IKEA HAMNON User manual

HAMNÖN
Design Hanna Klarqvist

English 3
Deutsch 4
Français 5
Nederlands 6
Dansk 7
Íslenska 8
Norsk 9
Suomi 10
Svenska 11
Česky 12
Español 13
Italiano 14
Magyar 15
Polski 16
Eesti 17
Latviešu 18
Lietuvių 19
Portugues 20
Româna 21
Slovensky 22
Български 23
Hrvatski 24
Ελληνικά 25
Русский 26
Yкраїнська 27
Srpski 28
Slovenščina 29
Türkçe 30
中文 31
繁中 32
한국어 33
日本語 34
Bahasa Indonesia 35
BahasaMalaysia 36
37
38
TiếngViệt 39

3
English
IMPORTANT:
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
Follow all warnings and the assembly instructions
carefully. DO NOT use the hammock until fully
installed.
WARNING!
• Maximum weight load is 120 kg/265lb.
• Install the hammock so that its lowest point is not
more than 60 cm above the ground.
• DO NOT install over concrete, asphalt, packed
earth, or any other hard surface. A fall onto a hard
surface can result in serious injury to the user.
• ALWAYS check the hammock, ropes and fastenings
for wear before each use.
• Children should not use the hammock without
adult supervision.
• Instruct children never to walk or play close to the
hammock when it is swinging.
• DO NOT get in or out of the hammock when it is
swinging.
• DO NOT use the hammock if any part is broken,
torn or missing. DO NOT substitute parts. Contact
you nearest IKEA store for replacement parts.
Care instructions
Cleaning: Hand wash in warm water at 40°C (104°F).
Avoid wetting the metal hooks. Place the hammock
and rope in a large bucket or tub lled with warm
water. Add mild liquid detergent and use a soft brush
to work on any stains. Rinse thoroughly. Air-dry on a
at surface.
Storing: When not in regular use store the hammock
in a cool, dry place indoors. At the end of the season
wash and dry the hammock thoroughly before storing.
Additional warnings/instructions
Additional warnings/instructions when used with a
hammock stand.
Assemble the hammock stand and attach HAMNÖN
hammock following the assembly instruction provided.
WARNING!
• Place the assembled stand with hammock on a at,
level surface a safe distance from other objects or
obstacles.
• Check fastenings regularly for tightness and
retighten as necessary.
• DO NOT swing excessively in the hammock as this
may cause the hammock to become unstable.
• DO NOT use the stand if any part is broken or
missing. DO NOT substitute parts. Contact you
nearest IKEA store for replacement parts.

4
Deutsch
WICHTIG:
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR SPÄTER
AUFBEWAHREN.
Alle Warnhinweise und Montageanleitungen sorgsam
beachten. Die Hängematte NICHT benutzen, bevor sie
komplett montiert ist.
ACHTUNG!
• Höchstbelastung: 120 kg/265 lb.
• Die Hängematte so aufhängen, dass sich der
niedrigste Punkt höchstens 60 cm über dem Boden
bendet.
• Die Hängematte NICHT über festgestampfter Erde,
Zement-, Asphalt- oder anderen harten Böden
aufhängen. Ein Sturz auf harten Untergrund kann
ernsthafte Verletzungen zur Folge haben.
• Vor der Benutzung IMMER Seile,
Befestigungsbeschläge und die Hängematte auf
Verschleiß oder Schäden prüfen und sicherstellen,
dass nichts beschädigt oder unbrauchbar
geworden ist.
• Kinder sollten die Hängematte nur unter Aufsicht
Erwachsener benutzen.
• Kindern deutlich klarmachen, dass sie sich nicht in
der Nähe der schaukelnden Hängematte aufhalten
oder spielen dürfen.
• NICHT in die/aus der Hängematte steigen,
während sie schaukelt.
• Die Hängematte NICHT benutzen, wenn ein Teil
fehlt, verschlissen oder beschädigt ist. KEINE
anderen Ersatzteile benutzen. Bei Bedarf in einem
IKEA Einrichtungshaus nach Originalersatzteilen
fragen.
Pegeanleitung
Reinigung: Handwäsche bei 40° C (104° F). Vermeiden,
dass Wasser an die Metallhaken kommt. Hängematte
und Seil in einen großen Eimer oder eine Wanne
mit warmem Wasser legen. Etwas schonendes
Waschmittel zugeben. Flecken mit einer weichen
Bürste entfernen. Gründlich ausspülen. Die
Hängematte an der Luft auf einer glatten Fläche
liegend trocknen lassen.
Lagerung: Die Hängematte kühl und trocken drinnen
aufbewahren, wenn sie nicht regelmäßig benutzt wird.
Nach der Saison die Hängematte waschen und vor
dem Wegpacken gründlich trocknen lassen.
Zusätzliche Warnungen und Hinweise
Zusätzliche Warnungen und Hinweise für
die Benutzung in Verbindung mit einem
Hängemattengestell.
Das Hängemattengestell zusammenbauen und
die HAMNÖN Hängematte gemäß der beigefügten
Anleitung daran aufhängen.
ACHTUNG!
• Das fertig montierte Gestell auf einem glatten,
ebenen Untergrund in sicherem Abstand zu
anderen Gegenständen bzw. potenziellen
Hindernissen aufstellen.
• Alle Befestigungsteile regelmäßig auf Festigkeit
überprüfen und ggf. nachziehen.
• NICHT zu heftig mit der Hängematte schaukeln, sie
kann dadurch an Stabilität verlieren.
• Das Hängemattengestell NICHT benutzen, wenn
ein Teil fehlt, verschlissen oder beschädigt ist.
Bei Bedarf in einem IKEA Einrichtungshaus
nach Originalersatzteilen fragen. Keine anderen
Ersatzteile benutzen.

