iKarus Piccoboard Plus User manual

Anschluß (nachstehendeinBeispielfürKanalsteckung)
Das Piccoboard ist mit unverwechselbaren Steckverbindern
ausgestattet, die einen einfachen Zusammenbau durch bloßes
Stecken ermöglichen. Bei den Servosteckern ist die Polarität zu
beachten.VerbindenSiein unseremBeispiel bittewie folgt:
1
Piccoboard Plus (mit Headinglock-Option)
für den Flugbetrieb erforderliche
Das Ikarus Piccoboard Plus ist auf den ECO Piccolo und seine
einzelnen Komponenten optimal abgestimmt. Es enthält die voll-
ständige, empfängerseitig
Elektronik. Das Board ist mit 3 Mikroprozessoren bestückt. Die
einprogrammierte Software garantiert tadelloses Flugverhalten
und somit ungetrübten Flugspaß. Das Piccoboard verfügt über
einen hochwertigen Empfänger und einen rein elektronischen
Kreisel ohne störanfällige mechanische Teile. Weiterhin sind
zwei digitale Motorsteller mit hohem Wirkungsgrad enthalten,
eine elektronische Mischung sowie die Stromversorgung (BEC,
Battery Eliminating Circuit) für Empfänger und Microservos. Der
integrierte Mischer ermöglicht das Fliegen mit einer einfachen,
preiswerten 4-Kanal-Fernsteuerung. Der eingebaute Kreisel er-
eichtert das Fliegen erheblich. Das optional steckbare Heading-
lockmodul erleichtert die Steuerung nochmals beträchtlich. Ist
das Modul aufgesteckt, übernimmt es weitestgehend die
Kontrolle über den Heckrotor; der Pilot kann sich somit voll auf
dieSteuerung vonRoll- undNickachse konzentrieren.
Anschluß der Servokabel / Quarz einstecken
Verbinden Sie wie dargestellt, (Polarität der Servostecker
beachten!).
Senderquarz
Empfängerquarz
# 720540 (40/41 Mhz),
# 720535 (35 Mhz),
# 720572 (72 Mhz)
Norbert Grüntjens
www.ikarus.net
Bitte achten Sie darauf, dass die Kreiseldrehachse, wie
gezeigt, parallel zur Welle des Hauptrotors verläuft.
Einbau Piccoboard Plus gemäß nachstehender Abbildung: Das Piccoboard und die beiden Servos werden je nach dem am
Sender eingestellten Mode (Kanalzuordnung) mit den
Ausgängendes Empfängers verbunden.
Trennen Sie aus Sicherheitsgründen hierzu den Hauptrotor vom
Hauptmotor. Lösen Sie die beiden Schrauben des Motors und
schieben diesen nach hinten, so dass der Hauptrotor nicht mehr
angetriebenwerden kann.Ziehen Siedas Heckrotorblattab.
Stecken Sie den Piccoboard-Anschluß “Gas” auf den Gasaus-
gang und den Anschluß “Heck” auf den Heckausgang des
Empfängers. Verbinden Sie die beiden Servos mit den restlichen
Anschlüssendes Empfängers(Steckerpolung beachten).
Sind Sie sich über die Sender-Kanalzuordnung nicht sicher,
können Sie dies mit einem Servo herausfinden, welchen Sie
nacheinander auf die einzelnen Empfängerausgänge stecken
und die Knüppel am Sender bewegen. Damit der Empfänger mit
Strom versorgt wird, muss entweder der Gas- oder der Heck-
anschlußdes Piccoboardsmit demEmpfänger verbundensein.
Quarze
Sowohl in den Sender wie auch in den Empfänger sind die dafür
vorgesehenen Quarze zu stecken. Verwenden Sie Ikarus-
Quarzeim Empfängerteilder 35/40-MHz-Piccoboards.
Technische Daten:
Gewicht: ca. 20 g · Zellen: 7-8 · Motorstrom: Bis 5 A ·
BEC: 5 V/0, 8 A Spitze/0,3A Dauer ·
Maße: Ca. 42*25*20 mm.
Empfängerdaten:
Übertragung: FM (PPM · Empfindlichkeit: 2 Mikrovolt · Kanalraster: 10
kHz, ZF 455 kHz · Antennenlänge: 40 cm, 6 Kanäle
Quarz
Signal (Orange)
+ (Rot)
- (Braun)
Servostecker
Quarz
Kanal 6
Kanal 1
Kanal 5
Kanal 4
Kanal 3
Kanal 2
Draufsicht
Seitenansicht
Signal (Orange)
+ (Rot)
- (Braun)
Kreisel-
empfindlich-
keit
Heckbeimischung
Headinglock-
modulstecker
zum Accu
Gas
zum Hauptmotor
zum Heckmotor
Servo-
stecker
Nickservo
Rollservo
-
+
+
Kanal 6
Kanal 1
Kanal 5
Kanal 4
Kanal 3
Kanal 2
Draufsicht
Seitenansicht
Quarz
Quarz
Servostecker
Heck
Servo-
stecker
720521-0904
Piccoboard Plus
AntenneAntenne
Kreisel-
drehachse
Kreisel-
drehachse
doppelseitiges
Klebeband
doppelseitiges
Klebeband
Piccoboard Plus
Piccoboard Plus
NorbertGrüntjens
RX

Kreiselempfind-
lichkeit +
-
Heckbeimischung
(Mittelstellung=keine
Beimischung)
+
-
0
Einstellung
Das Piccoboard verfügt über 2 Trimmpotis zur Einstellung
von Kreiselempfindlichkeit und Stärke der Heckbei-
mischung. Abgebildet ist die Werkseinstellung der Potis:
Kreiselempfindlichkeit voll aufgedreht, Heckbeimischung
auf ca. 3/4 des Weges (jeweils im Uhrzeigersinn).
