IKEA RISO User manual

RISÖ

2
ENGLISH
WARNING! This product should be
mounted by an adult. Do not use the
hammock until it is ready-mounted. Place
it a safe distance from other objects or
obstacles. The hammock must be xed to
a load-bearing construction. Be aware of
the risk of severe injury in the event of fall
against a hard surface. To reduce the risk
of severe injury the hammock should only
be used by one person at a time. Moreo-
ver, you should never walk or play close to
a hammock in motion. Do not attach things
like ropes, cables etc. to the hammock,
as these may cause danger to life. Check
at regular intervals: That all ttings are
perfectly tight, and retighten if necessary.
And that the hammock, ropes, xtures etc.
are not impaired or destroyed.
DEUTSCH
ACHTUNG! Dieses Produkt sollte von
einem Erwachsenen montiert werden.
Die Hängematte erst benutzen, wenn sie
fertig montiert ist. In sicherem Abstand zu
anderen Gegenständen anbringen. Die
Hängematte muss an einer tragenden
Konstruktion befestigt werden. Es besteht
die Gefahr ernsthafter Verletzungen bei
einem Sturz auf eine harte Oberäche.
Um dieses Risiko zu mindern, sollte die
Hängematte immer nur von einer Person
benutzt werden. Darüber hinaus sollte
man nie in der Nähe einer sich bewegen-
den Hängematte gehen oder spielen.
Keine Gegenstände wie Seile, Kabel etc.
an der Hängematte befestigen, da man
sich damit in Lebensgefahr bringen könn-
te. Folgendes regelmäßig prüfen: Dass all
Beschläge vollkommen fest angezogen
sind. Falls nötig, nachziehen. Die Seile,
Beschläge etc. der Hängematte und die
Matte selbst dürfen nicht beschädigt oder
unbrauchbar geworden sein.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT! L’installation doit être
effectuée par un adulte. Ne pas utiliser
le hamac avant l’installation complète.
Placer le hamac à une distance sûre de
tout objet ou obstacle. Le hamac doit
être xé à une structure portante. Ne pas
oublier qu’une chute sur une surface dure
peut provoquer des blessures graves.
Pour réduire le risque d’accidents gra-
ves, le hamac ne doit être utilisé que par
une personne à la fois. Par ailleurs, il ne
faut jamais marcher ou jouer à proximité
d’un hamac en mouvement. Il ne faut pas
accrocher des objets au hamac, tels que
cordes, câbles, etc. pour éviter tout risque
d’étranglement. Vérier régulièrement
que toutes les xations sont correctement
serrées et les resserrer au besoin. S’assu-
rer aussi que le hamac, les cordes et les
dispositifs de xation ne présentent pas
de signes de détérioration.
NEDERLANDS
WAARSCHUWING! Te monteren door
een volwassene. Gebruik de hangmat niet
voordat deze helemaal gemonteerd is.
Hang hem op veilige afstand van an-
dere voorwerpen of belemmeringen. De
hangmat moet worden vastgemaakt aan
een dragende constructie. Wees je bewust
van het risico op ernstig letsel bij vallen op
een harde ondergrond. Om het risico op
ernstig letsel te verkleinen, is het belang-
rijk de hangmat met 1 persoon tegelijk
te gebruiken. Bovendien is het belangrijk
om niet te lopen of te spelen in de buurt
van een hangmat in beweging. Maak
niets vast aan de hangmat, zoals touwen,
snoeren e.d., aangezien dit levensgevaar-
lijk kan zijn. Controleer regelmatig: of alle
schroeven e.d. goed zijn aangedraaid en
draai ze indien nodig aan; of de hangmat,
touwen, bevestiging etc. niet verzwakt of
kapot zijn.
DANSK
ADVARSEL! Dette produkt skal monte-
res af en voksen. Hængekøjen må ikke
bruges, før den er færdigmonteret. Den
skal placeres i sikker afstand fra andre
genstande eller forhindringer. Hængekø-
jen skal fastgøres til en bærende konstruk-
tion. Vær opmærksom på, at der er risiko
for alvorlig personskade, hvis brugeren
falder ned på et hårdt underlag. For at
reducere risikoen for alvorlig personskade
bør hængekøjen kun bruges af 1 person
ad gangen. Desuden bør man aldrig gå
eller lege i nærheden af en hængekøje,
der er i bevægelse. Fastgør ikke reb,
ledninger el.lign. til hængekøjen, da det
kan medføre livsfare. Kontrollér med
jævne mellemrum, at alle beslag er helt
fastspændt og spænd efter, hvis det er
nødvendigt. Kontrollér også, at hænge-
køje, reb, beslag osv. ikke er beskadigede
eller ødelagte.
NORSK
ADVARSEL! Dette produktet skal kun mon-
teres av en voksen. Ikke bruk hengekøyen
før den er ferdig montert. Plasser den på
trygg avstand fra andre gjenstander eller
hindringer. Hengekøyen må være festet til
en bærende konstruksjon. Vær oppmerk-
som på faren for alvorlig skade i tilfelle fall
mot en hard overate. For å unngå fare
for alvorlige skader, bør hengekøyen kun
brukes av en person av gangen. Videre
bør du aldri feste ting som tau, ledninger,
m.m. til hengekøyen, siden dette kan bli
livsfarlig. Sjekk regelmessig at alle beslag
er strammet, og etterstram om nødvendig.
Og at hengekøyen, tau, fester osv. ikke blir
hindret eller ødelagt.
SUOMI
VAROITUS! Aikuisen on koottava tuote ja
asennettava se paikoilleen. Riippumattoa
ei saa käyttää ennen kuin se on paikoil-
laan. Matto on sijoitettava turvalliselle
etäisyydelle esineistä ja esteistä, ja se on
kiinnitettävä kantavaan rakenteeseen.
Riippumatosta kovalle alustalle putoami-
nen saattaa aiheuttaa vakavia vammoja.
Onnettomuuksien välttämiseksi riippu-
mattoa saa käyttää kerrallaan vain yksi
henkilö. Keinuvan riippumaton lähellä ei
saa kävellä tai leikkiä. Älä kiinnitä riippu-
mattoon köysiä, naruja tai johtoja, sillä ne
saattavat aiheuttaa hengenvaaran. Tar-
kista säännöllisesti, että kaikki kiinnikkeet
ovat kireällä, ja kiristä ne tarvittaessa.
Tarkista myös, että riippumatto, köydet,
kiinnikkeet jne. ovat kunnossa.
AA-684321-1

