IKA IKATRON ETS-D5 User manual

IKA®WERKE
35 648 00
IKATRON®ETS-D5 BETRIEBSANLEITUNG DE 5
OPERATING INSTRUCTIONS EN 9
MODE D’EMPLOI FR 13
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ES 18
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES NL 19
NORME DI SICUREZZA IT 20
SÄKERHETSANVISNINGAR SV 21
SIKKERHEDSHENVISNINGER DA 22
SIKKERHETSANVISNINGER NO 23
TURVALLISUUSOHJEET FI 24
INSTRUçõES DE SERVIçOPT 25
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA PL 26
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY CS 27
BIZTONSÁGI UTASITÁSOK HU 28
VARNOSTNA OPOZORILA SL 29
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SK 30
OHUTUSJUHISED ET 31
DROŠĪBAS NORĀDES LV 32
NURODYMAI DĖL SAUGUMO LT 33
ETSD5 0306
Reg.-No. 4343-01
IKAIKA
®®

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Bestimmungen der
Richtlinien 89/336/EG und 73/23/EG entspricht und mit den folgenden
Normen und norminati-
ven Dokumenten übereinstimmt: DIN EN IEC 61010-1 und DIN EN IEC 61326-1.
CE-DECLARATION OF CONFORMITY EN
We declare under our sole responsibility that this product corrosponds to the regulations
89/336/EG and 73/23/EG and conforms with the standards or standardized documents
DIN EN
IEC 61010-1 und DIN EN IEC 61326-1.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE FR
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux réglemen-
tations 89/336/EG et 73/23/EG et en conformité avec les normes ou documents normalisés
suivant
DIN EN IEC 61010-1 und DIN EN IEC 61326-1.
Sie haben ein Original IKA-Laborgerät erworben, das in Technik
und Qualität höchsten Ansprüchen gerecht wird.
Entsprechend den IKA - Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt
die Garantiezeit 24 Monate. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler. Sie können aber auch das Gerät unter
Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der Reklamations-
gründe direkt an unser Werk senden. Frachtkosten gehen zu Ihren
Lasten.
You have purchased an original IKA laboratory machine which
meets the highest engineering and quality standards.
In accordance with IKA guarantee conditions, the guarantee peri-
od is 24 months. For claims under the guarantee please contact
your local dealer. You may also send the machine direct to our
works, enclosing the delivery invoice and giving reasons for the
claim. You will be liable for freight costs.
Vous avez fait l’acquisition d’un appareil de laboratoire de concep-
tion originale IKA, qui répond aux exigences les plus élevées de
technique et de qualité.
Conformément aux conditions de garantie IKA, la durée de garan-
tie s’élève à 24 mois. En cas de recours en garantie, veuillez vous
adresser à votre fournisseur spécialisé. Vous pouvez également
envoyer directement l’appareil à notre usine en joignant votre fac-
tureet l’exposé des motifs de réclamation. Les frais d’expédition
sont à votrecharge.
ETSD5 0306
Gewährleistung
Warranty
Garantie
2
Der einwandfreie und gefahrlose Betrieb des Gerätes setzt vor-
aus, dass jeder Anwender die Betriebsanleitung gelesen hat und
die enthaltenen Sicherheitshinweise beachtet werden. Bewahren
Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig und für jedermann zugäng-
lich auf.
In order to be able to use the appliance properly and safely, every
user must first read the operating instructions and observe the
safety instructions contained therein. Take careof these operating
instructions and keep them in a place where they can be accessed
by everyone.
Pour assurer une utilisation correcte et sans danger de l’appareil,
chaque utilisateur doit avoir lu le mode d’emploi et les consignes
de sécurité doivent être respectées. Conservez ce mode d’emploi
avec soin et de manièreàce qu’il soit accessible à tous.

ETSD5 0306
Fig. 1
Fig. 2
3
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5

ETSD5 0306
4
LCD-Anzeige / LCD display / Afficheur
àcristaux liquides (LCD)
„▲“Taste / „▲“key / touche „▲“
„▼“Taste / „▼“key / touche „▼“
Reset
Abdeckkappe / cap / chape
Messfühler / sensor / capteur de mesures

