Iget CYCLO C200 User manual

1
iGET CYCLO C200
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA / UŽIVATELSKÁ PRÍRUČKA / QUICK START GUIDE / BENUTZERHANDBUCH / INSTRUKCJA
OBSŁUGI / HASZNÁLATI UTASÍTÁS / WARRANTY CARD
Česky:
Děkujeme, že jste si zakoupili produkt značky iGET. Jednotlivé parametry, popis obrázky a vzhled v manuálu se mohou lišit v
závislosti na jednotlivých verzích a updatech. Pro získání kompletního a detailního manuálu jděte na web www.iget.eu.
Tiskové chyby vyhrazeny. Aktualizujte zařízení ihned, jakmile bude dostupná nová verze firmwaru!
První spuštění 1. TLAČÍTKA
2. INSTALACE DRŽÁKU NA KOLO
3. ZÍSKÁNÍ SATELITNÍHO SIGNÁLU A NASTAVENÍ ČASU
Prosím ujistěte se, že C200 je venku na otevřeném prostranství a bez
překážek ve výhledu na oblohu. Během hledání satelitů zůstaňte
nehybný. Čas a datum se nastaví automaticky po získání signálu
satelitů.
4. CHYTRÉ PODSVÍCENÍ
C200 automaticky vypočítá čas východu a západu slunce na základě
Vaší polohy GPS. Podsvícení se automaticky zapne před západem
slunce a automaticky se vypne se po východu slunce. Když je
podsvícení vypnuté, zmáčkněte jakékoliv tlačítko pro zapnutí
podsvícení na 15 sekund.
5. BATERIE
Výdrž baterie – okolo 30 hodin. Nabíjení max. DC 5V/500 mA.
Nabíjení cca. 2,5 hodiny. Prosím vždy použijte max. DC 5V adaptér
pro nabíjení. Při poklesu teploty se snižuje výdrž baterie. C200
umožňuje použití během nabíjení. Netahejte příliš za ucpávku portu
USB, aby byla zachována vodotěsnost a prachotěsnost.
6. SPÁROVÁNÍ S CHYTRÝM TELEFONEM (POLOŽKA NASTAVENÍ MÓD E1)
- Podržte pravé tlačítko déle, než 2s pro vstup do režimu nastavení. Android APP iOS APP
- Zmáčkněte pravé tlačítko pro výběr mezi módy E1 až E5.
- Zmáčkněte levé tlačítko pro vstup do módu E1 když E1 bliká.
- Zmáčkněte pravé tlačítko pro připojení telefon, zařízení se restartuje.
- Blikající ikona Bluetooth znamená, že zařízení C200 vyhledává.
- Stáhněte si aplikaci GPS Bike.
- Zapněte Bluetooth telefonu a otevřete aplikaci GPS Bike.
- Otevřete menu Status, vyberte + a klepněte na nalezené zařízení C200.
- Ikona Bluetooth se na C200 rozsvítí, což znamená, že zařízení je
spárované s chytrým telefonem.
- Po úspěšném spárování se s telefonem se C200 a telefon automaticky
připojí přes Bluetooth.
- V aplikaci GPS Bike můžete nastavit časové pásmo, velikost kola a
metrické, nebo imperiální jednotky.
- Pokud není na C200 zobrazena ikona Bluetooth, znamená to, že jsou
zařízení spárovaná, ale nejsou připojená.
7. NASTAVENÍ ČASOVÉHO PÁSMA (POLOŽKA NASTAVENÍ MÓD E2)
- Defaultní časové pásmo: UTC/GMT+00:00 (Prosím nastavte Vaše lokální
pásmo)
- Podržte pravé tlačítko déle, než 2s pro vstup do režimu nastavení.
- Zmáčkněte pravé tlačítko pro výběr mezi módy E1 až E5.
- Zmáčkněte levé tlačítko pro vstup do módu E2 když E2 bliká.
- Zmáčkněte levé tlačítko pro výběr mezi změnou hodin a minut, zmáčkněte
pravé tlačítko pro nastavení hodnoty.
- Podržte pravé tlačítko déle, než 2s pro uložení a opuštění. Nastavení se
automaticky uloží, pokud nebyla během 10s provedena žádná akce.
Zapnout
Zmáčkněte levé tlačítko
Nahrávat / Pozastavit
Zmáčkněte levé tlačítko pro nahrávání / pozastavení
Vypnout
Podržte levé tlačítko déle, než 2s
Nucené vypnutí
Podržte levé tlačítko déle, než 10s
Přepnout obrazovku
Zmáčkněte pravé tlačítko pro přepnutí obrazovek
Vstoupit do režimu
nastavení
Podržte pravé tlačítko déle, než 2s pro vstoupení do
režimu nastavení

2
8. VYHLEDÁNÍ A PŘIPOJENÍ SENZORŮ (POLOŽKA NASTAVENÍ MÓD E3)
C200 může být použito se senzory ANT+ včetně senzoru srdečního
tepu (HR), senzoru kadence (CAD), senzoru rychlosti (SPD),
kombinace senzorů rychlosti (SPD) a senzoru kadence (CAD). Prosím
vyhledejte senzory ANT+ při prvním použití senzoru ANT+.
- Probuďte senzor ANT+.
Senzor srdečního tepu (HR) by měl být nošen tak, aby se dotýkal
pokožky na hrudi. Senzor kadence (CAD) by měl být nasazen na
opačné straně kliky, než na které je šlapátko. Po instalaci otočte klikou
a ujistěte se, že senzor nenaráží do rámu kola. Senzor rychlosti (SPD)
umístěte na náboj předního kola.
- Podržte pravé tlačítko déle, než 2s pro vstup do režimu nastavení.
- Zmáčkněte pravé tlačítko pro výběr mezi módy E1 až E5.
- Zmáčkněte levé tlačítko pro vstup do módu E3 když E3 bliká.
- C200 automaticky vyhledá senzory.
- Když je senzor připojen, rozsvítí se ikona a C200 opustí režim
vyhledávání senzorů po 20s.
- C200 se automaticky připojí k senzorům, které byly spárovány. Po
výměně baterie je potřeba senzory znovu vyhledat a spárovat.
9. NASTAVENÍ VELIKOSTI A OBVODU KOLA (POLOŽKA
NASTAVENÍ MÓD E4)
Prosím nastavte obvod kola, pokud používáte senzor rychlosti (SPD).
Výchozí nastavení obvodu kola: 2096mm.
- Podržte pravé tlačítko déle, než 2s pro vstup do režimu nastavení.
- Zmáčkněte pravé tlačítko pro výběr mezi módy E1 až E5.
- Zmáčkněte levé tlačítko pro vstup do módu E4 když E4 bliká.
- Zmáčkněte levé tlačítko pro změnu numerických číslic, zmáčkněte
pravé tlačítko pro změnu numerické hodnoty.
- Podržte pravé tlačítko déle, než 2s pro uložení a opuštění.
Jednotka obvodu kola je v mm. Nastavení se automaticky uloží, pokud
nebyla během 10s provedena žádná akce. Časté velikosti kola a jejich
obvody najdete na stránce www.iget.eu u produktu.
10. NASTAVENÍ METRICKÝCH A IMPERIÁLNÍCH JEDNOTEK
(POLOŽKA NASTAVENÍ MÓD E5)
Výchozí nastavení: metrické (kilometry)
- Podržte pravé tlačítko déle, než 2s pro vstup do režimu nastavení.
- Zmáčkněte pravé tlačítko pro výběr mezi módy E1 až E5.
- Zmáčkněte levé tlačítko pro vstup do módu E5 když E5 bliká.
- Zmáčkněte pravé tlačítko pro změnu mezi metrickými (kilometr) a
imperiálními (míle) jednotkami.
- Podržte pravé tlačítko déle, než 2s pro uložení a opuštění.
Nastavení se automaticky uloží, pokud nebyla během 10s provedena
žádná akce.
11. RESET DO TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ (FACTORY RESET)
- Vypněte C200.
- Připojte C200 k napájecímu adaptéru přes USB kabel.
- Podržte zároveň levé a pravé tlačítko po dobu nejméně 5 sekund, dokud se na obrazovce nezobrazí nápis “FA”, poté uvolněte
tlačítka. Po dobu zobrazení “FA” neodpojujte od nabíječky.
- Odpojte od napájecího adaptéru.
Reset do továrního nastavení vymaže všechna data a Odometr ODO (počítadlo celkové ujeté vzdálenosti), proto zálohujte svá
data před resetem.
12. ZKRATKY
AVG - Average (Průměr), CAL - Calories (Kalorie), TEM - Temperature (Teplota), MAX –Maximum, ODO - Odometer (Celková
vzdálenost), ALT - Altitude (Nadmořská výška), DST - Distance (Vzdálenost), GRA - Gradient (Převýšení)
Bezpečnostní upozornění:Zařízení není možné ponořit pod vodu, pouze IPX6. Zařízení je možné používat v rozmezích teplot
od -10°do 50°C. Zařízení je možné nabíjet pouze v rozmezí teplot 0°do 45°C.