Drehen Sie das Poti “Empfindlichkeit” im Uhrzeigersinn, so
erhöhen Sie die Stärke der Kreiselwirkung. Der Kreisel kann
auf 100%, also voll nach rechts, eingestellt werden. Der
Kreisel dient dazu, den Heckrotor im Flug sehr ruhig zu
halten. Er kann z.B. Bewegungen, die durch das Dreh-
moment entstehen, selbst erkennen und vollautomatisch
ausgleichen.
Drehen Sie das Poti “Mischung” im Uhrzeigersinn, so wird
die
Stellung der Senderknüppel beim
Einschalten
Die auf dem Piccoboard enthaltenen Drehzahlsteller sind mit
automatischem Nullabgleich ausgestattet. Dies bedeutet,
daß das Board die Knüppelpositionen beim Einschalten als
Nullposition ansieht, in der die Motoren still stehen.
Die Weglänge (Abstand zwischen Motor-Aus- und
Vollgasposition) ist fest auf ca. 0,8 ms eingestellt. Erzeugt
Ihre R/C-Anlage in der Motor-Aus-Position Impulse mit 1.0
ms Länge, so liegt die erforderlich Impulslänge für Vollgas
bei 1.8 ms. Beachten Sie bitte, daß für Vollgas die
Impulslänge größer sein muß! Ist daher am Sender für Gas
ein Servoreverse eingeschaltet, so muß vor dem Einschalten
der Gasknüppel auch in die obere Position gebracht
werden.
Länge, so liegt die erforderlich Impulslänge für Vollgas bei
1.8 ms. Beachten Sie bitte, daß für Vollgas die Impulslänge
größer sein muß! Ist daher am Sender für Gas ein
Servoreverse eingeschaltet, so muß vor dem Einschalten
der Gasknüppel auch in die obere Position gebracht
werden.
Stellung des Gasknüppels: Steht der Gasknüppel an Ihrem
Sender beim Einschalten nicht in der unteren Endposition, so
kann sich die Elektronik nicht optimal abgleichen und der
Hauptmotor wird sich nicht voll durchschalten lassen. Sie
haben dann kein befriedigendes Flugverhalten sowie sehr
kurze Akkulaufzeiten. Es gilt daher: Bringen Sie vor dem
Einschalten des Piccoboards den Gasknüppel am
Sender in die Standgasposition, in welcher der Motor
noch nicht anlaufen soll. Wenn diese Position vorne ist,
also durch Ziehen Gas gegeben werden soll, müssen Sie
evtl. den Reverse-Schalter am Sender umschalten.
Stellung des Heckknüppels: Für den Heckrotor sind aufgrund
der internen Mischung für die Neutralstellung Impulslängen
von 1.5 ms erforderlich, daher gilt: Der Knüppel für den
Heckrotor ist vor dem Einschalten auf Mittelstellung zu
bringen.
Drehzahl des Heckrotors in Abhängigkeit von der
Drehzahl des Hauptrotors erhöht. Durch die Beimischung
soll das Drehmoment des Hauptrotors ausgeglichen werden.
Dieses Poti reagiert feinfühlig, nehmen Sie daher nur
kleinere Änderungen vor.
2
Kanalmischungen
Das Piccoboard verfügt über eine eingebaute Mischung:
Senderseitige Mischungen müssen daher ausge-
schaltet werden!
Inbetriebnahme
Laden Sie alle Akkus.
Setzen Sie in Sender und Empfänger die richtigen Quarze
ein.
Schalten Sie immer zuerst den Sender ein. Verbinden Sie
danach den Flugaccu mit dem Piccoboard.
Fangen die Servos unkontrolliert an zu zittern, so liegt ein
Problem mit der Sende- und Empfangsanlage vor; ziehen
Sie dann sofort das Accupack wieder ab und prüfen Sie den
Aufbau; eventuell sind die Quarze nicht oder falsch
eingesteckt.
Bleiben die Servos ruhig, so lassen Sie dem Piccoboard ca.
5-7 Sekunden Zeit für einen Selbsttest sowie einen
automatischen Abgleich. Während dieser Zeit dürfen das
Piccoboard und die Steuerknüppel nicht bewegt
werden!
Lassen Sie nach dem Aufleuchten der roten LED noch ca.
2sec verstreichen; das Piccoboard ist jetzt betriebsbereit.
Geben Sie ca. 10% Gas, es müssen der Haupt- und der
Heckmotor anlaufen.
Bewegen Sie den Heckrotorknüppel aus der Mittelstellung
nach rechts, in Richtung mehr Gas, so muß sich die
Drehzahl des Heckmotors erhöhen.