3
SVENSKA
VARNING! Bör monteras av en vuxen.
Använd inte hängmattan förrän den är
färdigmonterad. Placera den på säkert
avstånd från andra föremål eller hinder.
Hängmattan måste vara fastsatt i en
bärande konstruktion. Var medveten om
risken för allvarliga skador vid fall på
hårda underlag. För att minska risken för
allvarliga skador är det viktigt att an-
vända hängmattan en i taget. Dessutom
är det viktigt att inte gå eller leka nära en
hängmatta i rörelse. Sätt inte fast saker
på hängmattan, som t ex rep, kablar etc.
då de kan utgöra livsfara. Kontrollera re-
gelbundet: Att all utrustning är ordentligt
åstramad och spänn åt om nödvändigt.
Att hängmatta, rep, fästanordningar etc.
inte har försvagats eller fördärvats.
ČESKY
UPOZORNĚNÍ! Instalaci tohoto výrobku
by měla provádět výhradně dospělá
osoba. Houpací síť nepoužívejte, pokud
není řádně upevněna. Umístěte ji do
bezpečné vzdálenosti od dalších předmě-
tů nebo překážek. Síť je třeba připevnit
do konstrukce s dostatečnou nosností.
Uvědomte si, že v případě pádu ze sítě na
tvrdý povrch může dojít k vážnému úrazu.
Nebezpečí úrazu snížíte také tím, že síť
nebude používat více osob najednou. V
blízkosti rozhoupané sítě by si nikdo neměl
hrát nebo se pohybovat. K síti nepřivazuj-
te žádné provazy, kabely atd., mohou být
životu nebezpečné. Pravidelně kontrolujte,
zda jsou všechna kování dobře utažená, v
opačném případě je utáhněte. Prohlédně-
te také, zda síť, lana a ostatní příslušenství
nejsou poškozené nebo zničené.
ESPAÑOL
¡ATENCIÓN! Este producto debe montarlo
un adulto. No utilices la estructura para
hamaca antes de nalizar la instalación.
Colócala a una distancia segura de otros
objetos u obstáculos. La hamaca se debe
jar a una estructura portante. Ten pre-
sente que la caída sobre una supercie
dura, puede causar daños graves. Para
reducir el riesgo de incidentes serios, la
hamaca se debe utilizar solo por una
persona cada vez. Además, nunca te
acerques o juegues muy cerca de una ha-
maca en movimiento. No jes a la hamaca
objetos como cuerdas, cables, etc., porque
podrían representar un peligro mortal.
Comprueba con regularidad que los ac-
cesorios de jación están perfectamente
apretados. Si fuera necesario apriétalos
de nuevo. Controla también que la hama-
ca, las cuerdas y los accesorios de jación
no estén deteriorados o dañados.
ITALIANO
AVVERTENZA! Questo prodotto deve
essere montato da un adulto. Non usare
l’amaca prima di aver terminato l’installa-
zione. Posizionala a distanza di sicurezza
da altri oggetti o ostacoli. L’amaca deve
essere ssata a una struttura portante.
Tieni presente che una caduta su una su-
percie dura può causare danni seri. Per
ridurre il rischio di incidenti seri, l’amaca
deve essere usata da una sola persona
alla volta. È importante non avvicinarsi a
un’amaca in movimento ed evitare di gio-
care nei suoi pressi. Non ssare all’amaca
oggetti come corde, cavi o simili, perché
potrebbero rappresentare un pericolo
mortale. Controlla regolarmente che
tutte le parti e gli accessori di ssaggio
siano stretti bene. Se necessario stringili
nuovamente. Controlla anche che l’amaca,
la corda e gli accessori di ssaggio non
siano deteriorati o danneggiati.
MAGYAR
