IKEA DYNING User manual

DYNING

2
ENGLISH
WARNING! This product should be mount-
ed by an adult. Do not use the hammock
until it is ready-mounted. Place it a safe
distance from other objects or obstacles.
bearing construction. Be aware of the risk
of severe injury in the event of fall against
a hard surface. To reduce the risk of
severe injury the hammock should only be
used by one person at a time. Moreover,
you should never walk or play close to a
hammock in motion. Do not attach things
like ropes, cables etc. to the hammock,
as these may cause danger to life. Check
perfectly tight, and retighten if necessary.
etc. are not impaired or destroyed.
DEUTSCH
ACHTUNG! Dieses Produkt sollte von
einem Erwachsenen montiert werden.
Die Hängematte erst benutzen, wenn sie
fertig montiert ist. In sicherem Abstand
zu anderen Gegenständen anbringen. Die
Hängematte muss an einer tragenden
Konstruktion befestigt werden. Es besteht
die Gefahr ernsthafter Verletzungen bei
Um dieses Risiko zu mindern, sollte die
Hängematte immer nur von einer Person
benutzt werden. Darüber hinaus sollte
man nie in der Nähe einer sich bewe-
genden Hängematte gehen oder spielen.
Keine Gegenstände wie Seile, Kabel etc.
an der Hängematte befestigen, da man
sich damit in Lebensgefahr bringen könn-
te. Folgendes regelmäßig prüfen: Dass
all Beschläge vollkommen fest angezogen
sind. Falls nötig, nachziehen. Die Seile,
Beschläge etc. der Hängematte und die
Matte selbst dürfen nicht beschädigt oder
unbrauchbar geworden sein.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT! L’installation doit être
effectuée par un adulte. Ne pas utiliser
le hamac avant l’installation complète.
Placer le hamac à une distance sûre de
à une structure portante. Ne pas oublier
qu’une chute sur une surface dure peut
provoquer des blessures graves. Pour
réduire le risque d’accidents graves ou
enfants que le hamac doit être utilisé par
un enfant à la fois. Les enfants doivent
éviter de marcher ou de jouer en face ou
derrière un hamac en mouvement. Il faut
faut pas accrocher des objets au hamac,
tels que cordes, câbles, etc. pour éviter
-
lièrement que toutes les cordes et sangles
sont correctement tendues. Resserrer au
la balançoire ne présentent pas de signes
de détérioration.
NEDERLANDS
WAARSCHUWING! Te monteren door een
volwassene. Gebruik de hangmat niet
voordat deze helemaal gemonteerd is.
Hang hem op veilige afstand van andere
voorwerpen of belemmeringen. De hang-
mat moet worden vastgemaakt aan een
dragende constructie. Wees je bewust van
het risico op ernstig letsel bij vallen op
een harde ondergrond. Om het risico op
ernstig letsel te verkleinen, is het belang-
rijk de hangmat met 1 persoon tegelijk te
gebruiken. Bovendien is het belangrijk om
niet te lopen of te spelen in de buurt van
een hangmat in beweging. Maak niets vast
aan de hangmat, zoals touwen, snoe-
ren e.d., aangezien dit levensgevaarlijk
kan zijn. Controleer regelmatig: of alle
schroeven e.d. goed zijn aangedraaid en
draai ze indien nodig aan; of de hangmat,
touwen, bevestiging etc. niet verzwakt of
kapot zijn.
DANSK
ADVARSEL! Dette produkt skal monteres
af en voksen. Brug ikke hængekøjen, før
den er færdigmonteret. Anbring den i
sikker afstand fra andre objekter el-
ler forhindringer. Hængekøjen må ikke
forbindes til en bærende konstruktion.
Vær opmærksom på risikoen for alvorlig
skader i tilfælde af fald mod hård over-
skader bør hængekøjen kun anvendes af
en person ad gangen. Derudover bør man
ikke gå eller lege i nærheden af en hæn-
gekøje i bevægelse. Forbind ikke ting som
reb, kabler osv. til hængekøjen, da dette
kan være livsfarligt. Tjek jævnligt: at alle
beslag er korrekt strammet, og stram hvis
nødvendigt, at hængekøjereb, beslag osv.
ikke er beskadigede eller ødelagte.
ÍSLENSKA
VIÐVÖRUN! Fullorðnir þurfa að annast
uppsetningu á þessari vöru. Notið
ekki fyrr en varan hefur verið rétt sett
upp. Staðsetjið í öruggri fjarlægð frá
mannvirkjum og hindrunum. Festa þarf
hættuna á alvarlegum slysum sem geta
átt sér stað ef barn fellur úr rólunni á
banaslysum, ætti aðeins eitt barn að
nota vöruna í einu. Að auki ætti hvorki að
ganga né leika sér of nálægt hengirúmi á
snúrur og þess háttar því slíkt getur valdið
lífshættu.
Kannið með reglulegu millibili: Að allar
festingar sé vel hertar og herðið ef
nauðsyn krefur. Kannið hvort hengirúmið,
reipin og/eða festingarnar séu á sínum
stað og óskemmdar.
NORSK
ADVARSEL! Bør monteres av en voksen.
Benytt ikke hengekøyen før den er ferdig
montert. Plasser den på sikker avstand fra
andre gjenstander eller hindre. Hengekøy-
en må være festet i en bærende konstruk-
sjon. Vær oppmerksom på risikoen for
alvorlige skader ved fall på harde under-
lag. For å unngå fare for alvorlige skader
er det viktig å bare benytte hengekøyen
en av gangen. Dessuten er det viktig å
ikke gå eller leke nær en hengekøye i be-
vegelse. Fest ikke ting som for eksempel
tau, kabler etc. til hengekøyen, da dette
kan medføre livsfare. Kontroller regelmes-
sig: At alt utstyr er ordentlig stramt, og
stram om nødvendig. At hengekøye, tau,
festeanordninger etc. ikke er svekket eller
skadet.
SUOMI
VAROITUS! Aikuisen asennettava. Var-
mista ennen käyttöä, että riippumatto
on kunnollisesti asennettu. Kiinnitä se
riittävälle etäisyydelle muista esineistä ja
esteistä. Riippumatto on aina kiinnitettä-
vä kantavaan rakenteeseen. Putoaminen
kovalle alustalle voi aiheuttaa vakavia
vammoja. Vakavien vammojen välttämi-
seksi riippumattoa saa käyttää vain yksi
henkilö kerrallaan. Liikkuvan riippumaton
läheisyydessä ei saa leikkiä eikä liikkua.
Älä kiinnitä riippumattoon esineitä, kuten
köysiä tai johtoja, sillä ne voivat olla
hengenvaarallisia. Tarkista säännöllisesti
maton kiinnitys ja kiristä tarvittaessa.
Varmista myös säännöllisesti riippumaton,
köysien, kiinnitystarvikkeiden ym. kunto.
SVENSKA
Använd inte hängmattan förrän den är
färdigmonterad. Placera den på säkert
avstånd från andra föremål eller hin-
der. Hängmattan måste vara fastsatt i
en bärande konstruktion. Var medveten
om risken för allvarliga skador vid fall på
hårda underlag. För att minska risken för
allvarliga skador är det viktigt att an-
vända hängmattan en i taget. Dessutom
är det viktigt att inte gå eller leka nära en
hängmatta i rörelse. Sätt inte fast saker
då de kan utgöra livsfara. Kontrollera re-
gelbundet: Att all utrustning är ordentligt
åstramad och spänn åt om nödvändigt. Att
hängmatta, rep, fästanordningar etc. inte
har försvagats eller fördärvats.
ČESKY
-
více osob najednou. V blízkosti rozhou-
-
AA-116085-6