Testen Sie den Kreisel. Für diesen Test muß der Hauptrotor
vom Motor getrennt bzw. die Steckverbindung des
Hauptmotors gelöst sein. Lassen Sie den Gasknüppel auf
ca. 10% Gas, da unter diesem Wert der Kreisel zur
Sicherheit nicht aktiviert wird und drehen Sie den
Helikopter zügig gegen den Uhrzeigersinn um seine
Hauptrotorachse (auf die Stirnseite des Helis gesehen). Es
muß sich eine kurzzeitige Erhöhung der Heckmotordrehzahl
ergeben.
Prüfen Sie nun noch Roll- und Nickservo auf richtige
Reaktion; drehen Sie dazu das Heck des Helis zu sich.
Schieben Sie den Nickknüppel nach vorn, so muß sich die
Taumelscheibe nach vorn neigen (zur Frontseite des Helis).
Schieben Sie den Rollknüppel nach links, die Taumel-
scheibe muß sich nach links neigen. Dies ist ausführlich in
der Piccolo-Bauanleitung beschrieben.
Das Piccoboard ist damit betriebsbereit.
Zum Ausschalten trennen Sie zunächst den Accu vom
Piccoboard; schalten Sie erst zum Schluß die Fern-
steuerung aus.
Unterspannungsabschaltung
Fällt die Akkuspannung unter ca. 5,5V (Flugbetrieb ist erst ab
ca. 7,0V möglich), so werden die Motoren abgeschaltet und
verharren in diesem Zustand. Laden Sie dann die Akkus,
bevor Sie erneut mit dem Piccoboard arbeiten.
Trennen Sie für den ersten Test aus Sicherheitsgründen den
Hauptmotor vom Hauptzahnrad. Lösen Sie dazu die
Motorschrauben und schieben den Motor nach hinten,
sodaß der Rotor nicht mehr angetrieben wird.

Piccoboard connection
The Piccoboard, in fact, consists of two boards; the receiver
board and the control board. Note that emerging from the
face of the control board (see diagram below) are two
universal connectors (throttle control and tail rotor control)
Headinglockmodul, Best.-Nr.720624
(optional,nichtimLieferumfangenthalten)
Das separat erhältliche Modul (Steckplatine) übernimmt
nachdemAufsteckendieSteuerungdes Heckrotors und hält
die Heckachse in der gewünschten Richtung fest. Das
Headinglockmodul ist nicht nur in der Lage, Winkeländerun-
gen festzustellen, sondern auch das Heck zu jeder Zeit
wieder vollautomatisch in die letzte, vom Piloten gesteuerte
Positionzurückzubringen.
Garantie: Dieses Qualitätsprodukt wurde vor dem Versand
sorgfältig geprüft. Sollte es dennoch einmal einen Grund zur
Beanstandung geben, so bearbeiten wir Garantieansprüche
gemäß unseren aktuellen Allgemeinen Geschäfts-
bedingungen. Bei Einsendung eines Gerätes, das sich nach
der Eingangsprüfung als funktionsfähig herausstellt,
unserer Erfahrung funktioniert das Produkt mit allen
gängigen R/C Systemen. Wir können jedoch keine Gewähr
für die Funktion mit einem bestimmten R/C-System
übernehmen, da die des Steuerimpulses
eines Empfängers keiner Normung unterliegt. Ebenso
müssen wir die Verantwortung für Folgeschäden aus der
Verwendung unseres Produktes ablehnen, da uns die
Überwachung der sachgerechten Verwendung unmöglich
ist. Abschneiden der Original-Kabel führt zum Garantie-
verlust.
Sicherheitshinweise: Das CE-Zeichen ist kein Freibrief für
den sorglosen Umgang mit den Geräten. Meiden Sie den
Gefahrenbereich von Motoren, Propellern, Getrieben und
Rotoren. Betrachten Sie elektrische Systeme stets als
potentiell gefährlich. Entfernen Sie immer den Akku, wenn
Siedaran arbeiten.Vermeiden Sieunmittelbare Feuchtigkeit
und Feuchtigkeit durch Kondensation. Das Produkt ist nicht
verpolungsgeschützt! Verpolung oder Vertauschen der
Kabel können zu irreparablen Schäden führen. Steck-
verbindungen müssen stets zueinander passen. Improvisa-
tionen können zu Schäden führen. Beachten Sie den
Empfangsteil der Stromversorgung, insbesondere den
Kreisel. Mehr als die vorgesehene Last können die
Spannungsversorgung und angeschlossene Geräte be-
schädigen. Trennen Sie nie einen elektrischen Verbraucher
vomAkku,wenndiesernoch inBetriebist.
Betriebshinweise: Schalten Sie immer zuerst den Sender
ein, dann den Empfänger. Achten Sie darauf, daß der
Gasknüppel auf Stop steht. Beachten Sie auf jeden Fall, daß
Sie Ihre Frequenz exklusiv verwenden und niemand sonst
Ihre Frequenz verwendet. Achten Sie auf das CE-Zeichen
der anderen Komponenten. Entstören Sie Motoren mit
mindestens 2 keramischen Kondensatoren mit 10-100
nF/63-100V und ggf. weiteren Entstörmaßnahmen (Filter,
Drossel). Führen Sie die Antenne mehr als 3 cm entfernt von
Motor, Akku, Regler und deren Kabel. Montieren Sie den
Empfänger möglichst weit entfernt vom Motor, Regler und
Akku. Halten Sie die Kabel so kurz wie möglich. Motor- und
Akkukabel sollten verdrillt sein. Wenn Sie Ihr Modell nicht
benutzen,entfernen SiedieAkkus undlagern Siedas Modell
trocken bei normaler Luftfeuchtigkeit. Sollte das System
ungewohnt funktionieren, trennen Sie den Flugakku vom
System und verbinden Sie ihn erst wieder nach einer
Wartezeitvon5-10s.