5
ETSD5 0306
Seite
Sicherheitshinweise 5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 6
Auspacken 6
Werkseinstellungen 6
Inbetriebnahme 6
Betriebsarten 7
Einstellen der HI-TEMP 7
Einstellen der Solltemperatur 7
Verlängerungskabel- und Meßfühlerwechsel 7
Error - Meldungen 8
Zubehör 8
Technische Daten 8
Achtung: Die Versorgungsspannung (Limited Power Supply) für
das ETS-D5 muss mit einem Sicherheits-/Trenntransformator nach
DIN EN IEC 61558 aufgebaut sein.
Achtung: Mit diesem Gerät dürfen nur Medien geregelt werden,
deren Flammpunkt über der eingestellten Sicherheitstemperatur-
begrenzung des verwendeten Magnetrührers bzw. Heizsystems
liegt.
Das Gerät darfnicht in explosionsgefährdeten Räumen betrieben
werden.
Der Edelstahl Temperaturmessfühler darf wegen Korrosions-
gefahr nicht in aggressiven Medien wie Säuren, Laugen oder
destilliertem Wassertbetrieben werden. Verwenden Sie hierfür
den Glasfühler H66.
Bitte stellen Sie sicher, dass das Spiralkabel die Heizplatte nicht
berührt.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise
Vorsicht beim Berühren des Temperaturmessfühlers!
Verbrennungsgefahr! Der Temperaturmessfühler kann im
Medium bis zu 450°C heiß werden!
Beachten Sie die für die Tätigkeit und den Arbeitsplatz geltenden
Unfallverhütungsvorschriften, tragen Sie ihre persönliche
Schutzausrüstung beim Arbeiten mit dem Gerät.
Gefahr: Bei Verwendung des IKATRON®ETS-D5 mit Heizgeräten
die nicht über einen Anschluss nach DIN 12878 und somit über
keine Bruchsicherung verfügen, muss vor Inbetriebnahme der ord-
nungsgemäße und sichere Betrieb vom Benutzer überprüft wer-
den.
(Eine Bruchsicherung ist eine Einrichtung die sicherstellt, dass bei
Bruch des Kontaktthermometers (ETS-D5) und beim Trennen der
Verbindung der Heiz- Stromkreis abgeschaltet wird).
H+P Magnetrührsysteme (verfügen über keine Bruchsiche-
rung)
Wenn Sie die Stromversorgung des ETS-D5 unterbrechen, über-
nimmt die Elektronik des heizbaren Magnetrührsystems die
Temperaturregelung. Das bedeutet, dass sich das Magnetrührsys-
tem auf die eingestellte Temperatur (z.B. 300°C) aufheizt.
Stellen Sie die Soll-Temperatur am Magnetrührsystem neu ein
oder schalten Sie die Heizung ab.
Gefahr bei brennbaren Medien mit niedriger
Siedetemperatur.
Corning Magnetrührer PC-400, PC-420, PC-600, PC-620
Bei Verwendung des ETS-D5 in Verbindung mit einem Corning
Magnetrührer ist es zwingend erforderlich, dass der Drehknopf
“heat” des Magnetrührers in der Position “O” (Off) steht. Nur in
dieser Position regelt das ETS-D5 auf die eingestellte Temperatur.
Achtung: In dieser Betriebsart ist keine Heizplattentemperatur-
begrenzung aktiv.
Befindet sich der Drehknopf “heat” des Magnetrührers nicht in
der Position “O”,heizt der Magnetrührer auf die eingestellete
Heizplattentemperatur auf, ungeachtet der Einstellungen am ETS-
D5.
Achtung: ETS-D5 ist inaktiv.
DE

Die zuvor erwähnten Sicherheitshinweise stellen den aktuellen
Stand der bekannten Risiken dar. Dennoch sollte vor Inbetrieb-
nahme eines Systems, bestehend aus ETS-D5 und Magnetrühr-
/Heizsystem, der ordnungsgemäße und sichere Betrieb vom
Benutzer überprüft werden.
Das IKATRON®ETS-D5 ist ein Gerät zur
präzisen Regelung von Temperaturen.
Der Meßfühler des Geräts muß mindestens
20mm tief in das zu temperierende Medium
eingetaucht sein.
Das Gerät kann an jeden heizbaren Magnet-
rührer oder Heizplatte mit Kontaktthermo-
meteranschluß angeschlossen werden, der
die Bedingungen der Technischen Daten erfüllt
(siehe Kapitel Technische Daten).
Bitte packen Sie das Gerät vorsichtig aus und achten Sie auf
Beschädigungen. Es ist wichtig, daß eventuelle Transportschäden
schon beim Auspacken erkannt werden. Gegebenenfalls ist eine
sofortige Tatbestandsaufnahme erforderlich (Post, Bahn oder
Spedition).
Zum Lieferumfang des Gerätes gehören:
Ein IKATRON®ETS-D5 und eine Betriebsanleitung.
Der ETS-D5 wird mit folgenden Werkseinstellungen ausgeliefert:
Betriebsart A
Solltemperatur -10 °C
HI-TEMP 450 °C
Zurücksetzen der Parameter auf die Werkseinstellungen
(RESET)
Zum Zurücksetzen der Parameter auf die Werkseinstellungen sind
folgende Schritte notwendig:
• Ausschalten des Gerätes
• Die Folientasten “▲”und “▼”gedrückt halten und das Gerät
einschalten
• Jetzt ist das Gerät wieder auf die Werkseinstellungen zurück-
gesetzt (siehe oben)
Stecken Sie das Gerät an der Kontaktthermometerbuchse des
Magnetrühreres (z.B. IKA RCT basic, IKA RET basic, RH basic, RH
digital KT/C, Heidolph MR3001K, Heidolph MR3002, VWR VMS-D,
VWR VMS-A, H+P Variomag, .....) ein.
Beachten Sie hierzu die Sicherheitshinweise.
Beim Anschluss eines Corning Magnetrührers gehen Sie bitte wie
folgt vor:
Bringen Sie den Drehknopf “heat” des Magnetrührers in die
Position “O” (Off). Verbinden Sie dann das ETS-D5 mit dem als
Zubehör erhältlichen Adapter AD-C1 mit dem Magnetrührer.
Beachten Sie hierzu die Sicherheitshinweise.
Beim Einschalten des Magnetrührers wird das Gerät aktiviert.
Falls an der Kontaktthermometerbuchse keine Versorgungsspan-
nung zwischen 8V und 16V DC anliegt, ist es notwendig das Gerät
über das H52 Netzteilset (H50 Doppelbuchsenadapter und H51
Steckernetzteil) zu betreiben. Das Gerät erhält dann vom Netzteil
6ETSD5 0306
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
20mm
30mm
20mm
Auspacken
Werkseinstellungen
Inbetriebnahme