1) Pro domácnosti: Uvedený symbol (přeškrtnutý koš) na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamená,
že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za
účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijata zdarma.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné
likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při
nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (firemní a podnikové použití): Pro
správnou likvidaci elektrických a elektronických zařízení si vyžádejte podrobné informace u Vašeho
prodejce nebo dodavatele. Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení v
ostatních zemích mimo Evropskou unii: Výše uvedený symbol (přeškrtnutý koš) je platný pouze v zemích Evropské unie. Pro
správnou likvidaci elektrických a elektronických zařízení si vyžádejte podrobné informace u Vašich úřadů nebo prodejce
zařízení. Vše vyjadřuje symbol přeškrtnutého kontejneru na výrobku, obalu nebo tištěných materiálech.
2) Záruční opravy zařízení uplatňujte u svého prodejce. V případě technických problémů a dotazů kontaktujte svého prodejce.
Dodržujte pravidla pro práci s elektrickými zařízeními. Uživatel není oprávněn rozebírat zařízení ani vyměňovat žádnou jeho
součást. Při otevření nebo odstranění krytů hrozí riziko úrazu elektrickým proudem. Při nesprávném sestavení zařízení a jeho
opětovném zapojení se rovněž vystavujete riziku úrazu elektrickým proudem.
Prohlášení o shodě: Tímto INTELEK spol. s r.o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení C200 je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách www.iget.eu.

3
Záruční lhůta je na produkty 24 měsíců, pokud není stanovena jinak.
RoHS: Tento přístroj splňuje požadavky o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických
zařízeních (nařízení vlády č. 481/2012 Sb., které bylo novelizováno nařízením vlády č. 391/2016 Sb.) a tím i požadavky
Směrnice Evropského parlamentu a Rady (ES) 2011/65/EU o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických
a elektronických zařízeních. Prohlášení k RoHS lze stáhnout na webu www.iget.eu.
Toto zařízení lze používat v následujících zemích:
Výhradní dovozce/výrobce produktů iGET do EU: INTELEK spol. s r.o., Ericha Roučky 1291/4, 627 00 Brno - Černovice,
CZ, http://www.iget.eu, SUPPORT: http://www.iget.eu/helpdesk, Copyright © 2021 INTELEK spol. s r.o. Všechna práva
vyhrazena.
Slovenský:
Ďakujeme, že ste si zakúpili produkt značky iGET. Jednotlivé parametre, popis obrázky a vzhľad v manuáli sa môžu líšiť v
závislosti na jednotlivých verziách a updatoch. Pre získanie kompletného a detailného manuálu choďte na web www.iget.eu.
Tlačové chyby vyhradené. Aktualizujte zariadenie ihneď, akonáhle bude dostupná nová verzia software.
Prvé spustenie
1. TLAČIDLA
2. INŠTALÁCIA DRŽIAKU NA BICYKEL
3. ZÍSKÁNIE SATELITNÉHO SIGNÁLU A NASTAVENIE ČASU
Prosím uistite sa, že C200 je vonku na otvorenom priestranstve a
bez prekážok vo výhľadu na oblohu. Behom hľadania satelitov
zostaňte nehybný. Čas a dátum sa nastaví automaticky po
získaní signálu satelitov.
4. INTELIGENTNÉ PODSVIETENIE
C200 automaticky vypočíta čas východu a západu slnka na
základe Vašej polohy GPS. Podsvietenie sa automaticky zapne
pred západom slnka a automaticky sa vypne po východe slnka.
Keď je podsvietenie vypnuté, stlačte akékoľvek tlačidlo pre
zapnutie podsvietenie na 15 sekúnd.
5. BATERIA
Výdrž batérie – okolo 30 hodiny. Nabíjanie max. DC 5V/500 mA.
Nabíjanie cca. 2,5 hodiny. Prosím použite DC 5V adaptér pre
nabíjanie. Pri poklesu teploty sa znižuje výdrž batérie. C200
umožňuje použitie behom nabíjania. Neťahajte príliš za upchávku
portu USB, aby bola zachovaná vodotesnosť a prachotesnosť.
6. SPÁROVÁNIE S INTELIGENTNÝM TELEFÓNOM (POLOŽKA NASTAVENÍ MÓD E1)
- Podržte pravé tlačidlo dlhšie, ako 2s pre vstup do režimu nastavení. Android APP iOS APP
- Stlačte pravé tlačidlo pre výber medzi módy E1 až E5.
- Stlačte ľavé tlačidlo pre vstup do módu E1 keď E1 bliká.
- Stlačte pravé tlačidlo pre pripojenie telefónu, zariadenie sa reštartuje.
- Blikajúca ikona Bluetooth znamená, že zariadenie C200 vyhľadáva.
- Stiahnite si aplikáciu GPS Bike.
- Zapnite Bluetooth telefónu a otvorte aplikáciu GPS Bike.
- Otvorte menu Status, vyberte + a klepnite na nájdené zariadenie C200.
- Ikona Bluetooth sa na C200 rozsvieti, čo znamená, že zariadenie je
spárované s inteligentným telefónom.
- Po úspešnom spárovaní s telefónom sa C200 a telefón automaticky
pripojí cez Bluetooth.
- V aplikácii GPS Bike môžete nastaviť časové pásmo, veľkosť kolesa a
metrické, alebo imperiálne jednotky.
- Pokiaľ nie je na C200 zobrazená ikona Bluetooth, znamená to, že sú
zariadenia spárované, ale nie sú pripojené.
7. NASTAVENÍ ČASOVÉHO PÁSMA (POLOŽKA NASTAVENÍ MÓD
E2)
- Predvolené časové pásmo: UTC/GMT+00:00 (Prosím nastavte Vaše
lokálne pásmo)
- Podržte pravé tlačidlo dlhšie, ako 2s pre vstup do režimu nastavení.
- Stlačte pravé tlačidlo pre výber medzi módmi E1 až E5.
Zapnúť
Stlačte ľavé tlačidlo
Nahrávať/Pozastaviť
Stlačte ľavé tlačidlo pre nahrávanie/ pozastavení
Vypnúť
Podržte ľavé tlačidlo dlhšie, ako 2s
Nútené vypnutie
Podržte ľavé tlačidlo dlhšie, ako 10s
Prepnúť obrazovku
Stlačte pravé tlačidlo pre prepnutie obrazoviek
Vstúpiť do režimu nastavení
Podržte pravé tlačidlo dlhšie, ako 2s pre vstúpenie do
režimu nastavení

4
- Stlačte ľavé tlačidlo pre vstup do módu E2 keď E2 bliká.
- Stlačte ľavé tlačidlo pre výber medzi zmenou hodín a minút, Stlačte pravé tlačidlo pre nastavenie hodnoty.
- Podržte pravé tlačidlo dlhšie, ako 2s pre uloženie a opustenie. Nastavenie sa automaticky uloží, pokiaľ nebola behom 10s
vykonaná žiadna akcia.
8. VYHĽADANIE A PRIPOJENIE SENZOROV (POLOŽKA NASTAVENÍ MÓD E3)
C200 môže byť použito so senzormi ANT+ vrátane senzoru srdečného
tepu (HR), senzoru kadencie (CAD), senzoru rýchlosti (SPD),
kombinácie senzorov rýchlosti (SPD) a senzoru kadencie (CAD). Prosím
vyhľadajte senzory ANT+ pri prvom použití senzoru ANT+.
- Prebuďte senzor ANT+.
Senzor srdečného tepu (ST) by mal byť nosený tak, aby sa dotýkal
pokožky na hrudi. Senzor kadencie (CAD) by mal byť nasadený na
opačnej strane kľuky, ako na ktorej je pedál. Po inštalácii otočte kľukou a
uistite sa, že senzor nenaráža do rámu bicykla. Senzor rýchlosti (SPD)
umiestnite na náboj predného kolesa.
- Podržte pravé tlačidlo dlhšie, ako 2s pre vstup do režimu nastavení.
- Stlačte pravé tlačidlo pre výber medzi módmi E1 až E5.
- Stlačte ľavé tlačidlo pre vstup do módu E3 keď E3 bliká.
- C200 automaticky vyhľadá senzory.
- Keď je senzor pripojený, rozsvieti sa ikona a C200 opustí režim
vyhľadávania senzorov po 20s.
- C200 sa automaticky pripojí k senzorom, ktoré boli spárované. Po
výmene batérie je potreba senzory znovu vyhľadať a spárovať.
9. NASTAVENIE VEĽKOSTI A OBVODU KOLESA (POLOŽKA
NASTAVENÍ MÓD E4)
Prosím nastavte obvod kolesa, pokiaľ používate senzor rýchlosti
(SPD).
Predvolené nastavenie obvodu kolesa: 2096mm.
- Podržte pravé tlačidlo dlhšie, ako 2s pre vstup do režimu nastavení.
- Stlačte pravé tlačidlo pre výber medzi módy E1 až E5.
- Stlačte ľavé tlačidlo pre vstup do módu E4 keď E4 bliká.
- Stlačte ľavé tlačidlo pre zmenu numerických číslic, Stlačte pravé
tlačidlo pre zmenu numerickej hodnoty.