3
Ensure that the Piccoboard assembly is aligned with the
piezo crystal axis exactly parallel with the helicopter main
shaft.
WARNING! Incorrect positioning will render your helicopter
eitherimpossibleto or tocontrol!
Ikarus Piccoboard (with
Headinglock module)
The Ikarus Piccoboard is a custom-produced multi-function
controlsystemoptimisedforthe EcoPiccolo.
This sophisticated electronics system is equipped with no
less than 3 microprocessors designed to integrate the many
functions of the Piccoboard and to provide
performancefromthisrevolutionarymicro package.
The Piccoboard comprises a high spec FM receiver, a state
of the art piezo gyro system, two digital speed controllers, an
electronic tail stabilisation and mixing system, plus a power
management system with battery elimination circuitry
(BEC).
The integrated tail mixing system and piezo gyro removes
the requirement for a specialist helicopter transmitter. A
standardaircraft4channeltransmitter isallthat'srequired.
Furthermore, no tail rotor servo is required; considerably
improvingtailstabilityandperformance.
Technical data
Weight : 19g
Battery : 7-8 cells
Motor current drain : up to 5A
BEC : 5V
BEC Output : 0.8A peak, 0.3A
continuous
Dimensions : 40 x 25 x 20mm
Receiver specification
Modulation : FM (PPM)
Sensitivity : 2 microVolt
Channel spacing : 10kHz
Intermediate frequency (IF) : 455kHz
Aerial length : 40cm
Installation
Install the Piccoboard using double-sided tape and pay
particular attention to the orientation of the Piccoboard onto
thePiccoloradiotray.
P i c c ob o a r d P l u s
NorbertG rü ntjens
RX
Piezo
crystal axi s
Aerial
Double side d
tape
erheben wir eine Bearbeitungsgebühr von 20 Euro. Nach

Signal (Orange)
+ (Rouge)
- (Brun)
Gyro gain Tail mixer gain
Headinglock-
modulplug
Battery
Trail cotrol
connector
Main rotor motor
Tail rotor motor
Servo-
stecker
Nickservo
Rollservo
-
+
+
Chanel 6
Chanel 1
Chanel 5
Chanel 4
Chanel 3
Chanel 2
crystal
crystal
Servoplug
Trottle control
connector
Servo-
stecker
that must be inserted into the appropriate connectors located
on the receiver board.
Crystals
Plug Ikarus crystals into the 72MHz Piccoboards.
Transmitterquarz
Transceiverquartz
Servo and control connectors / crystal
Pay careful attention to the polarity of the connectors as
illustrated below.
N.B. Carefully check that servo connectors and board
connectors correspond with the channel numbering system
used by your transmitter before switching on.
Gyro gain
+
-
Tail mixer gain
(Centre position=no mixing)
+
-
0
Transmitter stick positions and
automatic neutral positioning
The Piccoboard has automatic neutral selection and
positioning. When you switch on, the in-built micro-
processors recognise the throttle stick position as the low
throttle or motor off setting. For technical people; the pulse
width between full speed and low speed is 0.8 millisecond. If
your transmitter generates a 1.0 millisecond pulse width in
the motor off position, then full power will generate a 1.8
millisecond pulse.
Check that your throttle stick is in the low throttle
position.
Check that your transmitter tail rotor control stick is in
the centre (neutral position).
If you are using a helicopter transmitter, switch off all
throttle/tail mixing systems and gyro control systems.
Switching on
Thoroughly read and understand these instructions before
switching on. Charge all (chargeable) battery packs. Plug
the crystals into receiver and transmitter. Before operating
your Piccoboard for the first time disconnect the motor from
the main gear by opening the screws and sliding the motor
backwards. Make sure that your helicopter is firmly secured
before checking control operation for the first time. Ensure
that no loose objects or clothing are near the motors. Always
switch on your transmitter first, then plug the flight battery
into the Piccoboard. If the servos start jittering without
control, then there is a problem with your r/c-system;
probably the crystals are missing or wrong. Then
immediately remove the flight battery and check the
installation. Finally, after you switch on and the servos are
controlable; you must wait for around 5-7 seconds while the
microprocessors calibrate the control settings.
DO NOT MOVE THE HELICOPTER OR OPERATE
THE TRANSMITTER STICKS DURING THIS
CALIBRATION PERIOD.
When calibration is complete; a red LED lights on the
Piccoboard. Your system is now ready to operate.
When stopping operation, unplug the flight battery first, then
switch off the transmitter.
4
The Piccoboard and the two servos have to be connected to
the receiver according to the stick mode of your transmitter.
For reasons of safety separate the main rotor from the main
motor.
Loosen both screws of the motor and move it back. Pull off
the tailrotorblade. Plug the throttle control connector in the
receiver; also plug the tail rotor control connector into the
adequate socket. Then connect the two servos to the
receiver.