stellt werden. Die eingestellte HI-TEMP wird übernommen und
gespeichert, wenn ca. 5 Sekunden keine Taste gedrückt wird. In
der LCD-Anzeige ist dann (Fig.3) sichtbar.
Die Solltemperatur wird durch Drücken der „▲“bzw. „▼“Taste
in 0,1K Schritten eingestellt. Wird die Taste länger als 5Sekunden
gedrückt gehalten, ändert sich die Einstellung der Solltemperatur
in 1K BZW. 10K Schritten.
In der LCD-Anzeige sind sichtbar: Die momentane IST-Temperatur
mit physikalischer Einheit, darunter die Solltemperatur und als
Hinweis, dass an dem angeschlossenen Gerät die Heizung einge-
schaltet ist, sowie links oben die eingestellte Betriebsart (Fig.4).
Um den Messfühler oder das Verlängerungskabel zu wechseln,
zieht man den Messfühler mit der Abdeckkappe nach unten und
die Kunststoff-Schnappverbindung löst sich. Schieben Sie nun den
Messfühler oder das Verlängerungskabel mit der Abdeckkappe
wieder über den Ansatz am Gerät, sodass die Verbindung wieder
hergestellt ist.
bzw. Doppelbuchsenadapter die nötige Versorgungsspannung).
Beim Aktivieren des Gerätes wird ein automatischer Selbsttest
durchgeführt. Dabei sind auf der LCD-Anzeige alle Segmente
(Fig.1) sichtbar.
Das ETS-D5 kann in drei verschiedenen Betriebsarten (A, B, C)
betrieben werden.
Die eingestellte Betriebsart wird dauernd angezeigt. (Fig.4)
Betriebsart „A“In diese Betriebsart ist das Gerät werkseitig
eingestellt. Beim Einschalten des Gerätes ist die Solltemperartur
immer auf -10°C eingestellt. Die Solltemperatur kann mit der „▲“
bzw. „▼“ Taste eingestellt werden. Nur in dieser Betriebsart kann
die HI-TEMP (maximal einstellbareSolltemperatur) eingestellt
werden.
Betriebsart „B“In dieser Betriebsartwirddie zuletzt einge-
stellte Solltemperatur übernommen und ist beim Neueinschalten
aktiv.Der Sollwertkann mit der „▲“bzw. „▼“ Taste eingestellt
werden.
Betriebsart „C“In dieser Betriebsart werden die eingestell-
ten Werte übernommen und sind beim Neueinschalten aktiv. Ein
Verstellen des Sollwertes ist nicht möglich.
Durch Gedrückthalten der Taste „▲“beim Einschalten des
Gerätes wird in die nächste Betriebsart umgeschaltet.
Reihenfolge A-B-C-A-B-C-Ausw.
Die „HI-TEMP“ (maximal einstellbare Solltemperatur) kann nur in
der Betriebsart „A“eingestellt werden. Nach dem Selbsttest ist in
der LCD-Anzeige HI-TEMP sichtbar (Fig.2).Nun kann mit den
„▲“bzw. „▼“ Tasten die HI-TEMP zwischen 0 und 450 °Ceinge-
7
ETSD5 0306
Betriebsarten
Einstellen der HI - TEMP
Einstellen der Solltemperatur
Verlängerungskabel- und
Messfühlerwechsel

Folgende Error-Meldungen können angezeigt werden (Fig. 5) und
haben die nachfolgend beschriebenen Ursachen:
Er 1 Messfühler nicht angeschlossen oder defekt (Fühlerbruch).
Er 5 Messfühler nicht im Medium (bei eingeschalteter Heizung
3Minuten lang keine Änderung der Mediumstemperatur)
Er 6 Messfühler - Kurzschluss
Er 7 Die als HI TEMP eingestellte maximale Mediumstempe-
ratur ist überschritten
Er 8 Fehler der Kalibrierung (Neukalibrierung durch Service
durchführen)
H38 Haltestange
H44 Halteklemme
H50 Doppelbuchsenadapter
H52 Netzteileset
H62 Standardfühler 270 mm Edelstahl
H66 Glasfühler 270 mm Glasl
H70 Verlängerungskabel 1 m lang
AD-C1 Adapter (für Corning Magnetrührer)
Messbereich: °C -50 ... 450
Auflösung: K 0,1
Messgenauigkeit: K ±0,2 + Fühlertoleranz PT 1000
DIN IEC 751 Klasse A
Einstellgenauigkeit: K 0,1
Regelungsart: PID
Regelabweichung: K ±0,5
Versorgungsspannung: V DC 8 ... 16 (Limited Power Supply)
Stromaufnahme: mA 8 ( bei 9V )
Umgebungstemperatur: °C 0 .. 60
Umgebungsfeuchte: (rel.)% 80
Einschaltdauer: % 100
Schutzart: IP 44
Kabellänge: mm 350
Stecker: 6polig DIN 45322
Anschluss: DIN 12878 Klasse 2
Abmessung: (B x T x H) mm 80x 20 x 90 (ohne Fühler)
Gewicht: kg 0,2
8ETSD5 0306
Error - Meldungen
Zubehör
Technische Daten

9
ETSD5 0306
Page
Safety instructions 9
Correct use 10
Unpacking 10
Factory settings 10
Installation 10
Operating modes 11
Setting the HI-TEMP 11
Adjusting the set-point temperature 11
Replacing extension cable and sensor 11
Error messages 12
Accessories 12
Technical data 12
W
Wa
ar
rn
ni
in
ng
g:
:The supply voltage (Limited Power Supply) for the ETS-
D5 m
mu
us
st
tbe provided via a safety/isolation transformer that com-
plies with D
DI
IN
NE
EN
NI
IE
EC
C6
61
15
55
58
8.
Note: This equipment must only be used with media that have a
flash point higher than the temperature safety limit set for the
magnet agitator and/or heating system used.
The equipment must not be operated in areas where there is a risk
of explosion.
The stainless steel temperature sensor must not be used with
aggressive media such as acids, caustic solutions or distilled
water, due to the risk of corrosion. The H66 glass sensor should
be used in such cases.
Please ensure that the spiral cable does not come into contact
with the heating plate.
Take care when touching the temperature sensor!
Contens
Safety instructions
Burn hazard! The temperature sensor may heat up to 450°C
when inserted in the media!
Please observe all accident prevention regulations applicable to
the activity and the work station. Personal protective equipment
should be worn when operating the equipment.
Danger:
The user must check that all conditions have been met for the safe
and correct operation of the equipment before operating the IKA-
TRON®ETS-D5 with a heater that does have a DIN 12878 compli-
ant connector, and therefore does not provide cut-out proection.
(The cut-out protection is a mechanism that ensures that the elec-
trical heating circuit is switched off should the contact thermome-
ter (ETS-D5) be broken or if the connector is removed.).
H+P magnetic agitator systems (no break fuse protection
included)
When the supply current for the ETS-D5 is interrupted, the elec-
tronics for the heatable magnetic agitator system will take over
the temperature control. This means that the magnetic agitator
system will heat up to the temperature set (e.g. 300 °C). Readjust
the set-point temperature for the magnetic agitator system or
switch the heating off.
Danger when using flammable media with a low boiling
temperature.
Corning Magnetic Agitator PC-400, PC-420, PC-600, PC-620
When using the ETS-D5 in conjunction with a Corning Magnetic
Agitator it is absolutely essential that the rotary "heat" dial on the
magnetic agitator is set to the "O" (off) position. The ETS-D5 will
only control the set temperature when it is in this position.
Warning: The heating plate temperature limiter is not active in this
operating mode.
If the rotary "heat" dial on the magnetic agitator is not in the "O"
position then the magnetic agitator will heat up to the temperatu-
re set, regardless of the settings on the ETS-D5.
Warning: ETS-D5 is inactive.
EN