- Podržte pravé tlačidlo dlhšie, ako 2s pre uloženie a opustenie.
Jednotka obvodu kolesa je v mm. Nastavenie sa automaticky uloží,
pokiaľ nebola behom 10s vykonaná žiadna akcia. Časté veľkosti
kolesa a ich obvody nájdete na stránke www.iget.eu u produktu.
10. NASTAVENIE METRICKÝCH A IMPERIÁLNYCH JEDNOTIEK
(POLOŽKA NASTAVENÍ MÓD E5)
Predvolené nastavenie: metrické (kilometre)
- Podržte pravé tlačidlo dlhšie, ako 2s pre vstup do režimu nastavení.
- Stlačte pravé tlačidlo pre výber medzi módy E1 až E5.
- Stlačte ľavé tlačidlo pre vstup do módu E5 keď E5 bliká.
- Stlačte pravé tlačidlo pre zmenu medzi metrickými (kilometer) a
imperiálnymi (míle) jednotkami.
- Podržte pravé tlačidlo dlhšie, ako 2s pre uloženie a opustenie.
Nastavenie sa automaticky uloží, pokiaľ nebola behom 10s vykonaná
žiadna akcia.
11. RESET DO TOVARNÉHO NASTAVENIA (FACTORY RESET)
- Vypnite C200.
- Pripojte C200 k napájaciemu adaptéru cez USB kábel.
- Podržte zároveň ľavé a pravé tlačidlo dlhšie, ako 5 sekúnd, pokiaľ
kým je na obrazovke nápis "FA".
- Odpojte od napájacieho adaptéru.
Reset do tovarného nastavenia vymaže všetky dáta a Odometer ODO
(počítadlo celkovej prejdenej vzdialenosti), prosím zálohujte svoje dáta
pred resetom.
12. ZKRATKY
AVG - Average (Prieměr), CAL - Calories (Kalórie), TEM - Temperature (Teplota), MAX –Maximum, ODO - Odometer (Celková
vzdialenosť), ALT - Altitude (Nadmorská výška), DST - Distance (Vzdialenosť), GRA - Gradient (Prevýšenie)
Bezpečnostné upozornenie: Zariadenie nie je možné ponoriť pod vodu, iba IPX6. Zariadenie je možné používať v
rozmedziach teplôt od -10° do 50°C. Zariadenie je možné nabíjať iba v rozmedzí teplôt 0 °do 45 °C.
1) Pre domácnosti: Uvedený symbol (preškrtnutý kôš) na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamená , že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom
správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou
likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie
odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri
nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Informácie
pre užívateľov k likvidácii elektrických a elektronických zariadení (firemné a podnikové použitie): Pre správnu
likvidáciu elektrických a elektronických zariadení si vyžiadajte podrobné informácie u Vášho predajcu alebo dodávateľa.
Informácie pre užívateľov k likvidácii elektrických a elektronických zariadení v ostatných krajinách mimo Európskej únie: Vyššie
uvedený symbol (preškrtnutý kôš) je platný iba v krajinách Európskej únie. Pre správnu likvidáciu elektrických a elektronických
zariadení si vyžiadajte podrobné informácie u Vašich úradov alebo predajcov zariadení. Všetko vyjadruje symbol preškrtnutého
kontajneru na výrobku, obale alebo tlačených materiáloch.
2) Záručné opravy zariadení uplatňujte u svojho predajcu. V prípade technických problémov a otázok kontaktujte svojho
predajcu. Dodržujte pravidlá pre prácu s elektrickými zariadeniami. Užívateľ nie je oprávnený rozoberať zariadenie ani

5
vymieňať žiadnu jeho súčasť. Pri otvorení alebo odstránení krytov hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom. Pri nesprávnom
zostavení zariadenia a jeho opätovnom zapojení sa taktiež vystavujete riziku úrazu elektrickým prúdom.
Prehlásenie o zhode: Týmto INTELEK spol. s r.o. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia C220 je v súlade so smernicou
2014/53/EU. Úplné znenie EU prehlásenia o zhode je k dispozícií na týchto internetových stránkach www.iget.eu.
Záručná lehota je na výrobky 24 mesiacov, pokiaľ nie je stanovená inak.
RoHS: Súčiastky použité v prístroji splňujú požiadavky o obmedzení používania nebezpečných látok v elektrických a
elektronických zariadeniach a sú v súlade so smernicou 2011/65/EU. Vyhlásenie k RoHS možno stiahnuť na webe
www.iget.eu.
Toto zariadenie je možné používať v nasledujúcich krajinách:
Výhradní dovozca/výrobca produktov iGET pre EU: INTELEK spol. s r.o., Ericha Roučky 1291/4, 627 00 Brno - Černovice,
CZ, http://www.iget.eu, SUPPORT: http://www.iget.eu/helpdesk, Copyright © 2021 INTELEK spol. s r.o. Všetky práva
vyhradené.
English:
Thank you for purchasing an iGET product. Individual parameters, description by figures and design in the manual may differ
depending on the version and updates. To obtain a complete and detailed manual, go to www.iget.eu. Printing errors reserved.
Update your device as soon as a new version of software is available!
First run 1. BUTTONS
2. INSTALLATION OF BIKE MOUNT 3. ACQUIRING SATELLITE SIGNALS AND TIME SETTING
Please make sure C200 is outdoors and under a clear view of
the sky. Usually it may take 5 to 120 seconds to locate satellite
signals. Remain stationary when acquiring satellite signals.
The time and date will be calibrated automatically after
locating satellite signals.
4. SMART BACKLIGHT
C200 will automatically calculate the sunrise and sunset time
based on the GPS position. Backlight turns on before sunset
and turns off after sunrise automatically. When the backlight is
off, select any button to turn on backlight for 15 seconds.
5. BATTERY
Battery life –about 30 hours. Charging max. DC 5V/500 mA.
Charging time about 2,5 hours. Please use a DC 5V adapter
for charging. As the temperature drops, the battery life will
decrease. C200 supports charging during use. Do not
overstretch the USB plug in order to keep the device
waterproof and dustproof.
6. PAIRING YOUR SMARTPHONE (SETTING MODE E1)
- Hold the right button for more than 2 seconds to enter the setting mode. Android APP iOS APP
- Select the right button to scroll settings mode from E1 to E5.
- Select the left button to enter E1 mode when E1 is flashing.
- Select right button to connect phone, the device will restart.
- When C200 Bluetooth icon flashes it means the device is searching.
- Download GPS Bike APP.
- Turn on your smartphone’s Bluetooth and open GPS Bike APP.
- Enter the Status menu, click +, find “C200” and click it to connect.
- When C200 Bluetooth icon lights up it mean it is connected and paired with
a smartphone.
- After the phone is paired successfully, the device and the phone will automatically connect with Bluetooth.
Power on
Press left button
Record / Pause
Press left button to Record / Pause
Power off
Hold left button more than 2 seconds
Forced shutdown
Hold left button more than 10 seconds
Switch display
Press right button to switch data pages
Enter the setting mode
Hold right button more than 2 seconds to enter the setting
mode

6
- You can set the time zone, wheel size, metric and imperial units in the
GPS Bike APP.
- If the Bluetooth icon of GPS Bike is not displayed, it means that it has
paired the phone but is not connected.
7. SETTING TIME ZONE (SETTING MODE E2)
- Default time zone: UTC/GMT+00:00 (Please set the local time zone)
- Hold the right button for more than 2 seconds to enter the setting mode.
- Select the right button to scroll settings mode from E1 to E5.
- Select the left button to enter E2 mode when E2 is flashing.
- Select left button to change digits of hour and minute, select right button
to change value.
- The setting will be automatically saved if no operation is done within 10
seconds.
8. SEARCHING AND CONNECTING SENSORS (SETTING MODE E3)
C200 can be used with ANT+ sensors including: heart rate monitor (HR),
cadence sensor (CAD), speed sensor (SPD), cadence and speed
combined senzor. Please search the ANT+ sensors when using ANT+
sensors for the first time.
- Wake up ANT+ sensors.
Heart rate monitor (HR) should be worn attached to skin just around the
chest. Cadence sensor (CAD) should be installed on the crank arm of non-
drive side, then rotate the crank arm.
Speed sensor (SPD) should be installed on the top of the front wheel hub,
then rotate the front wheel.
- Hold the right button for more than 2 seconds to enter the setting mode.
- Select the right button to scroll settings mode from E1 to E5.
- Select the left button to enter E3 mode when E3 is flashing.
- C200 will search sensors automatically.
- When sensors are connected, the icons will light up. C200 will exit
searching sensors mode in 20 seconds.
- C200 will automatically connect the sensors that have been connected. It
is required to search the sensor again after the battery is replaced.
9. SETTING THE WHEEL SIZE & CIRCUMFERENCE (SETTING MODE
E4)
Please set the wheel circumference if you use a speed sensor (SPD).
Default wheel circumference: 2096 mm.
- Hold the right button for more than 2 seconds to enter the setting mode.
- Select the right button to scroll settings mode from E1 to E5.
- Select the left button to enter E4 mode when E4 is flashing.
- Select the left button to change numerical digits, select the right button
to change numerical value.