5
Français
IMPORTANT :
LIREATTENTIVEMENTETCONSERVERPOURUNE
CONSULTATION ULTERIEURE
Tenir compte de toutes les mises en garde et suivre
attentivement les instructions de montage. NE PAS
UTILISER le hamac avant qu'il ne soit correctement
xé.
ATTENTION !
• Charge maximum 120 kg/265lb.
• Installer le hamac de façon à ce que son point le
plus bas ne se situe pas à plus de 60 cm au-dessus
du sol.
• NE PAS installer sur du béton, de l'asphalte,
de la terre battue ou toute autre surface dure.
L'utilisateur risque de se blesser en tombant sur
une surface dure.
• TOUJOURS vérier l'état du hamac, des cordes et
des xations avant toute utilisation.
• Les enfants ne doivent pas utiliser le hamac sans la
surveillance d'un adulte.
• Apprendre aux enfants à ne pas s'approcher ou
jouer à proximité d'un hamac quand une personne
s'y balance.
• NE PAS quitter le hamac ou s'y installer quand il est
en mouvement.
• NE PAS utiliser le hamac si une pièce est brisée,
tordue ou manquante. NE PAS remplacer les pièces
de sa propre initiative. Contacter le magasin IKEA
le plus proche pour se procurer des pièces de
rechange.
Nettoyage
Nettoyage : laver à la main dans une eau à 40°C
(104°F). Eviter de mouiller les crochets métalliques.
Mettre le hamac et la corde dans un grand récipient
ou une baignoire remplis d'eau chaude. Ajouter un
détergent doux et utiliser une brosse souple pour
frotter les taches. Rincer soigneusement. Laisser
sécher à plat à l'air libre.
Rangement : quand il n'est pas régulièrement utilisé,
ranger le hamac à l'intérieur dans un endroit sec et
frais. A la n de la saison d'utilisation, laver et sécher le
hamac avant de le ranger.
Mises en garde / instructions supplémentaires
Mises en garde / instructions supplémentaires dans le
cas d'une utilisation avec un support pour hamac.
Monter le support pour hamac et y xer le hamac
HAMNÖN conformément aux instructions de montage
fournies.
ATTANTION !
• Placer le support monté sur lequel est xé le
hamac sur une surface plane, à distance de tout
autre objet ou obstacle.
• Vérier régulièrement les xations pour s'assurer
qu'elles sont correctement serrées, et les resserrer
si nécessaire.
• NE PAS se balancer de manière excessive dans le
hamac au risque de déstabiliser le support.
• NE PAS utiliser le support si une pièce est brisée
ou manquante. NE PAS remplacer de pièces de sa
propre initiative. Contacter le magasin IKEA le plus
proche pour se procurer des pièces de rechange.

6
Nederlands
BELANGRIJK!
ZORGVULDIGBEWARENVOORTOEKOMSTIG
GEBRUIK
Volg alle waarschuwingen en montageaanwijzingen
zorgvuldig op. Gebruik de hangmat NIET voordat deze
volledig is gemonteerd.
WAARSCHUWING!
• Max. belasting 120 kg.
• Hang de hangmat zo op dat het laagste punt
maximaal 60 cm boven de grond hangt.
• Hang de hangmat NIET op boven cement,
asfalt, aangestampte aarde of een andere harde
ondergrond. Een val op een harde ondergrond kan
ernstig letsel veroorzaken.
• Controleer de hangmat, touwen en bevestigingen
ALTIJD voordat je deze gebruikt, zodat je zeker
weet dat de hangmat geen slijtage vertoont.
• Laat kinderen de hangmat uitsluitend gebruiken
onder toezicht van een volwassene.
• Laat kinderen nooit in de buurt van een hangmat
lopen of spelen wanneer deze in beweging is.
• Stap NIET in of uit de hangmat wanneer deze in
beweging is.
• Gebruik de hangmat NIET wanneer er een
onderdeel kapot of beschadigd is of ontbreekt.
Neem contact op met het dichtstbijzinde IKEA
woonwarenhuis voor originele reserveonderdelen.
Gebruik GEEN andere onderdelen.
Onderhoud
Reinigen: handwas 40°. Zorg dat de metalen haken
niet nat worden. Doe de hangmat en de touwen in
een grote emmer of bad gevuld met warm water.
Voeg een mild schoonmaakmiddel toe en gebruik een
zachte borstel voor het verwijderen van vlekken. Goed
spoelen. Laat de hangmat aan de lucht drogen op een
vlakke ondergrond.
Opbergen: wanneer de hangmat niet regelmatig
wordt gebruikt deze op een koele, droge plaats
binnenshuis bewaren. Na aoop van het seizoen de
hangmat wassen en goed laten drogen voordat deze
wordt opgeborgen.
Aanvullende waarschuwingen/instructies
Aanvullende waarschuwingen/instructies bij gebruik
met een hangmatstandaard.
Monteer de hangmatstandaard en bevestig de
HAMNÖN hangmat volgens de bijgevoegde montage-
instructies.
WAARSCHUWING!
• Plaats de gemonteerde standaard op een vlakke,
gelijkmatige ondergrond op veilige afstand van
andere objecten en obstakels.
• Coontroleer regelmatig of de bevestigingen zijn
aangedraaid en draai ze indien nodig aan.
• Laat de hangmat NIET krachtig schommelen,
omdat de hangmat daardoor instabiel kan worden.
• Gebruik de standaard NIET wanneer er een
onderdeel kapot of beschadigd is of ontbreekt.
Neem contact op met het dichtstbijzinde IKEA
woonwarenhuis voor originele reserveonderdelen.
Gebruik geen andere onderdelen.