FIGYELEM! A terméket csak felnőtt szerel-
heti össze! Ne használd addig a függő-
ágyat, míg nincs teljesen összeszerelve.
Más tárgyaktól, dolgoktól biztonságos tá-
volságba helyezd. A függőágyat jó teher-
bírású szerkezetre szabad csak rögzíteni.
Ha valaki kemény felületre esik, súlyosan
megsérülhet. A sérülések veszélyének
elkerülése érdekében egyszerre csak egy
személy tartózkodhat a függőágyban.
Nem szabad továbbá a közelében tartóz-
kodni vagy játszani, ha a függőágy moz-
gásban van. Ne köss semmilyen tárgyat,
madzagot, vezetéket, stb, a függőágyhoz,
mert ez életveszélyes lehet. Rendszeresen
ellenőrizd, hogy az alkatrészek rögzítése
megfelelően szoros-e, és szükség esetén
húzd szorosabbra őket. Ellenőrizd, hogy
a függőágy, a rögzítése és a kötelek nem
sérültek-e, nem mentek-e tönkre.
POLSKI
OSTRZEŻENIE! Produkt powinien być
montowany przez osobę dorosłą. Nie
używaj hamaka, dopóki nie jest całkowicie
zmontowany. Ustaw stelaż w bezpiecznej
odległości od innych obiektów lub prze-
szkód. Hamak musi być przymocowany
do konstrukcji nośnej. Pamiętaj o ryzyku
poważnego uszkodzenia ciała w razie
upadku na twardą powierzchnię. Aby
ograniczyć ryzyko poważnego uszkodze-
nia ciała, hamak powinien być używany
jednocześnie tylko przez jedną osobę.
Ponadto nie należy przechodzić lub bawić
się w pobliżu kołyszącego się hamaka.
Nie wolno do hamaka doczepiać przed-
miotów takich jak liny, kable itp. ponieważ
może to spowodować zagrożenie dla ży-
cia. Regularnie sprawdzaj: Czy wszystkie
mocowania są prawidłowo naciągnięte
i naciągnij ponownie, jeżeli trzeba. Czy
hamak, linki, mocowania itd. nie są uszko-
dzone lub zniszczone.
PORTUGUÊS
AVISO! Este produto deve ser montado
por um adulto. Não utilize a estrutura até
estar devidamente montada. Coloque a
cama de rede a uma distância segura de
outros objectos ou obstáculos. A cama de
rede deve ser xa a uma construção resis-
tente. Tenha em conta que a queda sobre
uma superfície dura, pode causar danos
graves. Para reduzir o risco de incidentes
graves, a cama de rede deve ser utilizada
apenas por uma pessoa de cada vez.
Além disso, não deve andar ou brincar
perto de uma cama de rede em movimen-
to. Não prenda cordas, cabos, etc. à cama
de rede, já que podem representar perigo
de vida. Verique com regularidade se
todas as ferragens estão bem aperta-
das e, se necessário, volte a apertá-las.
Verique também ser a cama de rede,
as cordas e os acessórios de xação não
estão danicados ou deteriorados.
ROMÂNA
ATENŢIE! Acest produs trebuie instalat
doar de către un adult. Nu folosi hamacul
decât atunci când este complet instalat.
Aşează hamacul la distanţă faţă de alte
obiecte sau obstacole. Ahmacul trebuie
prins de o structură care poate susține
o greutate mare. Montează-l conform
instrucţiunilor incluse. In cazul lovirii de
o suprafaţă dură există riscul de rănire
gravă. Pentru a reduce riscul de acciden-
tare, hamacul trebuie folosit de o singură
persoană. Nu este indicat să mergi sau
să te joci lângă un hamac în mişcare. Nu
agăţa frânghii sau cabluri de hamac. Ve-
rică la intervale regulate dacă îmbinările
sunt strănse corect şi fă ajustările necesa-
re. Verică dacă hamacul, frânghiile sau
acesoriile sunt deteriorate.