- Hold the right button for more than 2 seconds to save and exit.
The unit of wheel circumference is mm. The setting will be automatically
saved if no operation is done within 10 seconds. Frequent wheel sizes
and their circumferences can be found on the product's website
www.iget.eu.
10. SETTING METRIC AND IMPERIAL UNITS (SETTING MODE E5)
Default unit: metric (kilometer)
- Hold the right button for more than 2 seconds to enter the setting mode.
- Select the right button to scroll settings mode from E1 to E5.
- Select the left button to enter E5 mode when E5 is flashing.
- Select the right button to switch between metric (kilometer) and imperial
(mile) units.
- Hold the right button more than 2 seconds to save and exit.
The setting will be automatically saved if no operation is done within 10
seconds.
11. FACTORY RESET
- Power off C200.
- Connect C200 to power adaptor by USB cable.
- Hold the left and right button at the same time more than 5 seconds until
“FA” displays on the screen. Do not disconnect the charger while “FA” is
displayed.
- Disconnect the C200 from the power adaptor.
Factory reset will clear out all data and Odometer, please backup activity
files before factory reset.
12. ABBREVIATIONS
AVG - Average, CAL - Calories, TEM - Temperature, MAX - Maximum, ODO - Odometer (Total distance), ALT - Altitude, DST -
Distance, Gra - Gradient
Safety Precautions: The device cannot be immersed under water. The device can be used in the temperature range from -10°
to 50 °C. The device can only be charged between 0 ° and 45 ° C. Das Gerät kann nur zwischen 0 ° und 45 ° C aufgeladen
werden.
1) For household use: The given symbol (crossed-out wheeled bin) on the product or at accompanying
documents means that used electrical and electronic products should not disposed of with household waste. To
ensure proper disposal of the product, hand it over to a designated collection point, where it will be accepted
free of charge. The correct disposal of this product will help to save valuable natural resources and prevent any
potential negative impacts on the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate disposal of wastes. For more details, please, contact your local authorities or the nearest
collection point. The improper disposal of this waste can be penalized in accordance with national regulations.
Information for users to disposal of electrical and electronic devices (corporate and business use): For proper

7
disposal of electrical and electronic devices, ask for details from your dealer or distributor. Information for users to disposal of
electrical and electronic devices in other countries outside EU: The above mentioned symbol (crossed-out wheeled bin) is valid
only in the countries of EU. For proper disposal of electrical and electronic devices, ask for details from your authorities or
dealer. All is expressed by the symbol of crossed-out wheeled bin on product, packaging or in printed materials.
2) Set up the claim for warranty repair of device at your dealer. If you have technical questions or problems, contact your
dealer. Follow the rules for working with electrical equipment. The user may not dismantle the device or replace any part of this.
Opening or removing the covers poses the risk of electric shock. In case of incorrect reassembly and subsequent connection
you are also exposed to electric shock.
Declaration of Conformity: Company INTELEK spol. s r.o. hereby declares that all C220 devices are in compliance with
essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity
is available on this website www.iget.eu.
The warranty period of the product is 24 months, unless stated otherwise.
RoHS: The components used in the device meet the requirements on the restriction of hazardous substances in electrical and
electronic devices in accordance with Directive 2011/65/EU. The RoHS declaration can be downloaded from www.iget.eu.
This device can be used in the following countries:
Exclusive importer/producer of iGET products to EU: INTELEK spol. s r.o., Ericha Roučky 1291/4, 627 00 Brno -
Černovice, CZ, http://www.iget.eu, SUPPORT: http://www.iget.eu/helpdesk, Copyright © 2021 Intelek spol. s r.o., All rights
reserved.
Deutsch:
Vielen Dank, dass Sie sich für ein iGET-Produkt entschieden haben. Einzelne Parameter, die Beschreibung der Abbildungen
und das Aussehen im Handbuch können sich in der Abhängigkeit von den einzelnen Versionen und Updates unterscheiden.
Ein vollständiges und detailliertes Handbuch finden Sie unter www.iget.eu. Druckfehler vorbehalten. Aktualisieren Sie die
Einrichtung gleich, sobald die neue Version der Software zur Verfügung steht.
Erste Inbetriebnahme 1. TASTE
2. INSTALLATION DES HALTERS AM FAHRRAD
3. EMPFANGEN DES SATELLITENSIGNALS UND
EINSTELLEN DER ZEIT
Achten Sie bitte darauf, dass sich das C200 im Außenbereich
mit freiem Blick auf den Himmel befindet. Stehen Sie ruhig,
während Sie nach den Satelliten suchen. Uhrzeit und Datum
werden automatisch eingestellt, wenn das Satellitensignal
empfangen wird.
4. SMARTE HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Das C200 berechnet automatisch die Sonnenauf- und -
untergangszeiten ausgehend von Ihrer GPS-Position. Die
Hintergrundbeleuchtung schaltet sich vor Sonnenuntergang
automatisch ein und nach Sonnenaufgang automatisch aus.
Wenn die Hintergrundbeleuchtung ausgeschaltet ist, drücken
Sie eine beliebige Taste, um die Hintergrundbeleuchtung für
15 Sekunden einzuschalten.
5. BATTERIE
Akkulaufzeit - ca. 30 Stunden. Aufladen max. DC 5V/500 mA.
Aufladen ca. 2,5 Stunden. Bitte immer max. DC 5V Adapter
pro Aufladung. Wenn die Temperatur sinkt, verringert sich die
Batterielebensdauer. Das C200 ermöglicht eine Verwendung während des Ladevorgangs. Ziehen Sie nicht zu fest an der USB-
Anschlussdichtung, damit das Gerät wasserdicht und staubdicht bleibt.
6. MIT EINEM SMARTPHONE SYNCHRONISIEREN (MENÜPUNKT EINSTELLUNGSMODUS E1)
- Halten Sie die rechte Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, um den Einstellungsmodus aufzurufen.
- Drücken Sie die rechte Taste, um zwischen den Modi E1 bis E5 zu wählen.
- Drücken Sie die linke Taste, um in den E1-Modus zu wechseln, wenn E1 blinkt.
Anschalten
Drücken Sie die linke Taste
Aufnahme / Pause
Drücken Sie die linke Taste, um aufzunehmen / die
Aufnahme anzuhalten
Ausschalten
Halten Sie die linke Taste länger als 2 Sekunden
gedrückt
Erzwungenes Ausschalten
Halten Sie die linke Taste länger als 10 Sekunden
gedrückt
Bildschirm wechseln
Drücken Sie die rechte Taste, um die Bildschirme zu
wechseln
Rufen Sie den
Einstellungsmodus auf
Halten Sie die rechte Taste länger als 2 Sekunden
gedrückt, um den Einstellungsmodus aufzurufen

8
- Drücken Sie die rechte Taste, um das Smartphone anzuschließen. Das Gerät
wird neu gestartet.
- Das blinkende Bluetooth-Symbol bedeutet, dass das Gerät C200 sucht.
- Downloaden Sie die App GPS Bike.
- Schalten Sie das Bluetooth Ihres Smartphones ein und öffnen Sie die GPS-
Bike-App.
- Öffnen Sie das Status-Menü und wählen Sie + aus und klicken Sie auf das
gefundene Gerät C200.
- Das Bluetooth-Icon leuchtet auf dem C200 auf, was bedeutet, dass das Gerät
mit dem Smartphone synchronisiert und verbunden ist.
- Nach einer erfolgreichen Synchronisierung stellen das C200 und das
Smartphone automatisch eine Verbindung über Bluetooth her.
- In der GPS-Bike-App können Sie die Zeitzone, die Fahrradgröße und die
metrischen oder imperialen Einheiten einstellen.
- Wenn das Bluetooth-Symbol auf dem C200 nicht angezeigt wird,
bedeutet dies, dass die Geräte synchronisiert, aber nicht verbunden sind.
7. EINSTELLUNG DER ZEITZONE (MENÜPUNKT
EINSTELLUNGSMODUS E2)
- Standardzeitzone: UTC/GMT+00:00 (Bitte stellen Sie Ihre regionale Zone
ein)
- Halten Sie die rechte Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, um den
Einstellungsmodus aufzurufen.
- Drücken Sie die rechte Taste, um zwischen den Modi E1 bis E5 zu
wählen.
- Drücken Sie die linke Taste, um in den E2-Modus zu wechseln, wenn
E2 blinkt.
- Drücken Sie die linke Taste, um zwischen dem Ändern der Stunden und
Minuten zu wählen, und drücken Sie die rechte Taste, um den Wert
einzustellen.
- Halten Sie die rechte Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, um zu
speichern und zu beenden. Die Einstellungen werden automatisch
gespeichert, wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Aktion ausgeführt
wird.
8. SUCHEN UND ANSCHLIESSEN VON SENSOREN (MENÜPUNKT
EINSTELLUNGSMODUS E3)
Das C200 kann mit den Sensoren ANT+ verwendet werden,
einschließlich eines Herzfrequenzsensors (HR), eines
Trittfrequenzsensors (CAD), eines Geschwindigkeitssensors (SPD),
einer Kombination von Geschwindigkeitssensoren (SPD) und eines
Trittfrequenzsensors (CAD). Bitte suchen Sie in den Sensoren ANT+,
wenn Sie den Sensor ANT+ zum ersten Mal verwenden.