7
Dansk
VIGTIGT!
LÆS OMHYGGELIGT, OG GEM TIL SENERE BRUG.
Følg alle advarsler og samlevejledningen omhyggeligt.
BRUG IKKE hængekøjen, før den er færdigmonteret.
ADVARSEL!
• Maks. belastning 120 kg.
• Monter hængekøjen, så det laveste sted er højst 60
cm over jorden.
• MÅ IKKE monteres over beton, asfalt, stampet
jord eller andre hårde underlag. Et fald på et hårdt
underlag kan medføre alvorlig personskade.
• Kontroller ALTID hængekøjen, snorene og
beslagene for slitage, inden hængekøjen bruges.
• Børn må kun bruge hængekøjen under opsyn af
en voksen.
• Lær børn, at de aldrig må gå eller lege i nærheden
af en hængekøje, der gynger.
• Læg dig ikke op i og stå ikke ud af hængekøjen,
når den gynger. Hængekøjen MÅ IKKE bruges, hvis
dele er ødelagt eller mangler.
• BRUG IKKE uoriginale reservedele. Kontakt dit
nærmeste IKEA varehus for at få reservedele.
Vedligeholdelse
Rengøring: Håndvaskes i varmt vand (40°). Undgå at
metalkrogene bliver våde. Læg hængekøjen og snoren
i en stor spand eller et badekar fyldt med varmt vand.
Tilsæt et mildt ydende vaskemiddel, og brug en blød
børste til at fjerne evt. pletter. Skyl grundigt. Lad det
lufttørre på en plan overade.
Opbevaring: Opbevar hængekøjen køligt og tørt
indendørs, hvis du ikke bruger den jævnligt. Vask og
tør hængekøjen grundigt, før du sætter den væk for
vinteren.
Yderligere advarsler/anvisninger
Yderligere advarsler/anvisninger, når produktet
bruges med et hængekøjestativ.
Saml hængekøjestativet, og monter HAMNÖN
hængekøje i henhold til den medfølgende
samlevejledning.
ADVARSEL!
• Placer det monterede stativ med hængekøje på et
adt, vandret underlag i sikker afstand fra andre
genstande eller forhindringer. Kontrollér jævnligt,
at alle beslag er tilspændt, og efterspænd dem om
nødvendigt.
• Hængekøjen MÅ IKKE gynge voldsomt, da det kan
gøre den ustabil.
• Stativet MÅ IKKE bruges, hvis dele er ødelagt
eller mangler. BRUG IKKE uoriginale reservedele.
Kontakt dit nærmeste IKEA varehus for at få
reservedele

8
Íslenska
MIKILVÆGT:
LESIÐVANDLEGAOGGEYMIÐ
Fylgið vandlega öllum viðvörunum og
samsetningarleiðbeiningum.
Notið hengirúmið EKKI fyrr en uppsetningu er lokið
að fullu.
VARÚÐ!
• Hámarksburðarþol er 120 kg/265 lb.
• Settu hengirúmið upp þannig að lægsti punkturinn
sé ekki meira en 60 cm frá jörðu.
• Settu hengirúmið EKKI upp yr malbiki, steypu,
þjappaðri mold eða öðru hörðu undirlagi. Fall á
hart undirlag getur valdið alvarlegum meiðslum.
• Athugaðu fyrir HVERJA NOTKUN hvort slit sjáist á
hengirúmi, köðlum eða festingum.
• Börn ættu ekki að nota hengirúmið án eftirlits
fullorðinna.
• Brýndu fyrir börnum að ganga aldrei eða leika sér
nálægt hengirúminu þegar það er á hreyngu.
• EKKI stökkva úr hengirúminu á meðan það er á
hreyngu.
• EKKI nota hengirúmið ef einhver hluti þess er
bilaður, rinn eða týndur. Ekki skipta út hlutum í
hengirúminu. Athugaðu hjá IKEA hvort varahlutir
séu fáanlegir.
Umhirðuleiðbeiningar
Þrif: Vöruna þarf að handþvo með heitu vatni (40°C).
Forðist að bleyta málmkrókana. Setjið hengirúmið
og böndin í stóra fötu eða ílát sem fyllt er með heitu
vatni. Setjið milt hreinsiefni út í vatnið og notið mjúkan
bursta til að nudda úr bletti. Skolið vel. Látið þorna á
ötu undirlagi.
Geymsla: Þegar hengirúmið er ekki í reglulegri
notkun ætti að geyma það á svölum og þurrum stað
innandyra. Þvoið og þurrkið hengirúmið vandlega
áður en það er sett í geymslu.
Viðbótaviðvaranir/leiðbeiningar
Viðbótaviðvaranir/leiðbeiningar fyrir notkun á standi
fyrir hengirúm
Settu standinn saman og festu HAMNÖN hengirúmið
við hann eins og samsetningaleiðbeiningarnar segja
til um.
VARÚÐ!
• Komið samansettu statínu fyrir á ötu og jöfnu
yrborði sem er í öruggri fjarlægð frá öðrum
hlutum og hindrunum.
• Farið reglulega yr festingar og herðið þær eftir
þörfum.
• Rólið EKKI of harkalega í hengirúminu þar sem það
getur gert það óstöðugt.
• Notið hengirúmið EKKI ef einhverjir hlutar þess eru
týndir eða hafa losnað. Notið EKKI utanaðkomandi
varahluti. Varahluti má nálgast í IKEA versluninni.