Take care of the plugs engaging correctly on the pins. If you
are not sure of your stick mode you can find it out by using just
one servo:
Connect the servo to each socket of the receiver and move
the sticks of your transmitter. To supply the receiver with
power at least one of the control connectors has to be
plugged in.
Set-up
The Piccoboard has two trimmer potentiometers on its upper
outer surface. They control gyro gain and tail rotor mixer gain.
Using a small jewellers screwdriver, carefully rotate these
trimmers clockwise to between 75% and 90% of their full
travel. This is a standard setting giving stable flight using
most modern transmitters.
Receiver
crystal
Signal (Orange)
+ (Red)
- (Brown)
Servoplug
Receiver crystal
Chanel 6
Chanel 1
Chanel 5
Chanel 4
Chanel 3
Chanel 2

5
Warranty:
This quality product has been thoroughly checked before
delivery. Nevertheless, in case of complaints your warranty
claims will be handled in accordance with our current
General Sales Terms. If equipment returned for warranty
repair shows full functionality during the entry inspection,
handling charge will be 21.- €/21,- US-$. According to our
experience the product works well with all current R/C
systems. On the other hand we cannot grant functionality
with a specific R/C system due to the fact that control pulse
conditions of receivers are not liable to standardization. We
must as well reject any responsibility for consequential
damage arisen from the use of our products since we are not
able to supervise their appropriate application.
Safety directions
The CE-label is no permission for negligent handling of the
equipment. Avoid dangerous areas of motors, propellers,
gears and rotor blades. Always consider electric systems as
potentially dangerous. Always remove the battery if you
intend to work on the system. Avoid direct and condensed
humidity. The product is not protected against reversal of
polarity. Reversing polarity or cables can entail irreparable
damages. Plugs and sockets must always fit perfectly.
Improvisations can cause damages. Care about the power
consumption of the power supply, especially with regard to
the gyro. A higher power consumption than assigned for can
damage the power supply and other equipment connected to
it. Never disconnect an electrical appliance from the battery
as long as it is operating.
Operating directions:
The transmitter must always be switched on first and
subsequently the receiver. Make sre that the throttle stick is in
the low throttle position. In any case verify that you are
exclusive user of the selected frequency and nobody else is
using it. Pay attention to the CE-labels of other components.
Provide motors with at least 2 noise suppressing ceramic
capacitors 10 - 100 nF/63 - 100 V and optional with further
noise suppressing means (filters, chokes). Route the
antenna at least 1" away from the motor, battery, speed
controller and their cables. Install the receiver as far away as
possible from the motor, battery and speed controller. Keep
cables as short as possible. Motor and battery cables should
be twisted. For the purpose of storing your model remove the
batteries and store it at a dry place with normal air humidity.
Should the system act erratically, disconnect the flight battery
from the system and reconnect it again after a waiting period
of 5 - 10 seconds.
Headinglockmodul, order no.720624
The Headinglock module has been designed to make your
Piccolo helicopter even easier to fly. When fitted, the module
works in conjuntion with the piezo gyro and Piccoboard
mixing system ensuring incredible tail stability, even when
flying in unstable conditions or during difficult manoeuvres.
The system responds positively to pilot commands from the
transmitter whilst effectively removing spurious gust and
torque changes that would normally cause mild tail swing.
For this reason the Headinglock module is ideally suited both
to newcomers to helicopter flight and to experts seeking out
the thrill of advenced maneouvres such as sideways and
backwards flight. Owners of standard Piccoboards (rather
than Piccoboard Plus) should contact their distributor for
details of the Piccoboard Plus upgrade available to
Piccoboard owners.
Installation
Before touching the plug-in module, it is essential to
discharge any static electricity
Piccoboard Plus (avec
Headinglock en option)
Le Piccoboard Plus s'adapte tout particulièrement à l'ECO
Piccolo et à ses divers composants. Coté réception, il
contient toute l'électronique nécessaire au vol. Le Board est
équipé de 3 microprocesseurs. La Software programmée est
la garantie d'un comportement fiable en vol et d'un plaisir de
vol ininterrompu. Le Piccoboard est équipé d'un récepteur de
haute qualité et d'un gyroscope électronique sans pièces
mécaniques souvent causes de perturbations. Il contient en
plus deux variateurs digitaux à haut rendement, un mixage
électronique et une alimentation BEC (Battery Eliminating
Circuit) pour le récepteur et les micro servos. Le mixage
intégré permet le pilotage avec une simple radiocommande
4 voies. Le gyroscope intégré facilite nettement le pilotage de
l'appareil. Le module Headinglock, en option, que l'on peut
brancher dessus, facilite encore davantage le pilotage. Une
fois monté, il contrôle la commande du rotor arrière, le pilote
peut ainsi se concentré entièrement sur la commande du
roulis et du tangage.
Caractéristiques techniques:
Poids : env. 20 grs
Nb d'éléments : 7 8
Intensité moteur : jusqu'à 5A
BEC : 5V/ 0,8 A en pointe,
0,3A en continu
Dimensions : 42 x 25 x 20 mm
Caractéristiques Récepteur:
Type de transmission : FM (PPM)
Sensibilité : 2 microvolt
Etalonnage fréquence : 10 kHz, ZF 455 kHz
Long. D'antenne : 40 cm, 6 voies
Montage
Montez le Piccoboard Plus selon les vues suivantes:
Veillez à ce que l'axe du gyroscope soit parallèle à l'axe du
rotor principal
Branchement
Le Piccoboard est équipé de prises munies de détrompeur,
ce qui résume le montage en un simplement branchement.