- Weck-Sensor ANT+.
Der Herzfrequenzsensor (HR) sollte so getragen werden, dass die Haut
auf der Brust berührt wird. Der Trittfrequenzsensor (CAD) sollte auf der
dem Pedal gegenüberliegenden Seite der Handgriff montiert werden.
Drehen Sie nach dem Einbau den Handgriff und achten sie darauf, dass
der Sensor nicht auf den Radrahmen stößt. Setzen Sie den
Geschwindigkeitssensor (SPD) auf die Vorderradnabe.
- Halten Sie die rechte Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, um den
Einstellungsmodus aufzurufen.
- Drücken Sie die rechte Taste, um zwischen den Modi E1 bis E5 zu
wählen.
- Drücken Sie die linke Taste, um in den E3-Modus zu wechseln, wenn
E3 blinkt.
- Das C200 sucht automatisch nach Sensoren.
- Wenn der Sensor angeschlossen ist, leuchtet das Symbol auf und das
C200 verlässt den Sensor-Such-Modus nach 20 Sekunden.
- Das C200 stellt automatisch eine Verbindung zu den synchronisierten
Sensoren her. Nachdem die Batterien ersetzt wurden, müssen die
Sensoren erneut gesucht und synchronisiert werden.
9. EINSTELLUNG DER GRÖSSE UND DES UMFANGS DES RADES
(MENÜPUNKT EINSTELLUNGSMODUS E4)
Bitte passen Sie den Radumfang an, wenn Sie einen
Geschwindigkeitssensor (SPD) verwenden. Werkseinstellung für den
Radumfang: 2096 mm.
- Halten Sie die rechte Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, um den
Einstellungsmodus aufzurufen.
- Drücken Sie die rechte Taste, um zwischen den Modi E1 bis E5 zu
wählen.
- Drücken Sie die linke Taste, um in den E4-Modus zu wechseln, wenn E4
blinkt.
- Drücken Sie die linke Taste, um die Ziffern zu ändern, und drücken Sie
die rechte Taste, um den numerischen Wert zu ändern.
- Halten Sie die rechte Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, um zu
speichern und zu beenden.
Die Einheit des Radumfangs ist in Millimeter. Die Einstellungen werden
automatisch gespeichert, wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Aktion ausgeführt wird. Häufige Radgrößen und deren
Umfang finden Sie unter www.iget.eu unter dem Menüpunkt „Produkte“.
Android-APP iOS-APP

9
10. EINSTELLUNGEN FÜR METRISCHE UND IMPERIALE EINHEITEN (MENÜPUNKT EINSTELLUNGSMODUS E5)
Werkseinstellung: Metrik (Kilometer)
- Halten Sie die rechte Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, um den Einstellungsmodus aufzurufen.
- Drücken Sie die rechte Taste, um zwischen den Modi E1 bis E5 zu wählen.
- Drücken Sie die linke Taste, um in den E5-Modus zu wechseln, wenn E5 blinkt.
- Drücken Sie die rechte Taste, um zwischen metrischen (Kilometer) und imperialen (Meilen) Einheiten zu wechseln.
- Halten Sie die rechte Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, um zu speichern und zu beenden.
Die Einstellungen werden automatisch gespeichert, wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Aktion ausgeführt wird.
11. ZURÜCKSETZEN AUF WERKSEINSTELLUNGEN (FACTORY-RESET)
- Schalten Sie das C200 aus.
- Schließen Sie das C200 über ein USB-Kabel an das Netzteil an.
- Halten Sie die linke und rechte Taste gleichzeitig länger als 5 Sekunden gedrückt, bis "FA" auf dem Bildschirm angezeigt wird.
- Trennen Sie es vom Netzteil.
Bei einem Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen werden alle Daten und der ODO-Kilometerzähler (Kilometerzähler für die
gesamte gefahrene Strecke) gelöscht. Sichern Sie deshalb Ihre Daten, bevor Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen
zurücksetzen.
12. ABKÜRZUNGEN
AVG - Average (Durchschnitt), CAL - Calories (Kilokalorien), TEM - Temperature (Temperatur), MAX –Maximum, ODO -
Odometer (gesamte Entfernung), ALT - Altitude (Höhe über dem Meeresspiegel), DST - Distance (Entfernung), GRA - Gradient
(Steigung)
Sicherheitshinweis: Das Gerät kann nicht unter Wasser getaucht werden, nur das IPX6. Das Gerät kann in einem
Temperaturbereich von -10° bis +50°C eingesetzt werden.
1) Für Haushalte: Das angeführte Symbol (gestrichener Korb) an dem Produkt oder in der
Begleitdokumentation bedeutet, dass die verwendeten elektrischen oder elektronischen Produkte nicht
zusammen mit dem Kommunalmüll entsorgt werden. Zum Zwecke der richtigen Entsorgung des Produktes
geben Sie es an den bestimmten Sammelstellen ab, wo sie kostenlos übernommen werden. Mit der richtigen
Entsorgung dieses Produktes helfen Sie bei der Erhaltung der wertvollen Naturquellen und der Vorbeugung
potentieller negativer Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, wo sich die unrichtige
Abfallentsorgung widerspiegeln könnte. Weitere Einzelheiten holen Sie bei der örtlichen Behörde oder der
nächsten Sammelstelle ein. Bei der unrichtigen Entsorgung dieser Abfallart können im Einklang mit den Nationalvorschriften
Strafen verhängt werden. Informationen für den Benutzer über die Entsorgung der elektrischen und elektronischen
Einrichtungen (Firmen- und Unternehmensgebrauch): Für die richtige Entsorgung der elektrischen sowie elektronischen
Einrichtungen holen Sie ausführliche Informationen bei Ihrem Händler oder Lieferanten ein. Informationen für den Benutzer
über die Entsorgung der elektrischen sowie elektronischen Einrichtungen außerhalb der EU-Länder: Das oben angeführte
Symbol (gestrichener Korb) gilt nur in den EU-Ländern. Für die richtige Entsorgung der elektrischen sowie elektronischen
Einrichtungen holen Sie ausführliche Informationen bei Ihren Behörden oder dem Verkäufer des Gerätes ein. Alles wird durch
das Symbol des gestrichenen Korbs an der Verpackung oder in den gedruckten Unterlagen dargestellt.
2) Garantiereparaturen machen Sie bei Ihrem Verkäufer geltend. Im Falle von technischen Problemen und Fragen kontaktieren
Sie Ihren Verkäufer. Halten Sie die Regeln für die Arbeit mit Elektroanlagen ein. Der Benutzer ist nicht berechtigt, das Gerät zu
zerlegen oder einen seiner Bestandteile auszutauschen. Beim Öffnen oder Beseitigen von Deckeln droht das Risiko des
Stromunfalls. Bei der unrichtigen Zusammensetzung des Gerätes und seiner erneuten Einschaltung setzen Sie sich auch dem
Risiko des Stromunfalls aus.
Übereinstimmungserklärung: INTELEK spol. s r.o. GmbH deklariert, dass der Typ des Radiogeräts C220 im Einklang mit
der Anweisung 2014/53/EU ist. Die vollständige Fassung über Einstimmung ist zur Verfügung auf Internetseite www.iget.eu.
Die Garantiezeit ist 24 Monate, sofern es nicht anders bestimmt ist.
RoHS: Die im Gerät eingesetzten Komponenten erfüllen die Anforderungen an die beschränkte Verwendung von gefährlichen
Stoffen in den elektrischen sowie elektronischen Geräten und sind im Einklang mit der Richtlinie 2011/65/EU. Erklärung zur
RoHS aus dem Web heruntergeladen werden www.iget.eu.
Dieses Gerät kann in folgenden Länder benutzt werden:
Hersteller/exklusiver Importeur der Produkte iGET für EU: INTELEK spol. s r.o., Ericha Roučky 1291/4, 627 00 Brünn, CZ,
http://www.iget.eu, SUPPORT: http://www.iget.eu/helpdesk, Copyright © 2021 Intelek spol. s r.o., Alle Rechte vorbehalten.
Polski:
Dziękujemy za zakup produktu iGET. Poszczególne parametry, opis obrazka i wygląd w instrukcji obsługi mogą się różnić w
zależności od poszczególnych wersji i aktualizacji. Kompletną i szczegółową instrukcję można znaleźć na stronie www.iget.eu.
Błędy w druku zastrzeżone. Gdy będzie dostępna nowa wersja oprogramowania, niezbędna jest aktualizacja.
Pierwszy START 1. PRZYCISK
Włączyć
Naciśnij lewy przycisk
Nagrywaj / Pauza
Naciśnij lewy przycisk, aby nagrywać / wstrzymać
Wyłączyć
Przytrzymaj lewy przycisk przez ponad 2 sekundy
Wymuszone wyłączenie
Przytrzymaj lewy przycisk przez ponad 10 sekund
Przełącz ekran
Naciśnij prawy przycisk, aby przełączyć ekrany

10
2. INSTALACJA UCHWYTU NA ROWER
3. ODBIERANIE SYGNAŁU SATELITARNEGO I
USTAWIANIE GODZINY
Upewnij się, że C200 jest na zewnątrz, na otwartej przestrzeni
i zapewnia niezakłócony widok nieba. Nie ruszaj się podczas
wyszukiwania satelitów. Godzina i data są ustawiane
automatycznie po odebraniu sygnału satelitarnego.