9
Norsk
VIKTIG:
LES INSTRUKSJONENE NØYE OG BEHOLD DEM FOR
FREMTIDIG BRUK.
Følg alle advarsler og monteringsanvisningen nøye.
IKKE BRUK hengekøyen før den er ferdig montert.
ADVARSEL!
• Maks. belastning: 120 kg.
• Monter hengekøya slik at det laveste punktet ikke
er mer enn 60 cm over bakken.
• IKKE monter hengekøya over betong, asfalt, pakket
jord eller andre harde overater. Et fall på harde
overater kan føre til alvorlige skader.
• Sjekk ALLTID før hver bruk om hengekøya, fester
eller tau er slitt/ødelagt.
• Barn må være under tilsyn av voksne når de bruker
ei hengekøye.
• Gi barn beskjed om at de aldri må gå eller leke
inntil ei hengekøy som gynger.
• IKKE gå ut og inn av ei hengekøye som gynger.
• IKKE bruk hengekøya dersom noen deler er
ødelagt, eller om det mangler deler. IKKE erstatt
deler. Ta kontakt med ditt nærmeste IKEA-varehus
hvis du trenger reservedeler.
Vedlikehold
Rengjøring: Håndvaskes i varmt vann på 40 °C. Unngå
at metallkrokene blir våte. Legg hengekøya og tauet
i ei stor bøtte eller et badekar fylt med varmt vann.
Tilsett et mildt rengjøringsmiddel og bruk en myk
børste på eventuelle ekker. Skyll godt og lufttørk på
et att underlag.
Oppbevaring: Oppbevar hengekøya innendørs på et
tørt og svalt sted når den ikke brukes jevnlig. Vask og
tørk hengekøya godt på slutten av sommersesongen
før du legger den bort til oppbevaring.
Ytterligere advarsler/instruksjoner
Ytterligere advarsler/instruksjoner ved bruk med
hengekøyestativ.
Monter hengekøyestativet og fest HAMNÖN
hengekøye slik det er angitt i monteringsanvisningen
som er inkludert.
ADVARSEL!
• Sett hengekøya og det monterte stativet på ei rett,
jevn overate i trygg avstand fra andre gjenstander
eller hindre.
• Sjekk regelmessig om festene er faste nok, og
etterstram om nødvendig.
• IKKE gyng overdrevent i ei hengekøye siden dette
kan gjøre at den blir ustabil.
• IKKE bruk stativet dersom noen deler er ødelagt,
eller om det mangler deler. IKKE erstatt deler. Ta
kontakt med ditt nærmeste IKEA-varehus hvis du
trenger reservedeler.

10
Suomi
TÄRKEÄÄ:
LUEHUOLELLISESTIJASÄILYTÄVASTAISUUDEN
VARALLE
Noudata varoituksia ja kokoamisohjeita tarkasti.
ÄLÄ käytä riippumattoa ennen kuin se on asennettu
kokonaan.
VAROITUS!
• Enimmäiskuormitus 120 kg.
• Asenna riippumatto niin, että sen matalin kohta on
enintään 60 cm:n korkeudella.
• ÄLÄ asenna riippumattoa betonin, asfaltin, tiiviin
maan tai muun kovan alustan ylle. Tällaiselle
alustalle putoaminen voi aiheuttaa vakavan
loukkaantumisen.
• Tarkista AINA riippumaton, köysien ja kiinnikkeiden
kunto ennen riippumaton käyttöä.
• Lapset eivät saa käyttää riippumattoa ilman
aikuisen valvontaa.
• Kerro lapsille, että riippumaton lähellä ei saa
liikkua tai oleilla, kun se keinuu.
• ÄLÄ mene riippumattoon tai nouse sieltä, kun se
keinuu.
• ÄLÄ käytä riippumattoa, jos jokin sen osista
on rikki, vahingoittunut tai puuttuu. ÄLÄ käytä
muualta hankittuja varaosia. Asianmukaisia
varaosia voit tiedustella IKEA-tavaratalosta.
Hoito-ohjeet
Puhdistus: Käsinpesu lämpimällä vedellä (40 °C).
Vältä metallikoukkujen kastumista. Laita riippumatto
ja köysi lämpimällä vedellä täytettyyn saaviin tai
ammeeseen, lisää mietoa pesuainetta ja poista
mahdolliset tahrat pehmeällä harjalla. Huuhtele
huolellisesti ja levitä kuivumaan ilmavasti tasaiselle
alustalle.
Säilytys: Säilytä riippumatto sisällä viileässä ja
kuivassa paikassa, jos sitä ei käytetä säännöllisesti.
Käyttökauden lopuksi pese riippumatto ja anna sen
kuivua kokonaan ennen kun siirrät sen varastoon.
Muut varoitukset/ohjeet
Muut varoitukset/ohjeet riippumattojalustan kanssa
käytettäessä.
Kokoa riippumattojalusta ja kiinnitä HAMNÖN-
riippumatto toimitettujen kokoamisohjeiden
mukaisesti.
VAROITUS!
• Sijoita koottu jalusta ja riippumatto tasaiselle
alustalle turvallisen etäisyyden päähän muista
esineistä.
• Tarkista kiinnitys säännöllisesti ja kiristä
tarvittaessa.
• ÄLÄ keinuta riippumattoa liikaa, sillä se saattaa
muuttua keinutettaessa epävakaaksi.
• ÄLÄ käytä jalustaa, jos jokin sen osista on rikki tai
puuttuu. ÄLÄ käytä muualta hankittuja varaosia.
Asianmukaisia varaosia voit tiedustella IKEA-
tavaratalosta.