The safety advice given above represents the current status of the
known risks. Nonetheless, the user must check equipment for
correct and safe operation before operating any system compri-
sing the ETS-D5 and a magnetic agitator/heating system.
The IKATRON ETS-D5 is an instrument for
the precise control of temperature. The sensor
on this instrument must be inserted at least
20mm into the medium to be tempered.
The instrument can be connected to any
magnetic agitator or heating plate that has
a contact thermometer connection, provided
this conforms with the requirements listed
in the technical data
(see section Technical Data).
Please unpack the equipment carefully and inspect for damage. It
is important that any transit damage should be identified at the
time of unpacking. If necessary the equipment should be returned
immediately for inspection (by post, rail or freight forwarder).
As supplied, the package contains: one IKATRON ETS-D5 and one
set of operating instructions.
The ETS-D5 is supplied with the following factory settings:
Operating mode A
Set-point temperature -10 °C
HI-TEMP 450 °C
Restoring parameter to favtory settings (RESET)
The following steps must be followed to restore factory settings:
• Switch off the equipment
• Press and hold down the membrane keys “▲” and “▼” and
switch on the equipment
• The factory settings will now be restored (see above)
Plug the instrument into the contact thermometer jack on the
magnetic agitator (e.g. IKA RCT basic, IKA RET basic, RH basic,
RH digital KT/C, Heidolph MR3001K, Heidolph MR3002, VWR
VMS-D, VWR VMS-A, H+P Variomag, etc.).
Please observe all safety instructions in this respect.
Procedure for connecting a Corning Magnetic Agitator:
Turn the rotary "heat" dial on the magnetic agitator to the "
"O
O"
"(off)
position. Next, connect the ETS-D5 to the magnetic agitator using
the AD-C1 adapter provided.
Please observe all safety instructions in this respect.
The device will be activated when the magnetic agitator is swit-
ched on. If the supply voltage at the contact thermometer connec-
tor is not between 8V and 16V DC then it will be necessary to
power the device using the H52 power supply set (H50 double
connector adapter and H51 plug-in power supply unit). The power
supply and/or double connector adapter will provide the necessary
supply voltage for the device. An automatic self-test will be per-
formed when the device is activated. All segments on the LCD
display will be visible during this test (Figure 1).
10 ETSD5 0306
Correct use
20mm
30mm
20mm
Unpacking
Factory settings
Installation

The ETS-D5 can be run in three different operating modes (A, B,
C).
The selected operating mode will be permanently displayed (Figu-
re 4).
Operating mode ”A”This is the factory-setting mode for this
instrument. When the instrument is switched on, the set-point
temperature is always set to -10°C. The set-point temperature can
be adjusted using the ”▲” and “▼” keys. The HI-TEMP (maxi-
mum set-point temperature) can only be set in this mode.
Operating mode ”B”In this mode the most recent set-point
temperature is used, and will become active when the instrument
is switched off and on again. The settings can be adjusted using
the ”▲” and “▼” keys.
Operating mode ”C”In this mode the current settings are used
and will become active when the instrument is switched off and
on again. The setting cannot be adjusted.
Holding down the ”▲” key when switching on the instrument
switches to the next operating mode in the sequence A-B-C-A-B-
C-Aetc.
The ”HI-TEMP” (maximum set-point temperature) can only be set
when in operating mode ”A”. After the self-test, HI-TEMP will be
visible on the LCD display (Fig.2). The HI-TEMP can now be set
between 0 and 450°C using the ”▲” and “▼” keys. The displayed
HI-TEMP value will be set and stored if no key is pressed for
approximately 5 seconds. The LCD display will then appear as
shown Fig.3.
The set-point temperature can be adjusted in 0,1K steps by pres-
sing the ”▲” and “▼” keys. If the key is held down for longer than
5 seconds then the set-point temperature will change in 1K or 10K
steps.
The LCD display (Figure 4) shows: the instantaneous actual tem-
perature with physical units; the set-point temperature (under-
neath actual temperature); to indicate that the heating for the
connected device is switched on; the selected operating mode
(top left).
To replace the sensor or the extension cable, pull the sensor and
protective cap downwards until the plastic snap fastener is
released. Then push the sensor or extension cable and protective
cap over the fitting on the instrument to re-establish the
connection.
11
ETSD5 0306
Operating modes
Setting the HI-TEMP
Adjusting the set-point temperature
Replacing extension cable
and sensor