4. INTELIGENTNE PODŚWIETLENIE
C200 automatycznie oblicza godziny wschodu i zachodu
słońca w oparciu o Twoją pozycję GPS. Podświetlenie włącza
się automatycznie przed zachodem i wyłącza się
automatycznie po wschodzie słońca. Gdy podświetlenie jest
wyłączone, naciśnij dowolny przycisk, aby włączyć
podświetlenie na 15 sekund.
5. BATERIA
Żywotność baterii - około 30 godzin. Ładowanie maks. DC 5
V/500 mA. Ładowanie ok. 2,5 godziny. Do ładowania należy
zawsze używać zasilacza maks. 5 V DC. Wraz ze spadkiem
temperatury żywotność baterii spada. C200 umożliwia
używanie podczas ładowania. Nie ciągnij zbyt mocno
uszczelki portu USB, aby zachować wodoszczelność i pyłoszczelność.
6. PAROWANIE ZE SMARTFONEM (POZYCJA USTAWIEŃ TRYBU E1)
- Przytrzymaj prawy przycisk przez ponad 2 sekundy, aby wejść do trybu
ustawień. Aplikacja na Androida Aplikacja na iOS
- Naciśnij prawy przycisk, aby wybrać pomiędzy trybami od E1 do E5.
- Naciśnij lewy przycisk, aby przejść do trybu E1, gdy E1 miga.
- Naciśnij prawy przycisk, aby podłączyć telefon, urządzenie uruchomi się
ponownie.
- Migająca ikona Bluetooth oznacza, że C200 wyszukuje.
- Pobierz aplikację GPS Bike.
- Włącz Bluetooth w telefonie i otwórz aplikację GPS Bike.
- Otwórz menu Status, wybierz + i kliknij znaleziony C200.
- Ikona Bluetooth na C200 zaświeci się, wskazując, że urządzenie jest
sparowane ze smartfonem.
- Po pomyślnym sparowaniu C200 i telefon automatycznie połączą się z
telefonem przez Bluetooth.
- W GPS Bike możesz ustawić strefę czasową, rozmiar koła roweru
oraz jednostki metryczne lub imperialne.
- Jeśli ikona Bluetooth nie jest wyświetlana na C200, oznacza to, że
urządzenia są sparowane, ale nie są połączone.
7. USTAWIENIA STREFY CZASOWEJ (POZYCJA USTAWIEŃ
TRYBU E2)
- Domyślna strefa czasowa: UTC/GMT + 00: 00 (Ustaw strefę lokalną).
- Przytrzymaj prawy przycisk przez ponad 2 sekundy, aby wejść do
trybu ustawień.
- Naciśnij prawy przycisk, aby wybrać pomiędzy trybami od E1 do E5.
- Naciśnij lewy przycisk, aby przejść do trybu E2, gdy miga E2.
- Naciśnij lewy przycisk, aby wybrać między zmianą godzin i minut,
naciśnij prawy przycisk, aby ustawić wartość.
- Przytrzymaj prawy przycisk przez ponad 2 sekundy, aby zapisać i
wyjść. Ustawienia są zapisywane automatycznie, jeśli w ciągu 10
sekund nie zostanie wykonana żadna czynność.
8. WYSZUKIWANIE I PODŁĄCZANIE CZUJNIKÓW (POZYCJA
USTAWIEŃ TRYBU E3)
C200 może być używany z czujnikami ANT +, w tym czujnikiem tętna
(HR), czujnikiem kadencji (CAD), czujnikiem prędkości (SPD),
kombinacją czujników prędkości (SPD) i czujnikiem kadencji (CAD).
Proszę wyszukać czujniki ANT + podczas korzystania z czujnika ANT +
podczas pierwszego użycia czujnika.
- Obudź czujnik ANT +.
Czujnik tętna (HR) należy założyć, aby dotknął skóry klatki piersiowej.
Czujnik kadencji (CAD) należy zamontować po przeciwnej stronie
korby do pedału. Po zamontowaniu przekręć korbę i upewnij się, że
czujnik nie uderza w ramę roweru. Umieść czujnik prędkości (SPD) na
piaście przedniego koła.
- Przytrzymaj prawy przycisk przez ponad 2 sekundy, aby wejść do
trybu ustawień.
- Naciśnij prawy przycisk, aby wybrać pomiędzy trybami od E1 do E5.
- Naciśnij lewy przycisk, aby przejść do trybu E3, kiedy E3 miga.
- C200 automatycznie wyszuka czujniki.
- Gdy czujnik jest podłączony, ikona zapala się i C200 wychodzi z
trybu wyszukiwania czujnika po 20 sekundach.
- C200 automatycznie łączy się z sparowanymi czujnikami. Po wymianie baterii czujniki należy znaleźć i ponownie sparować.
9. REGULACJA ROZMIARU I OBWODÓW KOŁA (POZYCJA USTAWIEŃ TRYBU E4)
Jeśli używasz czujnika prędkości (SPD), wyreguluj obwód koła. Domyślne ustawienie obwodu koła: 2096 mm.
Wejdź w tryb konfiguracji
Przytrzymaj prawy przycisk przez ponad 2 sekundy, aby
wejść do trybu ustawień
Android-APP iOS-APP

11
- Przytrzymaj prawy przycisk przez ponad 2 sekundy, aby wejść do trybu
ustawień.
- Naciśnij prawy przycisk, aby wybrać pomiędzy trybami od E1 do E5.
- Naciśnij lewy przycisk, aby przejść do trybu E4, gdy miga E4.
- Naciśnij lewy przycisk, aby zmienić cyfry, naciśnij prawy przycisk, aby
zmienić wartość.
- Przytrzymaj prawy przycisk przez ponad 2 sekundy, aby zapisać i
wyjść.
Jednostka obwodu koła w mm. Ustawienia są zapisywane
automatycznie, jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonana żadna
czynność. Częste rozmiary kół i ich obwody można znaleźć na stronie
internetowej www.iget.eu.
10. USTAWIENIA JEDNOSTKI METRYCZNEJ I IMPERIALNEJ
(POZYCJA USTAWIEŃ TRYBU E5)
Ustawienie domyślne: metryczne (kilometry)
- Przytrzymaj prawy przycisk przez ponad 2 sekundy, aby wejść do trybu
ustawień.
- Naciśnij prawy przycisk, aby wybrać pomiędzy trybami od E1 do E5.
- Naciśnij lewy przycisk, aby przejść do trybu E5, gdy miga E5.
- Naciśnij prawy przycisk, aby zmienić jednostki metryczne (kilometry) i
imperialne (mile).
- Przytrzymaj prawy przycisk przez ponad 2 sekundy, aby zapisać i wyjść.
Ustawienia są zapisywane automatycznie, jeśli w ciągu 10 sekund nie
zostanie wykonana żadna czynność.
11. RESETUJ DO NASTAWIENIA FABRYCZNEGO
- Wyłącz C200.
- Podłącz C200 do zasilacza za pomocą kabla USB.
- Przytrzymaj jednocześnie lewy i prawy przycisk przez ponad 5 sekund, aż na ekranie pojawi się „FA”.
- Odłącz od zasilacza.
Przywrócenie ustawień fabrycznych spowoduje usunięcie wszystkich danych i ODO (całkowitego licznika kilometrów), dlatego
przed zresetowaniem wykonaj kopię zapasową danych.
12. SKRÓTY
AVG - Average (średnia), CAL - Calories (kalorie), TEM –Temperature (temperatura), MAX –maksymalna, ODO - licznik
kilometrów, ALT – Altitude (wysokość), DST – Distance (odległość), GRA – gradient (Przechylenie)
Uwaga dotycząca bezpieczeństwa: urządzenia nie można zanurzać pod wodą, tylko IPX6. Urządzenie może pracować w
zakresie temperatur od -10 ° do 50° C. Urządzenie można ładować tylko w temperaturze od 0 ° do 45 ° C.