11
Svenska
VIKTIGT:
LÄS NOGA OCH BEHÅLL FÖR FRAMTIDA BRUK
Följ alla varningar och monteringsanvisningarna
noggrant. Använd INTE hängmattan förrän den är
fullständigt monterad.
VARNING!
• Max belastning 120 kg/265 lb.
• Häng upp hängmattan så att dess lägsta punkt är
högst 60 cm över marken.
• Häng INTE upp hängmattan över cement, asfalt,
packad jord eller andra hårda underlag. Ett fall ned
på ett hårt underlag kan orsaka allvarliga skador
på användaren.
• Kontrollera ALLTID hängmattan, rep och
fästanordningar innan du använder den, så att
hängmattan inte har slitskador.
• Barn bör inte använda hängmattan utan tillsyn av
en vuxen.
• Lär barn att aldrig gå eller leka nära hängmattan
när den gungar.
• Kliv INTE i eller ur hängmattan när den gungar.
• Använd INTE hängmattan om någon del är trasig,
sliten eller fattas. Använd INTE utbytesdelar.
Kontakta ditt närmaste IKEA varuhus för
reservdelar.
Skötselråd
Rengöring: Handtvätta i 40°C (104°F). Undvik att väta
ner metallkrokarna. Placera hängmattan och rep i en
stor spann eller balja fylld med varmt vatten. Slå i milt
rengöringsmedel och använd en mjuk borste för att ta
bort äckar. Skölj noggrant. Låt hängmattan lufttorka
på en plan yta.
Förvaring: När hängmattan inte används regelbundet
förvara den på en sval, torr plats inomhus. När
säsongen är över, tvätta och torka hängmattan noga
innan förvaring.
Tilläggsvarningar/-instruktioner
Tilläggsvarningar/-instruktioner vid användning
tillsammans med ett stativ för hängmatta.
Montera stativet för hängmatta och häng upp
hängmattan HAMNÖN enligt de medföljande
instruktionerna.
VARNING!
• Placera det hopmonterade stativet på ett plant,
jämnt underlag på säkert avstånd från andra
objekt och hinder.
• Kontrollera fästanordningar regelbundet så att de
är åtdragna och dra åt dem vid behov.
• Gunga INTE hängmattan kraftigt, eftersom det kan
göra hängmattan instabil.
• Använd INTE stativet om någon del är trasig eller
fattas. Byt inte ut delar. Kontakta ditt närmaste
IKEA varuhus för reservdelar.