3
ESPAÑOL
¡ADVERTENCIA! El montaje debe ser rea-
lizado por un adulto. No utilizar hamaca
antes de terminado el montaje. Colocar la
hamaca a una distancia prudente de otros
objetos u obstáculos. La hamaca se debe
sujetar en un muro de carga. Debemos ser
conscientes del riesgo de daños impor-
duras. Para reducir el riesgo de daños, es
importante que sólo se utilice la hamaca
de uno en uno. Además es importante
no acercarse o jugar cerca de la hamaca
en movimiento. No sujetar objetos en la
hamaca, como cuerdas, cables, etc., pues
se puede ocasionar daños a las personas.
Comprobar con frecuencia que todo el
equipo esté debidamente ajustado y ten-
sar componentes si es necesario. Compro-
bar que la hamaca y sus sujeciones no se
hayan debilitado o dañado.
ITALIANO
AVVERTENZA! Questo prodotto deve esse-
re montato da un adulto. Non usare l’ama-
ca prima di aver terminato l’installazione.
Posizionala a distanza di sicurezza da altri
oggetti o ostacoli. L’amaca deve essere
dura può causare danni seri. Per ridurre il
rischio di incidenti seri, l’amaca deve esse-
re usata da una sola persona alla volta. È
importante non avvicinarsi a un’amaca in
movimento ed evitare di giocare nei suoi
corde, cavi o simili, perché potrebbero
rappresentare un pericolo mortale.
Controlla regolarmente che tutte le parti
bene. Se necessario stringili nuovamente.
Controlla anche che l’amaca, la corda e gli
o danneggiati.
MAGYAR
-
ágyat, amig teljesen nem szerelted fel!
Biztonságos távolságra helyezd más
rögzíteni. Kiesés esetén sérülést okozhat,
ha kemény felületre esel. A biztonság
semmilyen díszt, vagy vezetéket!
meg azokat. Vizsgáld meg, hogy nem sé-
POLSKI
-
-
-
EESTI
HOIATUS! See toode tuleb paigaldada
koos täiskasvanuga. Ärge kasutage
võrkkiike enne, kuni see on lõplikult
kokku pandud. Pange see ohutusse
kaugusesse muudest esemetest või
objektidest. Võrkkiik tuleb kinnitada
kandekonstruktsiooniga. Olge teadlikud
riskidest , mis võivad tekkida kukkumisel
vastu kõva pinda. Et vähendada tõsiste
vigastuste tekkimise ohtu võib võrkkiike
kasutada ainult üks inimene korraga.
Ärge kunagi liikuge või mängida võrkkiige
lähedal. Ärge kinnitage asju võrkkiige
nööridesse, sest need võivad põhjustada
ohtu elule. Kontrollige regulaarselt: Kõik
ühendused on pingutatud vajadusel tehke
seda.
LATVIEŠU
LIETUVIŲ
turi suaugusieji. Nenaudokite hamako,
kol jis galutinai nepritvirtintas. Kabinkite
-
-
pavojinga.
Reguliariai tikrinkite: visas tvirtinimo
-
PORTUGUÊS
AVISO! A montagem deste produto deve
ser feita por um adulto. Não utilize a rede
até esta estar completamente instalada.
Coloque-a a uma distância segura em
relação a outros objectos e obstáculos. A
-
tente. Há risco de lesões graves caso caia
sobre uma superfície dura. Para reduzir
este risco, a rede só deverá ser utilizada
por uma pessoa de cada vez. Não prenda
cordas ou cabos à rede, pois podem
-
que regularmente se as ferragens estão
perfeitamente apertadas e reajuste-as se
ROMÂNA
-
solid. Ia în calcul riscul producerii unor
-
lucruri precum frânghii, cabluri, etc. de
desperecheate sau deteriorate.
SLOVENSKY
Platia tieto inštrukcie:
-
-
-