1) Dla gospodarstw domowych: Przedstawiony symbol (przekreślony kosz) na produkcie lub w towarzyszącej
dokumentacji oznacza, że zużyte elektryczne lub elektroniczne produkty nie mogą być wyrzucane wraz z
odpadami komunalnymi. W celu właściwej utylizacji produktu należy oddać go w specjalnie do tego
przeznaczonych punktach odbioru, gdzie będą przyjęte nieodpłatnie. Właściwa utylizacja tego produktu pozwoli
zachować cenne zasoby naturalne i pomaga zapobiegać potencjalnym negatywnym oddziaływaniom na
środowisko naturalne i zdrowie ludzi, co mogłoby być skutkiem niewłaściwej utylizacji odpadu. Więcej
szczegółów otrzymasz w Urzędzie Miejskim lub najbliższym punkcie odbioru odpadów. W przypadku
niewłaściwej utylizacji odpadu tego typu mogą zostać nałożone kary zgodnie z przepisami krajowymi. Informacja o utylizacji
urządzeń elektrycznych i elektronicznych dla użytkowników (wykorzystanie firmowe lub handlowe): W celu właściwej utylizacji
urządzeń elektrycznych i elektronicznych uzyskaj szczegółowe informacje u swojego sprzedawcy lub dostawcy. Informacja dla
użytkowników urządzeń elektrycznych i elektronicznych w krajach poza Unią Europejską: Symbol przedstawiony powyżej
(przekreślony kosz) obowiązuje jedynie w krajach Unii Europejskiej. W celu właściwej utylizacji urządzeń elektrycznych i
elektronicznych poproś o szczegółowe informacje w swoich urzędach lub zapytaj sprzedawcę urządzenia. Wszystko to wyraża
symbol przekreślonego kontenera na produkcie, opakowaniu lub drukowanych materiałach
2) Naprawy gwarancyjne zleć swojemu sprzedawcy. W przypadku problemów technicznych i pytań skontaktuj się ze
sprzedawcą. Przestrzegaj zasad pracy z urządzeniami elektrycznymi. Użytkownik nie jest uprawniony do rozbierania
urządzenia lub wymieniania jakiejkolwiek jego części. Podczas otwierania lub usuwania pokrywy grozi ryzyko porażenia
prądem elektrycznym. W wyniku niewłaściwego złożenia urządzenia i jego ponownego włączenia również narażasz się na
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Deklaracja zgodności: INTELEK spol. s r.o. deklaruje, że sprzęt radiowy C220 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/EU. Pełny
tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny na stronie internetowej www.iget.eu.
Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy dla produktów, chyba że zaznaczono inaczej.
RoHS: Części wykorzystane w urządzeniu spełniają wymogi i ograniczenia wykorzystania niebezpiecznych substancji w
urządzeniach elektrycznych i elektronicznych i są zgodne z dyrektywą 2011/65/EU. Oświadczenie o RoHS można pobrać ze
strony internetowej www.iget.eu.
To urządzenie może być używane w następujących krajach:
Producent/ekskluzywny importer produktów iGET do EU: INTELEK spol. s r.o., Ericha Roučky 1291/4, 627 00 Brno -
Černovice, CZ, http://www.iget.eu, SUPPORT: http://www.iget.eu/helpdesk, Copyright © 2021 INTELEK spol. s r.o., Wszelkie
prawa zastrzeżone.
Magyar:
Köszönjük, hogy iGET márkájú terméket vásárolt. A kézikönyvben megjelenő egyes paraméterek, a leírás, az ábrák és a
készülék megjelenése különbözhet az egyes verzióktól és frissítésektől függően. A teljes és részletes kézikönyv

12
beszerzéséhez látogasson el a www.iget.eu weboldalra. A nyomdai hibák jogát fenntartjuk. Frissítse a készülékét azonnal,
amint az új szoftververzió elérhetővé válik!
Első futás 1. GOMBOK
2. A TARTÓ KERÉKPÁRRA INSTALLÁLÁSA
3. A MŰHOLDAS TÉRERŐ BEFOGÁSA ÉS AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Kérjük, bizonyosodjon meg arról, hogy a C200 készülék kint van,
nyitott területen és teljes kilátással az égboltra. A műholdak
kereséséhez kérjük álljon egy helyben és ne mozogjon. Az idő és a
dátum automatikusan megjelennek a műholdas szignál beálltával.
4. INTELLIGENS HÁTTÉRVILÁGÍTÁS
A C200 készülék automatikusan kiszámolja, hogy mikor kel fel, illetve
mikor megy le a nap a GPS-én lévő elhelyezkedése szerint.
A háttér világítás automatikusan bekapcsol a naplemente előtt,
napfelkelte előtt pedig automatikusan kikapcsol.
Ha a háttérvilágítás ki van kapcsolva, bármelyik gomb lenyomásával
be tudja kapcsolni 15 másodpercre.
5. AKKUMLÁTOR
Akkumulátor élethossza – 30 óra körül normális használat mellett.
Bemenetel max. DC 5V/500 mA. Töltés hossza 2.5 óra. Kérjük
töltéshez használja a DC 5V adaptert. Ha csökken a hőmérséklet,
csökket az akkumulátor élethossza is. A C200 készüléket töltés
közben is lehet használni. Ne húzogja az USB töltőt, hogy megmaradjon a portalanítás és a vízállóság.
6. INTELLIGENS MOBILTELEFONNAL VALÓ ÖSSZEKÖTÉS (E1-ES BEÁLLÍTÁSI MÓD)
- Tartsa lenyomva a jobb gombot tovább, mint két másodperc a beállításokba való
belépéshez.
- Nyomja le a jobb gombot az E1 és E5 mód kiválasztásához.
- Nyomja le a bal gombot az E1-be való belépéshez, hogy az E1 villogjon.
- Nyomja le a jobb gombot sokáig, hogy telefonja kapcsolódni tudjon
a készülékhez. Ha kész, a készülék újra indul.
- Ha villog a Bluetooth ikon, az azt jelenti, hogy a C200 készülék épp keres.
- Húzza le a GPS Bike applikációt.
- Kapcsolja be a telefonján a Bluetoothot és nyissa meg az applikációt.
- Nyissa meg a Status menüt, kattintson a + jelre és kattintson a C200 készülékre.
- Ha a Bluetooth ikon világítani kezd a készüléken, az azt jelenti, hogy
a készülék hozzákapcsolódott a telefonjához.
- Ha sikeresen összekötötte a két készüléket, legközelebb a telefonja már
automatikusan kapcsolódik a C200-hoz.
- A GPS Bike applikációban beállíthatja az idővonalát, a kerekei nagyságát
és a metrikus, vagy imperiális egységeket.
- Ha a C200 készüléken nem villog a Bluetooth jel, az azt jelenti, hogy
a készülékek párosítva vannak, viszont nincsenek összekötve.
7. AZ IDŐVONAL BEÁLLÍTÁSA (AZ E2 MÓD BEÁLLÍTÁSA)
- Alap idővonal beállítás: UTC/GMT+00:00 (Kérjük állítsa be a Ön helyi
sávját)
- Tartsa a jobb gombot hosszan lenyomva, hogy bekapcsoljon
a beállítások.
- Nyomja meg a jobb gombot az E1 és E5 módok közti átkapcsolásért.
- Nyomja meg a bal gombot az E2-es módba lépésért, hogy az E2-es mód
villogjon.
- Nyomja meg a bal gombot az órák és a percek megváltoztatásához, utána
pedig nyomja meg a jobb gombot az értékek megváltoztatásához.
- Nyomja le hosszan a jobb gombot a mentéshez és a kilépéshez.
A beállítások automatikusan mentődnek, ha 10 másodpercig hagyja pihenni
a készüléket.
8. SZENZOROK KERESÉSE ÉS HOZZÁKAPCSOLÁSA (AZ E3 MÓD
BEÁLLÍTÁSA)
A C200 készüléket lehet ANT+ szenzorral használni, illetve az HR
szenzorral is (szívritmus szenzor), továbbá használható a CAD szenzorral
(hanghordozási szenzor), SPD szenzorral (gyorsaság) és az SPD és CAD
szenzorok kombinációjaként. Kérjük keresse ki az ANT+ szenzorokat az
Bekapcsolás
Nyomja meg a bal gombot
Feljátszás / Leállítás
Nyomja meg a bal gombot a feljátszáshoz/leállításhoz
Kikapcsolás
Tartsa lenyomva a bal gombot tovább, mint 2
másodpercig
Kényszeres kikapcsolás
Tartsa lenyomva a bal gombot tovább, mint 10
másodpercig
Képernyő átkapcsolás
Nyomja meg a jobb gombot a képernyő átkapcsolásához
Beállítások
Tartsa lenyomva a jobb gombot 2 másodpercig a
beállításokért
Android-APP iOS-APP

13
első használatnál.
- Ébressze fel az ANT+ szenzort.
- A szívritmus szenzort úgy kell elhelyezni, hogy érintkezzen a
mellkasunkkal.
- A hanghordozási szenzort a hajtópedál ellentétes oldalára kell
elhelyezni.
- Az installáció után fordítsa meg a hajtópedált és bizonyosodjon meg
arról, hogy a szenzor nem ütközik a bicikli vázhoz.
- A gyorsaság szenzort az első kerék küllőjére helyezze fel.
- Ahhoz, hogy a beállításokra kapcsoljon, tartsa lenyomva a jobb gombot
tovább, mint 2 másodperc .
- Nyomja meg a jobb gombot az E1 és az E5 módok közötti váltáshoz.
- Nyomja meg a bal gombot az E3 módhoz úgy, hogy az E3 villogjon.
- A C200 automatikusan kikeresi a szenzorokat.
- Ha a szenzor kapcsolódott, az ikon elkezd világítani.
- A C200 20 másodperc után fejezi be a szenzorok keresését.