12
Česky
DŮLEŽITÉ:
PEČLIVĚPŘEČTĚTEAUSCHOVEJTENAPOZDĚJŠÍ
POUŽITÍ
Pozorně dodržujte všechna varování a instrukce.
Houpací síť NEPOUŽÍVEJTE, pokud není všechno řádně
nainstalované.
UPOZORNĚNÍ!
• Maximální nosnost je 120 kg/265 lb.
• Závěsnou síť nainstalujte tak, aby nejnižší bod
nebyl víc jak 60 cm nad zemí.
• NEINSTALUJTE nad betonem, asfaltem, udusanou
zemí, nebo jakýmkoli tvrdým povrchem. Pád na
tvrdý povrch může způsobit vážné zranění.
• VŽDY před používáním zkontrolujte opotřebování
houpací sítě, lan i upevnění.
• Děti by neměly houpací síť používat bez dohledu
dospělého.
• Naučte děti, že si nemají hrát nebo se pohybovat
v blízkosti houpací sítě, když se v ní právě někdo
houpe.
• NEVYLÉZEJTE A NELEZTE DO houpací sítě, která se
v ní právě někdo houpe.
• NEPOUŽÍVEJTE houpací síť, pokud je jakákoli
část poškozená, nebo chybí. Pro náhradní
díly kontaktujte nejbližší obchodní dům IKEA.
NENAHRAZUJTE jinými součástkami.
Péčeovýrobek
Čištění: Umývejte ručně v teplé vodě (40 °C/ 104
°F). Vyhněte se namočení kovových částí. Umístěte
houpací síť a lano do velkého kbelíku nebo vany
naplněné teplou vodou. Přidejte jemný tekutý čisticí
prostředek a pomocí jemného kartáčku vyčistěte
jakékoli skvrny. Pořádně opláchněte. Nechejte
oschnout na vzduchu, na rovném povrchu.
Skladování: Pokud houpací síť pravidelně nepoužíváte,
skladujte ji uvnitř na suchém a chladném místě. Před
uskladněním na konci sezóny houpací síť pořádně
umyjte a vysušte.
Dalšívarování/pokyny
Další varování / pokyny k použití se stojanem na
houpací síť.
Sestavte stojan a připevněte houpací síť HAMNÖN
podle dodaného montážního návodu.
UPOZORNĚNÍ!
• Složený stojan s houpací sítí umístěte na plochý
a rovný povrch v bezpečné vzdálenosti od jiných
předmětů a překážek.
• Upevnění pravidelně kontrolujte, pokud je to
potřeba, tak jej dotáhněte.
• V houpací síti se NEHOUPEJTE nadměrně, mohlo
by dojít ke ztrátě rovnováhy.
• Stojan NEPOUŽÍVEJTE, pokud je jakákoli část
poškozená, nebo chybí. Pro náhradní díly
kontaktujte nejbližší obchodní dům IKEA.
NENAHRAZUJTE jinými částmi.

13
Español
IMPORTANTE
LEE ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUÁRDALAS PARA UTILIZARLAS EN EL FUTURO.
Ten en cuenta las advertencias y sigue atentamente
las instrucciones de montaje. NO UTILICES la hamaca
antes de estar correctamente montada.
¡ATENCIÓN!
• Peso máximo 120 kg/265 lb.
• Instala la hamaca de manera que el punto más
bajo no se sitúe a más de 60 cm por encima del
suelo.
• NO LA INSTALES sobre cemento, asfalto, tierra
batida o cualquier otra supercie dura. El usuario
se arriesgaría a dañarse si cayera sobre una
supercie dura.
• Comprueba SIEMPRE el desgaste de las cuerdas y
sujeciones de la hamaca antes de utilizarla.
• Los niños no deben utilizar la hamaca sin
supervisión de un adulto.
• Enseña a los niños a no aproximarse o jugar cerca
de la hamaca cuando alguien se balancee.
• NO entres o salgas de la hamaca cuando se
balancee.
• NO utilices la hamaca si alguna de las partes falta,
está rota o desgastada. NO reemplaces las partes.
Ponte en contacto con tu tienda IKEA para las
piezas de recambio.
Instrucciones de mantenimiento
Limpieza: lavar a mano con agua 40ºC (104ºF). Evita
mojar los ganchos de metal. Mete la hamaca y las
cuerdas en un recipiente grande o en una bañera llena
de agua caliente. Añade un detergente líquido poco
concentrado y utiliza un cepillo blando para frotar las
manchas. Aclarar cuidadosamente. Dejar secar sobre
una supercie plana al aire libre.
Almacenamiento: cuando no utilices la hamaca con
regularidad, guárdala en el interior, en un lugar seco
y fresco. Cuando nalice la temporada de uso, lava y
seca la hamaca cuidadosamente antes e guardarla.
NO sustituyas ningún elemento. Para las piezas de
recambio, ponte en contacto con tu tienda IKEA.
Advertencias/instrucciones adicionales
Advertencias/instrucciones adicionales cuando se
utiliza con un soporte para hamacas.
Monta el soporte y ja la hamaca HAMNÖN según las
instrucciones de montaje que se proporcionan.
¡ATENCIÓN!
• Coloca la estructura a la que se ja la hamaca
sobre una supercie plana y uniforme, a distancia
de cualquier otro objeto u obstáculo.
• Controla regularmente los accesorios de jación
para comprobar que estén correctamente
apretados y, en caso necesario, volver a apretarlos.
• NO te balancees en exceso, porque podrías
desestabilizar la estructura.
• NO utilices la estructura si alguna pieza estuviera
rota o faltase. NO sustituyas ningún elemento.
Para las piezas de recambio, ponte en contacto con
tu tienda IKEA.