4
SLOVENSKY
UPOZORNENIE! Tento výrobok by mala
montovať výlučne dospelá osoba. Ne-
používajte hojdaciu sieť pred tým, než je
kompletne zmontovaná. Sieť umiestnite
v bezpečnej vzdialenosti od ostatných
objektov alebo prekážok. Sieť musí byť
pripevnená na konštrukciu, ktorá znesie
adekvátne zaťaženie. Berte na vedomie
nebezpečenstvo vzniku vážneho úrazu pri
dopade na tvrdý povrch. Aby ste takýmto
úrazom predchádzali, je dôležité, aby sieť
nepoužívalo viac osôb naraz. Nikdy sa
nehrajte alebo neprechádzajte v blízkosti
hojdajúcej sa siete. Na sieť nepripevňujte
žiadne laná, káble a pod., nakoľko môžu
byť životu nebezpečné. Pravidelne kontro-
lujte, či sú všetky spoje pevne utiahnuté a
v prípade potreby ich opätovne pritiah-
nite. Takisto skontrolujte, či sieť, laná,
upínanie a pod. nie sú poškodené alebo
zničené.
БЪЛГАРСКИ
ВНИМАНИЕ! Този артикул трябва да се
сглоби от възрастен. Не използвайте
хамака, преди да завършите монтажа.
Разположете го на безопасно разсто-
яние от други предмети и препятствия.
Закрепете го за носеща конструкция.
Имайте предвид, че съществува риск
от сериозно нараняване при падане
върху твърда повърхност. За да ограни-
чите риска от падане, хамакът не бива
да се използва от повече от един човек
едновременно. Освен това не бива
да ходите или да си играете в близост
до люлеещ се хамак. Не окачвайте на
хамака въженца, шнурове и др., тъй
като те могат да доведат до опасност за
живота. Редовно проверявайте, дали: -
Всички връзки са идеално затегнати и ги
притягайте, ако това се налага.
- Хамакът, въжетата и връзките са в
добро състояние и без повреди.
HRVATSKI
UPOZORENJE! Ovaj proizvod treba
montirati odrasla osoba. Stalak mreže
za ležanje ne upotrebljavajte dok nije
potpuno montiran. Postavite ga na sigurnu
udaljenost od drugih predmeta i zapreka.
Mreža za ležanje mora biti pričvršćena
za nosivu konstrukciju. Postoji opasnost
od ozbiljnih ozljeda u slučaju pada na
tvrdu površinu. Kako bi smanjili opasnost
od teških ozljeda, mrežu ne treba koristiti
više od jedne osobe odjednom. Nadalje,
ne igrajte se i ne hodajte blizu mreže za
ležanje koja se ljulja. Ne pričvršćujte pred-
mete poput užadi, kablova, itd. na mrežu
jer mogu biti opasni po život. Redovito
provjeravajte da su svi okovi ispravno za-
tegnuti i po potrebi ih dodatno zategnite;
kao i da mreža, užad, pričvrsnici, itd. nisu
oštećeni ili uništeni.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν πρέπει
να συναρμολογείται και να τοποθετείται
από έναν ενήλικα. Μη χρησιμοποιείτε την
αιώρα, εάν δεν είναι έτοιμη για χρήση.
Τοποθετήστε την σε ασφαλή απόσταση
από άλλα αντικείμενα και στηρίξτε την σε
ανθεκτικές κατασκευές. Κίνδυνος σοβα-
ρού τραυματισμού σε περίπτωση πτώσης.
Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού,
η αιώρα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο
από ένα άτομο κάθε φορά. Μην περπατά-
τε ή παίζετε κοντά σε μια αιώρα τη στιγμή
που κινείται. Μην τοποθετείτε αντικείμενα,
όπως σχοινιά, καλώδια κ.λπ. στην αιώρα,
επειδή μπορεί να αποτελέσουν κίνδυνο για
τη ζωή σας. Ελέγχετε ανά τακτά διαστή-
ματα ότι όλα τα εξαρτήματα είναι σφιχτά
τοποθετημένα και ότι η αιώρα, τα σχοινιά
και τα υπόλοιπα εξαρτήματα δεν έχουν
φθαρεί ή καταστραφεί.
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ. Установка этого товара
