessários antes de xar completamente a fechadura.
ART01198

www.ifam.es
ART01198
MCA 100 / MCA200 PLANTILLA DE INSTALACIóN INSTALLATION TeMpLATe
GAbARIT D’INSTALLATION MOdeLO de INSTALAçãO
ART01200
Doblar en el borde de la puerta (Hacer coincidir con la longitud del pestillo)
Fold along the edge of the door (Match with the length of the latch)
Plier le long du bord de la porte (Faire correspondre avec la longueur du loquet)
Dobre ao longo da borda da porta (Combine com o comprimento da trava)
Doblar en el borde de la puerta (Hacer coincidir con la longitud del pestillo)
Fold along the edge of the door (Match with the length of the latch)
Plier le long du bord de la porte (faire correspondre avec la longueur du loquet)
Dobre ao longo da borda da porta (Combine com o comprimento da trava)
Contorno del sello de goma
Outline of rubber seal
Bord du joint en caoutchouc
Borda do selo de borracha
Contorno de la cerradura
Outline of the lock case
Bord de la serrure
Borda da fechadura
Contorno del sello de goma
Outline of rubber seal
Bord du joint en caoutchouc
Borda do selo de borracha
Contorno de la cerradura
Outline of the lock case
Bord de la serrure
Borda da fechadura
Linea central del pestillo
Central line of the latch
Ligne centrale du loquet
Linha central da trava
Linea central del pestillo
Central line of the latch
Ligne centrale du loquet
Linha central da trava
70mm 70mm
60mm 60mm
Table of contents
Languages:
Other IFAM Lock manuals
Popular Lock manuals by other brands

Lowe & Fletcher
Lowe & Fletcher 3760 installation instructions

Siegenia
Siegenia AEROTUBE WRG smart Original operating instructions

Klevio
Klevio One instruction manual

Digi
Digi 6600-88 operating instructions

StarTech.com
StarTech.com RKSECLK2U quick start guide

Assa Abloy
Assa Abloy Door Lock Installation and operating instructions