4
БЪЛГАРСКИ
-
-
-
-
-
-
HRVATSKI
-
Postavite je na sigurnu udaljenost od osta-
na tvrdu površinu. Kako biste smanjili
rizik od teških ozljeda, samo jedna osoba
-
tost svih okova i po potrebi ih dodatno
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
-
-
-
-
-
РУССКИЙ
-
-
-
SRPSKI
pre nego što završite montiranje. Posta-
vite je na bezbednu udaljenost od drugih
-
reda usled pada na tvrdu podlogu. Da
-
više, nemojte hodati ili se igrati u blizini
SLOVENŠČINA
na varni razdalji od okoliških predmetov ali
-
no, ki ima zadostno nosilnost. Zavedajte
se, da obstaja nevarnost hudih telesnih
trdo površino. Da bi se temu izognili, naj
naenkrat. Prav tako se ne sprehajajte ali
ipd., saj lahko resno ogrozijo vašo var-
dobro pritrjeno, ter ga po potrebi ponovno
pritrdilni sklopi idr. niso poškodovani ali
TÜRKÇE
monte edilmelidir. Monte edilmeden
-
-
-
-
中文
警告!该产品应由成年人进行安装。 不要在
妥善安装之前使用吊床。 在吊床与其他的物体或
障碍物之间留出安全的间距。 吊床必须固定在承
重结构上。 注意, 跌落在坚硬的表面会有严重受
伤的可能。 为了降低严重受伤的可能, 吊床应一
次仅限一人使用。 此外, 您绝对不要在使用中的
吊床附近走动或玩耍。 不要将绳子、 缆绳等物品
附在吊床上, 这些物品会对生命造成危险。 经常
检查 : 所有的配置固定完好, 如果需要, 重新
固定。 此外, 吊床、 绳子、 固定件等没有受到
损坏或破坏。
繁中
警告! 此產品應由成人裝設. 在裝設完成前, 不可使
用吊床. 產品與其他物體或障礙物保持安全距離的
放置. 吊床必須固定在能承重的地方. 從吊床掉落到
地面會造成嚴重的損傷. 為減少嚴重損傷的危險, 吊
床只能一次一個人使用. 此外, 不可在擺動中的吊床
附近走動或玩耍. 不可在吊床上加掛東西, 像是繩子,
電線等, 否則會造成生命危險. 定期檢查: 所有配件
要完全固定, 必要時重新固定. 如此吊床, 繩子, 配件
等才不會毀損.
한국어
경고! 본 제품은 성인이 설치해야 합니다. 설치가
완전히 끝나기 전에는 절대 해먹을 사용하지 마세
요. 다른 물건이나 장애물과 안전한 거리를 유지하
세요. 해먹은 반드시 하중을 견딜 수 있는 건조물
에 고정시켜야 합니다. 딱딱한 바닥에 떨어질 경우
심각한 부상의 위험이 있으니 주의해 주세요. 부상
을 예방하려면 한번에 한사람만 해먹을 사용해야
합니다. 해먹을 흔들면서 사용하는 중에는 가까이
에서 걷거나 놀면 안됩니다. 밧줄, 케이블등을 제
품에 부착하면 생명에 위협이 될 수 있으므로 절
대 부착하면 안됩니다. 제품을 정기적으로 점검해
주세요. 모든 고정장치가 제대로 고정되어 있는지
확인하고, 필요할 경우 다시 조여주세요. 해먹, 밧
줄, 모든 고정장치에 손상이나 고장이 없는지 확인
해 주세요.
日本語
警告!この製品の設置は大人が行ってください。
設置が完了するまではハンモックを使用しないで
ください。 この製品を障害となるような物から
離れた安全な場所に設置してください。ハンモッ
クは、 十分に重量を支えることのできる場所に
取り付けてください。 固い地面に落下すると大
怪我をする恐れがあります。 大怪我をする危険
を避けるため、 ハンモックは必ず一度に一人ず
つ使用してください。 使用中のハンモックのそ
ばを歩いたり、 近くで遊んだりしないでくださ
い。 危険ですのでハンモックにロープやケーブ
ルなどを取り付けないでください。 定期的に点
検してください : すべての留め具がしっかりと
締まっているか点検し、 必要に応じて締め直し
てください。 ハンモック、 ロープ、 留め具な
どに傷や破損がないか点検してください。
AA-116085-6