14
Italiano
IMPORTANTE!
LEGGIATTENTAMENTEECONSERVAPERULTERIORI
CONSULTAZIONI
Segui attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni
per l'uso. NON usare l'amaca nché non è montata
completamente.
AVVERTENZA!
• Carico massimo: 120 kg/265lb.
• Installa l'amaca in modo che il suo punto più basso
abbia una distanza di max 60 cm dal terreno.
• NON installare l'amaca su cemento, asfalto, terra
battuta o qualsiasi altra supercie dura. Una
caduta su tali superci può causare danni seri.
• Prima di ogni utilizzo controlla SEMPRE che
l'amaca, le corde e gli accessori di ssaggio non
siano usurati.
• I bambini possono usare l'amaca solo sotto la
supervisione di un adulto.
• Spiega ai bambini che non devono mai camminare
o giocare vicino all'amaca quando questa dondola.
• NON salire né scendere dall'amaca mentre
dondola.
• NON usare l'amaca in caso di parti rotte,
danneggiate o mancanti. NON sostituire alcun
elemento. Per i pezzi di ricambio, contatta il tuo
negozio IKEA.
Istruzioni per la manutenzione
Pulizia: lava a mano in acqua, a 40°C (104°F). Non
bagnare i ganci di metallo. Metti l'amaca e la corda in
un secchio grande o in una vasca pieni di acqua calda.
Aggiungi un detergente liquido poco concentrato e
usa una spazzola morbida per eliminare le eventuali
macchie. Sciacqua bene. Lascia asciugare all'aria su
una supercie piana.
Conservazione: quando non usi regolarmente l'amaca,
tienila in un ambiente interno fresco e asciutto. Alla
ne della stagione, lava e asciuga bene l'amaca prima
di metterla via.
Avvertenze/istruzioni aggiuntive
Avvertenze/istruzioni aggiuntive quando il prodotto
viene utilizzato con un supporto per amaca.
Monta il supporto per amaca e ssa l'amaca HAMNÖN
seguendo le istruzioni di montaggio fornite.
AVVERTENZA!
• Colloca la struttura montata, con l'amaca, su una
supercie piana e uniforme, a distanza di sicurezza
da altri oggetti o ostacoli.
• Controlla regolarmente che gli accessori di
ssaggio siano serrati bene e stringili nuovamente,
se necessario.
• NON dondolarti eccessivamente sull'amaca perché
potrebbe diventare instabile.
• NON usare la struttura in caso di parti
danneggiate, rotte o mancanti. NON sostituire
alcun elemento. Per i pezzi di ricambio, contatta il
tuo negozio IKEA.

15
Magyar
FONTOS!
ALAPOSANOLVASDEL,ÉSŐRIZDMEG!
Kövesd a gyelmeztetéseket és a szerelési
utasításokat. NE használd a függőágyat, amíg nincs
teljesen összeszerelve!
FIGYELEM!
• Maximális teherbírás: 120 kg (265 lb).
• Úgy szereld fel a függőágyat, hogy annak
legalacsonyabb pontja ne legyen 60 cm-nél
magasabban a talajtól.
• NE szereld beton, aszfalt, döngölt föld vagy
bármilyen más, kemény felület fölé. A kemény
felületre való esés komoly sérülést okozhat a
felhasználó számára.
• Használat előtt MINDIG ellenőrizd a függőágyat, a
köteleket és a rögzítéseket.
• Felnőtt felügyelete nélkül ne használják gyermekek
a függőágyat.
• Figyelmeztesd a gyerekeknek, hogy ne sétáljanak
vagy játszanak a hintázó függőágy közelében.
• NE szállj be vagy ki a függőágyból, ha az hintázik.
• NE használd a függőágyat, ha bármely része
sérült, szakadt vagy hiányzik. NE helyettesítsd az
alkatrészeket. Csere alkatrészekért lépj kapcsolatba
legközelebbi IKEA áruházaddal.
Kezelési utasítások
Tisztítás: Mosd ki kézzel, meleg, 40°C-os vízben. Az acél
kampók ne legyenek vizesek. Helyezd a függőágyat
és a kötelet egy nagy, meleg vízzel teli vödörbe vagy
kádba. Adj hozzá enyhe, folyékony mosószert és
dörzsöld át a foltokat egy puha kefével. Öblítsd át
alaposan. Hagyd megszáradni egy sík felületen.
Tárolás: Ha nem használod a függőágyat, tárold
egy hűvös és száraz, beltéri helyen. A szezon végén,
tárolás előtt mosd meg és szárítsd meg alaposan a
függőágyat.
Kiegészítőgyelmeztetések/utasítások
Kiegészítő gyelmeztetések/utasítások a függőágy
állvány használatával kapcsolatban.
Szereld össze a függőágy állványt és helyezd
rá a HAMNÖN függőágyat a mellékelt szerelés
utasításoknak megfelelően.
FIGYELEM!
• Az összeszerelt állványt helyezd egy lapos,
sík felületre, biztonságos távolságra az egyéb
tárgyaktól és akadályoktól.
• Rendszeresen ellenőrizd a rögzítések feszességét
és szükség szerint húzd meg őket.
• NE hintázz túlzottan a függőágyban, mert így az
instabillá válhat.
• NE használd az állványt, ha bármely része sérült
vagy hiányzik. NE helyettesítsd az alkatrészeket.
Csere alkatrészekért lépj kapcsolatba legközelebbi
IKEA áruházaddal.