Pour les servos, il faut respecter la polarité (voir ci-
dessous)
Effectuez les branchements comme suit:
antenne
axe de rotation
gyroscope
Bande adhésive
bi-face
PiccoboardPlus
PiccoboardPlus
NorbertGrüntjens
RX

Voie 6
Voie 1
Voie 4
Voie 3
Voie 2
Signal (Orange)
+ (Rouge)
- (Brun)
Sensibilité du
gyroscope
Mixage rotor arrière
Prise mâle du module
Headinglock
Vers l’accu
Gaz
Vers le moteur du
rotor principal
Vers le moteur du
rotor arrière
Servo-
stecker
Servo de commande
du tangage
Servo de
commande
du roulis
-
+
+
Voie 5
Quarz
Quarz
Fiche servo
Rotor
arrière
Servo-
stecker
Exemple de branchement d'une voie:
Le Piccoboard et les deux servos sont reliés aux sorties du
récepteurs selon l'attribution des voies réglée sur l'émetteur.
Pour des raisons de sécurité, débranchez le moteur du rotor
principal. Devissez les deux vis du moteur, poussez-le vers
l'arrière de telle sorte que le rotor principal ne peut plus être
entraîné. Enlevez la pale du rotor arrière.
Branchez la prise "Gaz" et la prise "Rotor arrière" du
Piccoboard respectivement sur les sorties Gaz et rotor
arrière du récepteur. Branchez les deux servos sur les
sorties restantes du récepteur (attention à la polarité).
Si vous ne vous souvenez plus de l'attribution des voies sur
votre émetteur, vous pouvez les retrouver à l'aide d'un servo
que branchez sur une sortie du récepteur aprè s l’autre
en bougeant les manches de commande. Pour que le récep-
teur soit alimenté, il faut que soit la prise des gaz ou la prise
du rotor arrière du Piccoboard soit branchée au récepteur.
6
Branchement des fiches servo /
emplacement du Quarz
Branchement comme indiqué (attention à la polarité des sevos)
Les Quarz
Un Quarz d'émission doit être monté dans l'émetteur et un
Quarz de réception dans le récepteur. Pour la réception du
Piccoboard en 35/40 MHz, utilisez des Quarz de réception
IKARUS.
Quarz
d' émission
Quarz de
réception
Sensibilité du
gyroscope +
-
Mixage anti-couple
(position neutre =
pas de mixage) +
-
0
Si vous tournez le potentiomètre du réglage de la sensibilité
dans le sens des aiguilles d'une montre, vous augmentez
l'efficacité du gyroscope. Le gyroscope peut être ré
glé à 100% d'efficacité, c'est à dire complètement à droite.
Le gyroscope sert à maintenir le rotor arrière en position
durant le vol. Il peut reconnaître des mouvements, les
variations de couple, et corriger automatiquement.
Si vous tournez le potentiomètre du mixage dans le sens des
aiguilles d'une montre, la dépendance de la vitesse du rotor
arrière de celle du rotor principal sera augmentée. Ce
mixage permet de compenser le couple du rotor principal.
Ces potentiomètres sont très sensibles. N'effectuez que de
petites modifications.
Position des manches lors de la mise
en marche de l'émetteur
Les variateurs montés dans le Piccoboard sont équipés d'un
neutre automatique. Cela signifie, que le Board suppose que
lorsqu'on allume l'émetteur, les manches sont en position
neutre, position dans laquelle les moteurs sont à l'arrêt.
La course (distance entre la position arrêt et la position plein
gaz) a été réglée à 0,8 ms. Si votre radio émet des signaux
d'une longueur de 1,0 ms en position Arrêt moteur, le signal
nécessaire pour plein gaz doit être de 1,8 ms. Sachez que
pour la position plein gaz la longueur du signal doit être
supérieure. Si sur l'émetteur un Servoreverse pour les gaz
est activé, il faut, avant d'allumer l'émetteur, mettre le
manche des gaz en position haute.
Position du manche de commande des gaz: Lorsque vous
allumez l'émetteur et que le manche de commande des gaz
n'est pas complètement en bas, l'électronique ne peut pas
se calibrer correctement et le moteur principal ne pourra
pas fonctionner normalement. Le comportement en vol ne
sera pas satisfaisant, et les temps de vols seront de courte
durée. moteur ne doit C'est pourquoi: avant d'allumer le
Piccoboard, mettez le manche de commande dans la
position dans laquelle le pas encore démarrer. Si cette
position est vers l'avant, il faut donc tirer pour donner des
gaz, il faut éventuellement inverser l'interrupteur Reverse de
l'émetteur.
Position du manche de commande du rotor arrière: Pour le
rotor arrière et pour des raisons liées au mixage, il est né
cessaire que les signaux aient une longueur de 1,5 ms pour
la position neutre; c'est pourquoi il faut placer le manche
de commande du rotor en position neutre avant
d'allumer l'émetteur.
Mixage des voies
Le Piccoboard est équipé d'un mixage intégré. De ce fait,
tous les mixages coté émetteur doivent être désactivés.