должна производиться взрослым. Не
пользуйтесь гамаком, пока его установ-
ка полностью не завершена. Поместите
его на безопасном расстоянии от каких-
либо преград или предметов. Гамак
должен быть закреплен на стоечно-
балочной конструкции. Помните, что
падение на твердую поверхность может
привести к серьезным травмам. Чтобы
снизить риск серьезных или смертель-
ных травм, гамаком одновременно дол-
жен пользоваться только один человек.
Нельзя играть или ходить в непосред-
ственной близости от раскачивающе-
гося гамака. Не привязывайте к гамаку
такие предметы, как веревки, шнуры и
т.п., это может быть смертельно опас-
но. Регулярно проверяйте все детали.
Убедитесь, что они хорошо закреплены
и по мере необходимости подтягивайте
их. Также убедитесь в том, что гамак,
веревка и крепежные элементы не
повреждены и находятся в исправном
состоянии.
SRPSKI
UPOZORENJE! Proizvod mora da montira
odrasla osoba. Ne koristite viseću ležaljku
pre nego što završite montiranje. Posta-
vite je na bezbednu udaljenost od drugih
objekata i prepreka. Viseća ležaljka mora
da se ksira za noseću konstrukciju koja je
za nju predviđena.
Budite svesni mogućnosti ozbiljnih pov-
reda usled pada na tvrdu površinu. Da
biste umanjili rizik od povreda, ležaljku
treba da koristi samo po jedna osoba.
Štaviše, nemojte hodati ili se igrati u blizini
ležaljke u kojoj se neko ljulja. Nemojte
dodadavati stvari poput užadi, kablova i
sličnog, jer to može biti opasno po život.
Redovno proveravajte da li su ležaljka,
užad i spojevi u redu i bez oštećenja;
dotežite ih po potrebi.
SLOVENŠČINA
OPOZORILO! Ta izdelek naj namešča le
odrasla oseba. Mreže ne uporabljajte
dokler ni dokončno pritrjena. Namestite jo
na varni razdalji od okoliških predmetov
ali preprek. Visečo mrežo obesite na povr-
šino, ki ima zadostno nosilnost. Zavedajte
se, da obstaja nevarnost hudih telesnih
poškodb pri padcu z viseče mreže na
trdo površino. Da bi se temu izognili, naj
visečo mrežo uporablja samo ena oseba
naenkrat. Prav tako se ne sprehajajte ali
igrajte v bližini mreže, ko se ta premika.
Na visečo mrežo ne privezujte vrvi, kablov
ipd., saj lahko resno ogrozijo vašo varnost.
Redno pregledujte, če je vse okovje dobro
pritrjeno ter ga po potrebi ponovno
pritrdite. Preverite, da viseča mreža, vrvi,
pritrdilni sklopi idr. niso poškodovani ali
uničeni.
TÜRKÇE
UYARI! Bu ürünün, bir yetişkin tarafından
monte edilmesi gerekmektedir. Hamak
standını tam olarak monte edilmeden önce
kullanmayınız. Çevresindeki eşya veya en-
gellerden uzak güvenli bir mesafede yer-
leştiriniz. Hamak taşıyıcı bir konstrüksiyona
sabitlenmelidir. Sert bir yüzeye düşme
durumunda ciddi yaralanma riskine karşı
dikkatli olunuz. Bu şekilde ciddi yaralanma
riskine karşı hamak, bir seferde sadece tek
bir kişi tarafından kullanılmalıdır. . Ayrıca,
kullanılmakta olan hamak yanında yürü-
memeli ya da yakınında oyun oynanma-
malıdır. Hamağın çok yüksekte sallanması,
hamak standının devrilmesine sebep
olabilirİp, kablo gibi objeler hayati tehlike
yaratacağı için hamak üzerine takılma-
malıdır. Düzenli aralıklarla, tüm bağlantı
parçalarının eksiksiz ve tam olarak sıkı
olup olmadığını kontrol ediniz ve gerekirse
sıkınız. Hamağın ipleri, sabit parçaları, vs
bozuk ya da zarar görmüş olmamalıdır.
AA-684321-1