The following error messages may be displayed (Fig.5) and have
the causes listed below:
Er 1 Sensor not connected or defective (open circuit).
Er 5 Sensor not in media (no change in temperature of the
media after heater active for 3 minutes).
Er 6 Sensor short circuit.
Er 7 Maximum temperature for the media exceeded
(HI-TEMP setting).
Er 8 Calibration error (re-calibration by field service required).
H 38 Retaining bar
H 44 Retaining clip
H 50 Twin-jack adapter
H 52 Power supply kit
H 62 Standard sensor 270 mm stainless steel
H 66 Glass sensor 270 mm glass
H 70 Extension cable, 1 m long
AD-C1 Adapter (for Corning magnetic stirrer)
Measuring range: °C -50 ... 450
Resolution: K 0.1)
Measuring accuracy: K ±0,2 + sensor tolerance PT 1000
DIN IEC 751 Class A
Setting accuracy: K 0,1
Type of control: PID
Control deviation: K ± 0,5
Supply voltage: V DC 8 ... 16 (Limited Power Supply)
Current consumption: mA 8 (at 9V)
Ambient temperature: °C 0 ... 60
Relative humidity: % 80
Duty cycle: % 100
Protection type: IP 44
Cable length: mm 350
Male connector: 6-pin DIN 45322
Socket: DIN 12878 Class 2
Dimensions: (W x D x H) mm 80 x 20 x 90 (without sensor)
Weight: kg 0.2
12 ETSD5 0306
Error messages
Accessories
Technical data

Page
Consignes de sécurité 13
Utilisation conforme aux prescriptions 14
Déballage 14
Réglages de travail 14
Mise en service 14
Modes de fonctionnement 15
Réglage de la température max. prescrite ajustable (HI-TEMP)
15
Ajuster la température prescrite ajustable 15
Echanger le câble de prolongation et le capteur de mesures 15
Messages d’erreurs 16
Accessoires 16
Caractéristiques techniques 16
Attention: La tension d’alimentation (Limited Power Supply) du
ETS-D5 doit être conçue avec un transformateur de sécurité/sépa-
ration selon la norme DIN EN CEI 61558.
Attention: Avec cet appareil, seulement des médias dont le point
d’inflammation se trouve au-dessus de la limitation de température
de sécurité prête de l’agitateur d’aimant utilisé et/ou du système de
chauffage peuvent être réglés.
Ne pas utiliser l’appareil dans de locaux exposés à des risques d’ex-
plosion.
On ne peut pas actionner les capteur acier spécial à cause du dan-
ger de corrosion dans les milieux aggressive comme des acides on
un lessivage ou l’eau destillée. Utilisez pour cela les H 66 capteurs
en verre.
Veiller à ce que le câble spiralé ne soit pas en contact avec la plaque
chauffante.
Faites attention quand vous touchez la capteur de mesures de
température!
Risques de brûlures! La capteur de mesures de température
peut devenir chaude dans le milieu jusqu’à 450°C.
Respecter les consignes relatives à la prévention des accidents
qui s’appliquent à la tâche et au lieu de traveil. Porter un équipe-
ment de protection individuelle.
Danger: Lors de l’utilisation du IKATRON ETS-D5 avec des
réchauffeurs ceux sur un raccordement après DIN 12878 et ainsi
sur pas de garantie de coupure n’ordonnentpas, avant de demar-
rage, l’enterprise en bonne et due forme et sûre doit être réex-
aminée par l’utilisateur.
(Une garantie de coupure est une installation ceux garanti qu’avec
la coupure du thermomètre de contact (ETS-D5) et en séparant de
la relation de chauffage circuit est is hors circuit).
Systèmes d’agitateurs magnétiques H+P (sans sécurité
antirupture)
Lorsque vous interrompez l’alimentation en tension du ETS-D5,
l’électronique du système d’agitateur magnétique chauffante
prend en charge la régulation thermique. Cela signifie que le systè-
me d’agitateur magnétique chauffe à la température de définie (par
ex. 300°C). Réglez à nouveau la température de consigne au
niveau du système d’agitateur magnétique ou coupez le chauffage.
Danger avec les milieux inflammables à température
d’ébullition basse.
Agitateurs magnétiques Corning PC-400, PC-420, PC-600, PC-620
En cas d’utilisation du ETS-D5 en combinaison avec un agitateur
magnétique Corning, il est absolument nécessaire de placer le
bouton rotatif “heat” de l’agitateur magnétique en position “O”
(Off).C’est dans cette position uniquement que l’ETS-D5 se met à
la température définie.
Attention: Dans ce mode de fonctionnement, la limination de la
température des plaques chauffantes est inactivie.
Si le bouton rotatif “heat” de l’agitateur magnétique ne se trouve
pas sur la position “O”, l’agitateur magnétique chauffe à la
température définie pour les plaques chauffantes, quels que
soient les réglages effectués sur ETS-D5.
Attention: ETS-D5 est inactif.
13
ETSD5 0306
Sommaire
Consignes de sécurité
FR