5
BAHASA INDONESIA
PERINGATAN! Produk ini harus dipasang
ayunan tidur hingga telah siap terpasang.
Posisikan ayunan tidur pada jarak yang
aman dari semua struktur maupun
penghalang. Berhati-hati dengan resiko
cedera serius akibat jatuh ke permukaan
keras. Untuk mengurangi resiko serius
atau cedera fatal, ayunan tidur seharusnya
digunakan oleh satu orang pada satu
waktu. Lebih dari itu, jangan berjalan
atau bermain di dekat saat ayunan tidur
seperti tali, kabel dll, pada ayunan
tidur karena dapat membahayakan
keselamatan. Periksalah secara rutin:
Bahwa semua alat kelengkapan diketatkan
dengan benar dan ketatkan bila perlu.
Periksalah juga jika ayunan tidur, tali dan/
atau alat pelengkap memiliki tanda-tanda
tidak utuh dan mulai rusak.
BAHASA MALAYSIA
AWAS! Pemasangan produk ini perlu dila-
buaian sehingga ia telah disiap dipasang.
Letakkan pada jarak yang selamat daripa-
da objek atau halangan lain. Buaian mesti
dipasang pada binaan yang boleh mena-
han muatan. Awas tentang risiko kece-
deraan parah jika terjatuh ke permukaan
yang keras. Untuk mengurangkan risiko
kecederaan parah, buaian mesti diguna-
tidak sepatutnya berjalan atau bermain
berdekatan buaian yang sedang bergerak.
dll pada buaian, kerana ia boleh memba-
hayakan nyawa. Periksa secara kerap dan
teratur: Pastikan bahawa semua peleng-
kap adalah ketat dan diketatkan jika perlu.
teguh atau tidak rosak.
يبرع
. !
.
.
.
.
.
.
: .
.
.
ไทย

6AA-116085-6

7

© Inter IKEA Systems B.V. 200382014-06-17 AA-116085-6
Table of contents
Other IKEA Hammock manuals