- A C200 automatikusan kapcsolódik azokhoz a szenzorokhoz, amelyeket
már egyszer hozzákapcsolt. Ha akkumulátort cserél, újra össze kell
kapcsolni a szenzorokat a készülékkel.
9. A KERÉK NAGYSÁGÁNAK ÉS KERÜLETÉNEK A BEÁLLÍTÁSA
(E4-ES MÓD BEÁLLÍTÁSA)
Kérjük akkor állítsa be a kerekei kerületét, ha használja a gyorsaság
szenzort (SPD).
A kerék kerületének alap beállítása: 2096mm.
- Tartsa lenyomva a jobb gombot, hogy a beállításokba lépjen.
- Nyomja meg a jobb gombot az E1 és az E5 módok közti váltásért.
- Nyomja le a bal gombot az E4-eshez való belépésért úgy, hogy az E4-es
villogjon.
- Nyomja meg a bal gombot a numerikus számok megváltoztatásáért,
illetve nyomja meg a jobb gombot, ha szeretné megváltoztatni a numerikus értékeket.
- Nyomja hosszasan a jobb gombot a mentéshez és kilépéshez.
A kerék kerülete miliméterekben van számolva. A beállítások automatikusan mentve vannak, ha hagyta a készüléket 10
másodpercig pihenni. Gyakori kerék nagyságok és kerületek megtalálható a www.iget.eu oldalon.
10. A METRIKUS ÉS AZ IMPERIÁLIS EGYSÉGEK BEÁLLÍTÁSA (E5-ÖS
MÓD BEÁLLÍTSA)
Alap beállítás: metrikus (kilométer)
- Nyomja le a jobb gombot a beállításokhoz való belépéshez.
- Nyomja le a jobb gombot az E1-es és az E5-ös módok közti választáshoz.
- Nyomja le a bal gombot az E5-ös módba való belépéshez úgy, hogy az E5
villogjon.
- Nyomja meg a jobb gombot a metrikus (kilométer) és az imperiális
(mérföld) egységek kiválasztásáért.
- Nyomja le hosszasan a jobb gombot a mentéshez és a kilépéshez.
A beállítások automatikusan mentve lesznek, ha hagyja pihenni a készüléket
10 másodpercen keresztül.
11. ALAPHELYZET BEÁLLÍTÁSA (FACTORY RESET)
- Kapcsolja ki a C200-at.
- Tegye a készüléket töltőre.
- Addig nyomja egyszerre a bal és a jobb gombot, amíg nem jelenik meg a képernyőn az FA felirat.
- Vegye le a töltőről.
Ha visszaállítja készülékét az alap beállításokra, minden törlődik a készülékből, szóval kérjük zálogolja az odométert (az addigi
teljes táv számlálója) és a többi adatot, mielőtt visszalép az alap beállításokhoz.
12. RÖVIDÍTÉSEK
AVG - Average (Átlag), CAL - Calories (Kalória), TEM - Temperature (Hőfok), MAX - Maximum, ODO - Odometer (Teljes táv),
ALT - Altitude (Magasság), DST - Distance (Táv), GRA - Gradient (Szintbeli különbség)
Biztonsági óvintézkedések: A készüléket nem lehet víz alá meríteni. A készülék -10 ° C és 50 ° C közötti hőmérséklet-
tartományban használható. A készüléket csak 0 ° C és 45 ° C között lehet tölteni.
1) Háztartásokra vonatkozó tudnivalók: A terméken vagy a kísérő dokumentumokon feltüntetett ábra (áthúzott
hulladékgyűjtő) azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos vagy elektronikai termékeket tilos a háztartási
hulladékkal együtt megsemmisíteni. A termék helyes megsemmisítése érdekében adja le az erre kijelölt
gyűjtőhelyen, ahol azt ingyenesen átveszik. Ezen termék helyes megsemmisítésével Ön elősegíti az értékes
természeti források megőrzését, valamint hozzájárul a környezetre és emberi egészségre való esetleges
negatív hatás megakadályozásához, amely a helytelen hulladékmegsemmisítésből adódhatna. További
részletekért forduljon a helyi önkormányzathoz vagy a legközelebbi hulladéklerakóhoz.
Az ezen típusú hulladék helytelen megsemmisítése a nemzeti szabályozásokkal összhangban bírságot vonhat maga után. Az
elektromos és elektronikai berendezések megsemmisítésével kapcsolatos információk felhasználók számára (céges és vállalati
használat): Az elektromos és elektronikai berendezések helyes megsemmisítésére vonatkozó részletes információkért forduljon
az eladójához vagy a forgalmazóhoz. Információk az Európai Unión kívüli országok felhasználói számára az elektromos és
elektronikai berendezések megsemmisítésével kapcsolatban: A fentebb feltüntetett ábra (áthúzott hulladékgyűjtő) csak az
Európai Unió tagállamaiban érvényes. Az elektromos és elektronikai berendezések helyes megsemmisítésére vonatkozó
részletes információkért forduljon az Ön országa hatóságaihoz vagy a berendezés eladójához. A terméken, a csomagoláson
vagy a nyomtatott dokumentumokban szereplő áthúzott hulladékgyűjtő mindent elmond.
2) A berendezés garanciális javításait az Ön eladójánál igényelje. Az esetleges műszaki problémák vagy kérdések esetén
vegye fel a kapcsolatot az eladóval. Tartsa be az elektromos berendezésekkel való munkára vonatkozó szabályokat. A
felhasználónak nem áll jogában szétszerelni a berendezést vagy annak bármely alkatrészét kicserélni. A fedőlapok kinyitásával
vagy eltávolításával áramütés kockázata áll fenn. A berendezés helytelen összeszerelésével és újbóli bekapcsolásával szintén
fennáll az áramütés kockázata.

14
Megfelelési nyilatkozat: Az INTELEK spol. s.r.o. ezennel kijelenti, hogy a C220 típusú rádióberendezés összhangban van a
2014/53/EU irányelvvel. Az EU megfelelési nyilatkozat teljes terjedelmében a www.iget.eu internetes oldalakon található meg.
A termékekre 24 hónapos jótállási idő vonatkozik, amennyiben nincs másként meghatározva.
RoHS: A készülékhez használt alkatrészek megfelelnek az elektromos és elektronikus készülékekhez alkalmazott veszélyes
anyagok korlátozására vonatkozó követelményeknek és összhangban vannak a 2011/65/EU irányelvvel. Nyilatkozat a RoHS
lehet letölteni az internetről www.iget.eu.
Ez a berendezés a következő országokban használható:
Az iGET termékek gyártó/kizárólagos importőre EU:INTELEK spol. s r.o., Ericha Roučky 1291/4, 627 00 Brno - Černovice,
CZ, http://www.iget.eu, SUPPORT: http://www.iget.eu/helpdesk, Copyright ©2021 INTELEK spol. s r. o., Valamennyi jog
fenntartva.
Warranty card:
Product:
Model:
Serial / Batch number:
(S/N)
Date of sale:
Warranty until:
Sale document number:
Seal of the store:
Information for Customers about Warranty Terms and Conditions:
Warranty shall apply to defects of purchased product, found during its warranty period. When purchasing a particular product,
please consider carefully what properties and functions you expect your product to have. The fact that purchased product shall
not satisfy your later requirements shall not give any reason for complaint. Please, prior to the first use of this product read
carefully its operating instructions and follow these instructions consistently.
We recommend you to keep original product packing during the warranty period for possible transport of the product in such a
way so as to prevent any product damage during its transport and handling.
For the purpose of due application of any complaint about the product we recommend you to ask Seller to fill-in and confirm this
Warranty Card including identification of serial number of purchased product, which shall comply with the serial number
specified both in the document proving product purchase and delivery note and purchased product.
In this connection Customer hereby takes into account that unless this Warranty Card specifies serial number of purchased
product, i.e., comparison of such serial number identified in the product with the serial number identified in this Warranty Card
and document of product purchase/or delivery note shall not allow to confirm that particular product has come from Seller, in
case of any doubts about the origin of such particular product Seller shall be entitled to automatically and without any other acts
to reject the complaint of such goods.
Warranty shall not apply to:
- product damage suffered by unqualified installation of firmware or its modification;
- product damage by static electricity;
- product use for any other purposes than designed, described in attached operating instructions;
- damage to warranty seal of the producer, attached to the product;
- product damage inconsistent with the operating instructions, technical standards or safety regulations valid in the
Czech Republic;
- product damage resulting from normal wear and tear;
- discharged batteries, decrease in battery capacity caused by its wear and tear;
- product defects caused by the use in dusty, polluted or in any other way dissatisfactory environment pursuant to
attached operating instructions.
Wear and tear of the product and its components caused by their common use (discharged batteries, decreased capacity of
accumulator, wear and tear of mechanical or displaying components, wear and tear of supply cables, headphones etc.) shall be
subject neither to defect warranty nor quality warranty in the moment of take-over.
Furthermore, complaints about product parameters, not included in the operating instructions or in any commercial-technical
documentation of Seller, related to the product, shall not be subject to quality warranty in the moment of take-over.
Proof of product purchase, or delivery note, shall constitute an integral part of this Warranty Card.
Table of contents
Languages:
Other Iget Bicycle Accessories manuals