Les consignes de sécurité ci-dessus préviennent les risques actu-
ellement connus. Toutefois, avant la mise en service d’un système
composé du ETS-D5 et de système d’agitateur magnétique/chauf-
fant, le fonctionnement correct et sûr doit être vérifié par l’utilisa-
teur.
L’IKATRON ETS-D5 est un appareil destiné au
réglage précis des températures. Le capteur de
mesures de l’appareil doit être immergé d’au
moins 20 mm dans la matière à tempérer.
L’appareil peut être connecté à chaque mixeur
magnétique chauffable muni et plaque
chauffante d’une connexion par thermomètre
de contact remplissant les conditions des données techniques
(voir le chapitre concernant les données techniques).
Veuillez déballer l’appareil avec précaution et éviter de l’endom-
mager. Il est important de constater dès le déballage la présence
de dommages éventuels dus au transport. Le cas échéant, un
procès-verbal immédiat de constatation est nécessaire (Poste,
Société de chemin de fer ou entreprise de transport).
La livraison de l’appareil comprend: un IKATRON ETS-D5 ainsi
qu’un mode d’emploi.
On livre les ETS-D5 avec les réglages de travail suivants:
Mode opératoire A
Température de consigne indiquée -10 °C
HI-TEMP 450 °C
Reduire la paramètre sur les réglages de travail (RESET)
Les étapes suivantes sont nécessaires pour réduire des para-mèt-
res sur les réglages de travail:
• Mettre de l’appareil
• Les clés de feuille “▲” et “▼” tenir pénible et mettre l’appareil
en circuit, après environ 5 secondes, l’annonce, se enflamme
les clés de feuille libère maintenant
• L’appareil a réduit maintenant à nouveau sur les réglages de
travail (voir en haut)
Connectez l’appareil à la douille du thermomètre de contact du
mixeur magnétique (par exemple IKA RTC basic, IKA RET basic,
RH basic, RH digital KT/C, Heidolph MR3001K, Heidolph MR3002,
VWR VMS-D, VWR VMS-A, H+P Variomag, .....).
Pour cela, respectez les consignes de sécurité.
Lors du branchement d’un agitateur magnétique Corning, procé-
dez comme suit:
Placez le bouton rotatif “heat” de l’agitateur magnétique en posi-
tion “O” (Off). Reliez ensuite l’ETS-D5 avec l’adaptateur AD-C1,
disponible comme accessoire, à l’agitateur magnétique.
Pour cela, respectez les consignes de sécurité.
BLors de l’activation de l’agitateur magnétique, l’appareil est
activé. Si aucun alimentation en tension entre 8V et 16V CC n’est
disponible au niveau de la prise du thermocontact, il est nécessai-
re d’utiliser l’appareil via le blocd’alimentation H52 (adapteur
double prise H50 et bloc d’alimentation enfichable H51).
L’appareil reçoit alors du bloc d’alimentation et de l’adaptateur à
double prise la tension d’alimentation nécessaire. lors de l’activa-
tion de l’appareil, un autotest est automatiquement effectué.
Là, tous les segments (Fig.1) sont visibles sur l’affichage LCD.
14 ETSD5 0306
Utilisation conforme aux prescriptions
20mm
30mm
20mm
Déballage
Réglages de travail
Mise en service

15
ETSD5 0306
L’appareil ETS-D5 peut être utilisé selon trois modes de
fonctionnement différents (A, B, C).
Le mode de fonctionnement actuel reste affiché (Fig.4).
Mode fonctionnement “A”: l’appareil est ajusté sur ce mode de
fonctionnement dès le montage en atelier. La température
prescrite a toujours la valeur -10°C lorsque l’appareil est enclenché
et peut être ajustée à l’aide de la touche “▲” ou “▼”. Ce mode
de fonctionnement est le seul permettant de mettre au point la
température maximale prescrite ajustable (HI-TEMP).
Mode fonctionnement “B”: ici, la température prescrite ajustée
en dernier est reprise et activée lors d’un nouvel enclenchement.
La valeur prescrite peut être ajustée à l’aide de la touche “▲” ou
“▼”.
Mode fonctionnement “C”: celui-ci permet de reprendre les
paramètres ajustés et de les activer lors d’un nouvel
enclenchement. Une modification de la valeur prescrite n’est pas
possible. On peut commuter dans le prochain mode de
fonctionnement en maintenant la touche “▲” appuyée lors de
l’enclenchement de l’appareil. L’ordre de commutation est: A-B-C-
A-B-C-Aet ainsi de suite.
La température maximale prescrite ajustable (HI-TEMP) ne peut
être mise au point que dans le mode de fonctionnement “A” et
est visible sur l’afficheur à cristaux liquides après le test
automatique (Fig.2). Il est alors possible d’ajuster la HI-TEMP
entre 0 et 450° C à l’aide de la touche “▲” ou “▼”. La HI-TEMP
ainsi mise au point est reprise et mémorisée si aucune touche
n’est actionnée pendant environ cinq secondes. Les Fig.3 sont
alors visibles sur l’afficheur à cristaux liquides).
La température prescrite peut être modifiée en appuyant sur la
touche “▲” ou “▼” en intervalles de 0,1K. Si l’on maintient la
touche appuyée pendant plus de cinq secondes, l’ajustage de la
température prescrite se modifie en intervalles de 1K ou 10K.
Sur l’afficheur à cristaux liquides, on peut percevoir:
La température réelle actuelle s’affiche avec l’unité, suivie de la
température de consigne comme indication que le chauffage
est activé sur l’appareil relié, ainsi que le mode de fonctionnement
actuel en haut à gauche (Fig.4).
Afin d’échanger le câble de prolongation ainsi que le capteur de
mesures, il faut tirer le capteur avec la chape vers le bas et
l’assemblage à enclenchement en plastique se desserre. Poussez
maintenant le capteur de mesures ou le câble de prolongation
avec la chape au-delà de la butée vers l’appareil de telle sorte que
la connexion soit à nouveau établie.
Modes de fonctionnement Ajuster la température
Echanger le câble de prolongation
et le capteur de mesures
Réglage de la température maximale
prescrite ajustable (HI-TEMP)