5
中文
警告!此产品必须由成人安装。 等到
吊床妥善安装完毕, 才能使用。 务必与
其他物体或障碍物留出一定的安全距离。
吊床必须安装在能承重的建筑物上。 注
意会有跌落坚硬地面而造成严重受伤的危
险。 为了降低危险, 每次只能有一个人
使用吊床。 而且, 请不要在吊床晃动的
时候在近处走动或玩耍。 不要在吊床上
系上线绳等物品, 否则会引起生命危险
。 请定期检查 : 确保所有固定件没有松
动, 如有必要, 请拧紧。 并且, 确保
吊床、 绳子和固定设备等没有任何损坏
。
繁中
警告!此產品須由大人安裝。完成安裝前,
請勿使用吊床架。吊床放置的地方須遠離
其他家具或障礙物。吊床須固定在能承重的
地方。須格外注意與硬物撞擊,可能會使吊
床架嚴重受損。為避免嚴重損害的發生,須
確保每次只讓一個人使用吊床。也請勿在移
動中的吊床附近走動或玩耍。不可在吊床架
上掛置繩索、電線等物品,以免造成危險。
定期檢查:確認所有配件是否安裝牢固,若
發現配件鬆動,請立即重新鎖緊。並確保吊
床、繩索、固定配件等完好無損。
日本語
警告! 本製品の設置は必ず大人が行ってくだ
さい。 設置が完了するまではハンモックを使
用しないでください。 本製品は障害となるよ
うなものから離れた安全な場所に設置してく
ださい。 ハンモックは、 十分に重量を支える
ことのできる場所に取り付けてください。 硬い
地面や床の上に転落すると、 重大なケガを負
うおそれがあります。 重大なケガの危険性を
減らすため、 ハンモックは必ず一人ずつ使用
してください。 使用中のハンモックのそばを歩
いたり、 近くで遊んだりしないでください。 ハ
ンモックにロープやケーブルなどを取り付けな
いでください。 生命にかかわるような重大な
事故につながる危険があります。 固定具がす
べてしっかり締まっているか定期的に点検し、
必要に応じて締め直してください。 ハンモック
やロープ、 固定具などに不具合や損傷がな
いか定期的に点検してください。
BAHASA MALAYSIA
AMARAN! Produk ini mesti dilekapkan
oleh orang dewasa. Jangan gunakan
buaian ini sehingga ia telah siap sedia
dilekapkan. Letakkan ia pada jarak yang
selamat daripada objek atau halangan
lain. Buaian mesti dilekapkan kepada
binaan yang boleh menggalas beban.
Berhati-hati dengan risiko kecederaan
serius jika terjatuh pada permukaan keras.
Untuk mengurangkan risiko kecederaan
parah, buaian ini patut digunakan oleh
seorang sahaja pada satu-satu masa.
Anda juga tidak sepatutnya berjalan atau
bermain berdekatan buaian yang berge-
rak. Jangan sambungkan benda seperti
tali, kabel, dsb ke buaian kerana ini
mungkin mendatangkan bahaya kepada
nyawa. Periksa dengan tetap: semua sam-
bungan mesti ketat, dan ketatkan semula
jika perlu. Buaian, tali, lekapan dsb juga
mestilah tidak rosak atau musnah.
ﻋﺮﺑﻲ
ไทย
-
-
-
-
-

6AA-684321-1

7

8AA-684321-1

9

10 AA-684321-1

11

© Inter IKEA Systems B.V. 201212 2012-03-23 AA-684321-1
Other manuals for RISO
1
Table of contents
Other IKEA Hammock manuals
Popular Hammock manuals by other brands

AmazonBasics
AmazonBasics B07YGCPTHV Assembly instructions

moonboon
moonboon Hammock Stiffener user manual

HOMEDEPOT
HOMEDEPOT Hammock on Wooden Stand Aassembly Instructions

crazy chair
crazy chair COMBO Assembly and operating instructions

Alice's Garden
Alice's Garden CALI manual

Kammok
Kammok Bobcat 45 quick start guide