Mise en service
Chargez tous les accus
Mettez les Quarz corrects dans l'émetteur et dans le
récepteur
Pour le premier essai et pour des raisons de sécurité,
Réglages
Le Piccoboard est équipé de deux potentiomètres , l'un pour
le réglage de la sensibilité du gyroscope, l'autre pour la part
de mixage du rotor arrière (anti-couple). Ce qui est
représenté, c'est le réglage d'origine; la sensibilité du
gyroscope est à fond, la part du mixage de l'anti-couple au ¾
de la course (dans le sens des aiguilles d'une montre)
Quarz
Signal (Orange)
+ (Rouge)
- (Brun)
Fiche servo
Quarz
Voie 6
Voie 1
Voie 5
Voie 4
Voie 3
Voie 2

Débranchez le moteur du rotor principal. Devissez les deux
vis de fixation du moteur et poussez le moteur vers l'arriè
re de telle sorte que le moteur ne puisse plus entraîner le
rotor.
Allumez toujours l'émetteur en premier. Reliez ensuite
l'accu au Piccoboard.
Si vos servos commencent à "frétiller" il y a un problème au
niveau émission / réception; Dbranchez immédiatement le
pack d'accus et vérifiez le montage, les Quarz sont
éventuellement mal montés.
Si les servos restent en position, sans bouger, le Piccoboard
met env. 5 7 secondes avant de se mettre en route. Pendant
ce temps le Piccoboard et les manches de commande ne
doivent pas bouger!
Lorsque la LED rouge s'allume, attendez encore 2 sec. env.,
le Piccoboard est maintenant prêt !
Donnez maintenant env. 10% des gaz, le moteur du rotor
principal et celui du rotor arrière doivent maintenant
démarrer.
Si vous déplacez le manche de commande du rotor arrière
vers la droite, en direction plus de gaz, la vitesse de rotation
du moteur du rotor arrière doit augmenter.
Testez le gyroscope. Pour effectuer ce test, il faut débrancher
le moteur du rotor principal. Laissez le manche de
commande des gaz à env. 10% des gaz, pour des raisons de
sécurité le gyroscope ne s'active pas en dessous de cette
valeur, puis faites tourner l'hélicoptère dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre (l'hélicoptère vue de face) autour
de son axe de rotor principal. La vitesse de rotation du moteur
du rotor arrière doit augmenter brièvement.
Vérifiez maintenant le bon fonctionnement des servos de
commande du roulis et du tangage: placez-vous derrière
l'hélicoptère. Si vous déplacez le manche de commande du
tangage vers l'avant, le plateau cyclique doit se pencher vers
l'avant. Si vous déplacez le manche de commande du roulis
vers la gauche, le plateau cyclique doit se pencher vers la
gauche. Ceci est décrit avec précision dans la notice du
Piccolo.
Le Piccoboard est maintenant prêt pour le service.
Pour couper, débranchez d'abord l'accu du Piccoboard, ne
coupez l'émetteur qu'en dernier.
Coupure en cas de chute de tension
Lorsque la charge de l'accu tombe sous les 5,5 V (le vol n'est
possible qu'à partir de 7,0V), les moteurs s'arrêtent et restent
dans cette configuration. Avant de réutiliser le Piccoboard,
rechargez les accus.
Module Headinglock Réf. 720624
(en option, non fourni)
Ce module, livrable séparément, prend en charge la
commande du rotor arrière et le maintient en position. Ce
module (qui est une petite platine que l'on branche sur le
Piccoboard) est non seulement capable de reconnaître une
modification de l'angle, mais est également capable de
remettre automatiquement l'appareil dans la dernière
position commandée par le pilote.
Garantie:
Ce produit de qualité a été contrôlé avant expédition. Si
toutefois il devait y avoir réclamations, nous traiterons
celles-ci selon nos conditions générales de vente. Toute
marchandise retournée est vérifiée par notre service
Contrôle-Réception, s'il s'avère que le matériel retourné est
en parfait état de fonctionnement, nous facturons une
somme forfaitaire de € 21,-.Notre expérience nous permet
de dire que ce produit fonctionne avec tous les systèmes RC
courants. Nous ne pouvons néanmoins donner une garantie
pour des systèmes RC particuliers, étant donné que la
propriété du signal d'un récepteur n'est soumis à
aucune norme. Nous déclinons également toute respon-
sabilité quant aux conséquences que pourraient amener
une mauvaise utilisation de notre produit, étant donné qu'il
nous est impossible de vérifier si celui-ci a été utilisé dans de
bonnes conditions. Si le cordon est coupé, il n'y a plus de
garantie possible.
Conseils de sécurité:
Le sigle CE n'est pas un gage de sécurité pour utiliser les
appareils n'importe comment. Evitez les zones dangereuses
que représentent les moteurs, les hélices et les rotors.
Considérez tous les systèmes électriques comme
potentiellement dangereux. Retirez toujours l'accu lorsque
vous y travaillez. Evitez l'humidité et notamment l'humidité
due à la condensation. Ce produit n'est pas protégé contre
une inversion de polarité! Des inversions de polarité peuvent
endommager gravement le produit. Les prises doivent
s'adapter entre elles. Des improvisations peuvent être la
cause de dommages irréversibles. Vérifiez la partie
réception, l'alimentation et plus particulièrement le
gyroscope. Des charges supérieures à celles autorisées
peuvent endommager toute l'alimentation et les éléments
qui y sont branchés. Ne débranchez jamais un élément
lorsque celui-ci est encore en fonctionnement.