Les messages d’erreur suivants peuvent être affichés (Fig. 5) et
sont dus aux raisons décrites ci-après:
Er 1 le capteur de mesures est soit déconnecté soit défectueux
(rupture de capteur)
Er 5 le capteur de mesures ne se trouve pas dans la matière
(aucune modification de la température de la matière pendant
trois minutes sous chauffage enclenché).
Er 6 court-circuit dans le capteur de mesures.
Er 7 la température maximale de la matière, ajustée comme
HI-TEMP, est dépassée.
Er 8 erreur de calibrage (effectuer un nouveau calibrage par le
service compétent)
H 38 barre de retenue
H 44 borne de retenue
H 50 adapteur à douille jumelée
H 52 set du bloc d’alimentation
H 62 capteur standard 270mm acier spécial
H 66 capteur en verre 270mm verre
H 70 câble de prolongation 1m de longueur
AD-C1 câble analogique
Intervalle de mesures : °C -10 ... 450
Dissolution : K 0,1
Exactitude des mesures : K ±0,2 + tolérance du capteur
PT 1000;
DIN IEC 751 classe B
Exactitude d’ajustage : K 0,1
Mode de réglage: PID
Tolérance usuelle : K ± 0,5
Tension d’alimentation : V DC 8...16 (Limited Power Supply)
Réception de courant : mA 8 (pour 9V)
Température ambiente: °C 0 ... 60
Humidité ambiente (relative) :
%80
Durée d’enclenchement : % 100
Système de protection : IP 44
Longueur de câble : mm 350
Fiche mâle : à six pôles selon
la norme DIN 45322
Connexion : selon la norme DIN 12878
classe 2
Dimensions : (l x L x H) mm 80 x 20 x 90 (sans capteur)
Poids : kg 0,2
16 ETSD5 0306
Messages d’erreur
Accessoires
Caractéristiques techniques

17
ETSD5 0306

18 ETSD5 0306
Atención: La tensión de alimentación (fuente de alimentación limi-
tada) del ETS-D5 debe estar dotada de un transformador con sec-
cionador o de seguridad según DIN EN IEC 61558.
Atención: Este aparato sólo puede utilizarse para regular la tem-
peratura de líquidos cuyo punto de inflamación se encuentre por
encima del límite de seguridad ajustado para el agitador magnéti-
co o el sistema calefactor utilizado.
No utilice el aparato en espacios con riesgo de explosión.
La sonda de temperatura de acero inoxidable no puede utilizarse
en medios agresivos, como son los ácidos, las lejías o el agua
destilada, pues existe peligro de explosión. Utilice a tal fin el sen-
sor de vidrio H66.
Asegúrese de que el cable en espiral no entre en contacto con la
placa calefactora.
Tenga cuidado asimismo al tocar la sonda de temperatura.
Peligro de sufrir quemaduras La sonda de temperatura puede
alcanzar hasta 450 °C en el líquido.
Tenga en cuenta las normativas de prevención de accidentes que
estén en vigor en su lugar de trabajo y lleve siempre el equipo pro-
tector que corresponda mientras manipula el regulador de tempe-
ratura.
Peligro: Si el IKATRON®ETS-D5 se utiliza con equipos calefacto-
res que no dispongan de una conexión según DIN 12878 y, por
tanto, no tengan un componente de rotura controlada, antes de la
puesta en marcha el usuario deberá asegurarse de que el aparato
funciona de forma correcta y segura.
Un componente de rotura controla es un dispositivo que garantiza
que el circuito de calefacción se desconectará en el caso de que
se rompa el termómetro de contacto (ETS-D5) o se produzca un
corte en la alimentación.
Sistemas de agitadores magnéticos H+P (no disponen de un
componente de rotura controlada)
Si se corta la corriente de alimentación del ETS-D5, el sistema
electrónico del sistema de agitadores magnéticos calefactables se
encarga de la regulación de la temperatura. Esto significa que el
sistema de agitadores magnéticos se calienta a la temperatura aju-
stada (por ejemplo, 300 °C).
Vuelva a ajustar la temperatura nominal en el sistema de agitado-
res magnéticos o desconecte el sistema calefactor.
Peligro en el caso de líquidos inflamables con baja tem-
peratura de ebullición.
Agitadores magnéticos Corning PC-400, PC-420, PC-600, PC-
620
Si utiliza el ETS-D5 en combinación con un agitador magnético
Corning es imprescindible que el botón giratorio ”heat” del agita-
dor magnético se encuentre en la posición ”O” (Off), pues ésta es
la única posición en la que el ETS-D5 puede mantener la regula-
ción en la temperatura ajustada.
Atención: En este modo de funcionamiento no hay ningún límite
activo para la temperatura de las placas de calentamiento.
Si el botón giratorio "heat" del agitador magnético no se encuentra
en la posición ”O”, el agitador magnético, calentará hasta la tem-
peratura ajustada para la placa calefactora, independientemente
de los ajustes en el ETS-D5.
Atención : El ETS-D5 está inactivo.
Las advertencias de seguridad citadas antes presentan el estado
actual de los riesgos conocidos. No obstante, antes de la puesta
en marcha de un sistema que esté formado por el ETS-D5 y un
sistema de calentamiento o de agitador magnético, el usuario
deberá comprobar que todo funciona de forma segura y correcta.
Advertencias de seguridad
ES