Conseils d'utilisation:
Allumez d'abord l'émetteur, puis le récepteur. Veillez à ce
que le manche de commande du moteur soit en position
"arrêt moteur". Vérifiez toujours à être le seul sur votre
fréquence. Vérifiez que le Sigle CE soit également sur les
autres composants. Antiparasitez vos moteurs avec au
moins deux condensateurs céramiques de 10-100nF/63-
100V et prenez éventuellement d'autres mesures (ferrites).
Ne faites pas passer l'antenne à moins de 3 cm du moteur,
de l'accu, du variateur et de leurs cordons de branchement.
Essayez de placer le récepteur le plus loin possible du
moteur, du variateur et de l'accu. Les cordons de
branchement doivent être le plus courts possible et les
cordons qui relient le moteur à l'accu doivent être tressés. Si
vous n'utilisez pas votre modèle, retirez l'accu et stockez le
modèle à température ambiante. Si votre ensemble ne
fonctionne pas, débranchez l'accu et attendez 5 - 10
secondes avant de le rebrancher
7

Garantiebestimmungen
Für dieses IKARUS Produkt übernehmen wir eine Gewährleistung von 24 Monaten. Als Beleg für den
Beginn und den Ablauf dieser Gewährleistung dient die Kaufquittung. Eventuelle Reparaturen verlängern
den Gewährleistungszeitraum nicht. Wenn im Garantiezeitraum Funktionsmängel, Fabrikations- oder
Materialfehler auftreten, werden diese von uns behoben. Weiter Ansprüche, z. B. bei Folgeschäden,
sind komplett ausgeschlossen. Reparatureinsendungen bitte an die unten angegebene Adresse. Bei
Einsendung eines Gerätes, das sich nach der Eingangsprüfung als funktionsfähig herausstellt, erheben
wir eine Bearbeitungsgebühr von 20,- €. Der Transport muss frei erfolgen, der Rücktransport erfolgt eben-
falls frei. Unfreie Sendungen können nicht angenommen werden. Für Schäden, die beim Transport Ihrer
Zusendung erfolgen, übernehmen wir keine Haftung. Auch der Verlust Ihrer Sendung ist von der Haftung
durch uns ausgeschlossen.
Bei Rückfragen und technischen Problemen nutzen Sie unsere Service-Hotline unter der Telefonnummer
0900 1 – 79 50 20 (Erreichbar von Montag bis Freitag in der Zeit von 8.00 bis 17.00 Uhr; 0,99 €/ Min.)
Warranty terms
We warrant the IKARUS product within the European Union for a period of 24 months.
We warrant the IKARUS product in North America for a period of 3 months. For further North America
warranty information, please go to www.ikarus-usa.com and click on „Business Terms“.
Your sales receipt is evidence of the start and finish of the warranty period. Any repairs do not extend the
warranty period. If any functional, manufacturing or material defects become evident during the warranty
period we will rectify them. Further claims, e.g. subsequent damage or loss are strictly excluded. Please,
send repairs to the address listed below. There will be a 20.00 € / 21.00 US$ service charge (plus return
shipping charges) for repair items, which turn out to be in perfect condition. Postage must be paid for; the
return shipping will also be paid for. Shipments arriving postage collect will not be accepted. We do not
accept any liability for damage or loss during inbound transport.
Conditions de garantie
Nous offrons une garantie de 24 mois pour le produit IKARUS. La date du ticket de caisse est la date du
début de la garantie. D’éventuelles réparations ne prolongent pas cette durée. Si pendant cette période,
des défauts matériels ou de fabrication ainsi que des ratés au niveau fonctionnel surviennent, nous les
réparerons. Tout autre problème comme par ex. des dégâts consécutifs ne sont pas couverts. Envoyez
l’article défectueux à l’adresse indiquée. Votre envoi doit être affranchi par vos soins, de même que l’envoi
de retour le sera par nos soins. Tout article retourné pour réparation dont le fonctionnement s’avère correct
après contrôle, fera l’objet d’une facturation forfaitaire de 20,- €. Les envois non affranchis ne peuvent pas
être acceptés. Nous ne sommes pas responsables des dommages survenant pendant le transport de votre
paquet. De même en cas de perte du colis. Pour toute réclamation ou commande de pièces de rechange,
veuillez contacter l’une des adresses suivantes.
www.ikarus.net
Ikarus Modellsport
Im Webertal 22
D-78713 Schramberg-Waldmössingen
International Call Center: +49 (0) 74 02/ 92 91-900
Fax: +49 (0) 74 02/ 92 91-750
info@ikarus.net
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other iKarus Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Maico
Maico HY 230 Mounting Instructions and Directions for Use

Amana
Amana BBA24A2A Technical information manual

Metso
Metso Neles RotaryGlobe ZX Series Installation maintenance and operating instructions

Johnson Controls
Johnson Controls PENN P70 Series Product/Technical Bulletin

Teletek electronics
Teletek electronics ARGUS Installation, programming, and user's manual

MG
MG R6D-SS2 instruction manual