19
ETSD5 0306
Let op: De voedingsspanning (Limited Power Supply) voor de
ETS-D5 moet worden uitgerust met een veiligheids-/scheidings-
transformator volgens DIN EN IEC 61558.
Let op: met dit apparaat mogen alleen media geregeld worden die
een ontvlammingstemperatuur hebben die boven de ingestelde
veiligheidstemperatuurlimiet van de gebruikte magneetroerder
resp. verhittingssysteem ligt.
Het apparaat mag niet worden gebruikt in ruimten waar explosie-
gevaar heerst.
De temperatuurvoeler van edelstaal mag wegens het corrosiege-
vaar niet in agressieve media zoals zuren, logen of gedistilleerd
water worden gebruikt. Gebruik hiervoor de glazen voeler H66.
Gelieve ervoor te zorgen dat de spiraalkabel niet in aanraking komt
met de verwarmingsplaat.
Wees voorzichtig bij het aanraken van de temperatuurvoeler!
Gevaar voor brandwonden! De temperatuurvoeler kan in het
medium temperaturen van wel 450°C bereiken!
Let op de voorschriften voor ongevallenpreventie die van toepas-
sing zijn op de werkzaamheden en de werkplek, draag uw perso-
onlijke beschermingen bij het werken met het apparaat.
Gevaar: bij gebruik van de IKATRON®ETS-D5 met verwarmings-
apparaten die niet beschikken over een aansluiting volgens DIN
12878 en dus geen breukbeveiliging hebben, moet voor de inge-
bruikname door de gebruiker worden gecontroleerd of het appa-
raat bedrijfsklaar en veilig is.
(Een breukbeveiliging is een voorziening die verzekert dat bij breuk
van de contactthermometer (ETS-D5) en bij het uitvallen van de
verbinding de verwarmingsstroomkring uitgeschakeld wordt).
H+P Magneetroersystemen (beschikken niet over een
breukbeveiliging)
Als u de stroomvoeding van de ETS-D5 stopt, neemt de elektroni-
ca van het verwarmbare magneetroersysteem de temperatuurre-
geling over. Dat wil zeggen dat het magneetroersysteem verhit
wordt tot de ingestelde temperatuur (b.v. 300°C).
Stel de gewenste temperatuur van het magneetroersysteem
opnieuw in, of schakel de verwarming uit.
Gevaar bij brandbare media met een lage kooktempera-
tuur.
Corning Magneetroerders PC-400, PC-420, PC-600, PC-620
Bij gebruik van de ETS-D5 in combinatie met een Corning magnee-
troerder is het verplicht dat de draaiknop „heat“ van de magnee-
troerder op de stand „0“ (Off) staat. Alleen op deze stand regelt
de ETS-D5 zich op de ingestelde temperatuur.
Let op: in deze bedrijfswijze is geen temperatuurbegrenzing van
de verwarmingsplaat actief.
Als de draaiknop „heat“ van de magneetroerder niet op de stand
„0“ staat, dan verhit de magneetroerder tot de temperatuur die is
ingesteld voor de verwarmingsplaat, ongeacht de instellingen op
de ETS-D5.
Let op: ETS-D5 is niet actief.
De hiervoor vermelde veiligheidsvoorschriften hebben betrekking
op de risico’s die op dit moment bekend zijn. Vóór de inbedrijf-
stelling van een systeem dat bestaat uit de ETS-D5 en het
magneetroer-/verhittingssysteem moet echter door de gebruiker
worden gecontroleerd of het systeem bedrijfsgereed en veilig is.
Veiligheidsinstructies
NL

20 ETSD5 0306
Attenzione: La tensione di alimentazione (Limited Power Supply)
dell’ETS-D5 deve essere generata da un trasformatore di separa-
zione/sicurezza in conformità alla DIN EN IEC 61558.
Attenzione: Con questo apparecchio è possibile regolare soltanto
quei mezzi il cui punto di infiammabilità è superiore al limite
impostato per la temperatura di sicurezza dell’agitatore magnetico
e/o del sistema di riscaldamento utilizzato.
L’apparecchio non deve essere utilizzato in locali a rischio di esplo-
sione.
Il sensore di misura della temperatura in acciaio inox non deve
essere utilizzato in mezzi aggressivi come acidi, soluzioni alcaline
o acqua distillata per il rischio di corrosione. In questi casi utilizza-
re il sensore in vetro H66.
Verificare che il cavo a spirale non tocchi la piastra riscaldante.
Usare cautela quando si tocca il sensore di misura della tempera-
tura!
Pericolo di ustioni! Il sensore di misura della temperatura può
surriscaldarsi fino a 450°C quando si trova nel mezzo!
Rispettare le norme antinfortunistiche applicabili al tipo di attività e
al posto di lavoro e indossare i dispositivi di protezione individuale
quando si lavora con l’apparecchio.
Pericolo: Se si utilizza l’IKATRON®ETS-D5 con apparecchi riscald-
anti che non dispongono di un attacco ai sensi della DIN 12878 e
pertanto non è presente una protezione antirottura, prima della
messa in funzione l’utente dovrà verificarne la correttezza e sicu-
rezza di funzionamento.
(Una protezione antirottura è un’apparecchiatura che garantisce lo
spegnimento del circuito elettrico di riscaldamento in caso di rot-
tura del termometro a contatto (ETS-D5) e di interruzione del col-
legamento).
Sistemi di agitazione magnetici H+P (non dispongono di pro-
tezione antirottura)
Se si interrompe l’alimentazione elettrica all’ETS-D5, la regolazio-
ne della temperatura viene effettuata dall’elettronica del sistema
di agitazione magnetico riscaldabile. Ciò significa che il sistema di
agitazione magnetico esegue il riscaldamento fino alla temperatu-
ra impostata (ad es. 300°C).
Impostare nuovamente la temperatura nominale del sistema di
agitazione magnetico oppure spegnere il riscaldamento.
Pericolo in caso di mezzi combustibili con temperatura
di ebollizione ridotta.
Agitatore magnetico Corning PC-400, PC-420, PC-600, PC-620
Se l’ETS-D5 viene utilizzato in abbinamento ad un agitatore
magnetico Corning è indispensabile che la manopola “heat” dell’a-
gitatore magnetico si trovi nella posizione “O” (Off). Solo in que-
sta posizione, l’ETS-D5 regola la temperatura sul valore impostato.
Attenzione: In questa modalità operativa non è attiva la limitazio-
ne della temperatura delle piastre riscaldanti.
Se la manopola “heat” dell’agitatore magnetico non si trova nella
posizione “O”, l’agitatore magnetico scalda fino alla temperatura
impostata delle piastre riscaldanti, indipendentemente dalle
impostazioni eseguite sull’ETS-D5.
Attenzione: ETS-D5 non è attivo.
Le norme di sicurezza precedentemente citate rappresentano lo
stato attuale dei rischi noti. Tuttavia, prima di mettere in funzione
un sistema costituito da ETS-D5 e sistema di riscaldamento/agita-
zione magnetico, l’utente dovrebbe controllarne la correttezza e
sicurezza di funzionamento.
Norme di sicurezza
IT
Other manuals for IKATRON ETS-D5
2
Table of contents
Other IKA Thermometer manuals