16
Polski
WAŻNE:
PRZECZYTAJUWAŻNIEIZACHOWAJNAPRZYSZŁOŚĆ
Należy dokładnie przestrzegać wszystkich ostrzeżeń
i instrukcji montażu. NIE używaj hamaka, dopóki nie
będzie całkowicie zmontowany.
OSTRZEŻENIE!
• Maksymalne obciążenie wynosi 120 kg/265 funtów.
• Zamontuj hamak w taki sposób, aby jego najniższy
punkt znajdował się nie wyżej niż 60 cm nad
ziemią.
• NIE NALEŻY montować nad betonem, asfaltem,
ubitą ziemią lub jakąkolwiek inną twardą
powierzchnią. Upadek na twardą powierzchnię
może spowodować poważne uszkodzenie ciała
użytkownika.
• ZAWSZE przed każdym użyciem sprawdź hamak,
linki i zaczepy.
• Dzieci nie powinny korzystać z hamaka bez
nadzoru osoby dorosłej.
• Należy poinstruować dzieci, aby nigdy nie
przechodziły i nie bawiły się w pobliżu kołyszącego
się hamaka.
• NIE NALEŻY wchodzić i schodzić, kiedy hamak się
kołysze.
• NIE NALEŻY korzystać z hamaka, jeżeli brakuje
jakiejkolwiek części lub jest uszkodzona czy
zniszczona. NIE NALEŻY stosować zamienników
części. Skontaktuj się z najbliższym sklepem IKEA w
sprawie części zamiennych.
Instrukcjepielęgnacji
Czyszczenie: Prać ręcznie w ciepłej wodzie w
temperaturze 40° C (104° F). Unikać zamoczenia
metalowych kółek. Umieść hamak i linki w dużym
wiadrze lub wannie wypełnionej ciepłą wodą. Dodaj
niewielką ilość łagodnego detergentu w płynie i użyj
miękkiej szczoteczki do usunięcia ewentualnych plam.
Dokładnie wypłucz. Pozostaw do wyschnięcia na
płaskiej powierzchni.
Przechowywanie: Jeżeli hamak nie jest regularnie
używany, należy go przechowywać w chłodnym,
suchym miejscu w pomieszczeniu zamkniętym. Na
zakończenie sezonu hamak przed odłożeniem na
przechowanie należy wyprać i dokładnie wysuszyć.
Dodatkoweostrzeżenia/instrukcje
Dodatkowe ostrzeżenia/instrukcje w przypadku
używania ze stojakiem hamakaowym.
Zmontuj stojak hamaka i przymocuj hamak HAMNÖN
zgodnie z załączoną instrukcją montażu.
OSTRZEŻENIE!
• Zmontowany stojak wraz z hamakiem ustaw
na płaskiej, równej powierzchni, w bezpiecznej
odległości od innych przedmiotów lub przeszkód.
• Regularnie sprawdzaj elementy mocujące i dokręć
je w razie potrzeby.
• NIE NALEŻY zbyt mocno kołysać hamakiem, gdyż
może to spowodować, niestabilność hamaka.
• NIE NALEŻY korzystać ze stojaka, jeżeli brakuje
jakiejkolwiek części lub jest uszkodzona. NIE
NALEŻY stosować zamienników części. Skontaktuj
się z najbliższym sklepem IKEA w sprawie części
zamiennych.

17
Eesti
OLULINE:
LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE JUHEND ALLES
Järgige hoolikalt kõik kokkupanemisjuhendeid.
ÄRGE KASUTAGE võrkkiike enne kui see on lõplikult
paigaldatud.
HOIATUS!
• Maksimaalne koormus on 120 kg.
• Paigalda kokkupandud alus mitte kõrgemale kui 60
cm maapinnast.
• ÄRA PAIGALDA toodet betooni, asfaldi, kõva
pinnase või muu kõva pinna kohale. Kõvale pinnale
kukkumine võib kasutajale põhjustada tõsiseid
vigastusi.
• ALATI kontrolli võrkkiike, köisi ja kinnitusi enne
kasutamist.
• Lapsed ei tohi võrkkiike ilma täiskasvanu
järelevalveta kasutada.
• Hoiata lapsi, et nad ei kõnniks ega mängiks
võrkkiige läheduses, kui see kiigub.
• ÄRA MINE kiigele, kui see kiigub.
• ÄRA KASUTA kiike, kui mõni selle osa on katki või
kadunud. ÄRA ASENDA osi. Varuosade saamiseks
võta ühendust lähima IKEA kauplusega.
Hooldusjuhend
Puhastamine: Peske käsitsi sooja veega temperatuuril
40°C. Ärge laske vett metallist osadele. Asetage
võrkkiik ja köied suurde ämbrisse või sooja veega
täidetud vanni. Lisage lahjat puhastusvahendit ja
kasutage pehmet harja plekkide eemaldamiseks.
Loputage hoolikalt. Laske kuivada tasasel pinnal õhu
käes.
Säilitamine: Hoidke toodet jahedas ja kuivas
siseruumis. Enne hoiustamist peske ja kuivatage
võrkkiik põhjalikult.
Lisahoiatused/juhised
Täiendavad hoiatused/juhised võrkkiige alusega
kasutamiseks.
Pane võrkkiik kokku ja kinnita HAMNÖN võrkkiik,
järgides lisatud juhiseid.
HOIATUS!
• Pange võrkkiik kokkupandud alusega tasasele
pinnale, ohutusse kaugusesse muudest objektidest
või takistustest.
• Kontrollige kinnitusi regulaarselt ja pingutage
vajaduse korral.
• ÄRGE KIIKUGE liiga tugevalt, kuna kiik võib
muutuda ebastabiilseks.
• ÄRGE KASUTAGE alust, kui mõni selle osa
on katki või kadunud. ÄRGE ASENDAGE osi.
Varuosade saamiseks võtke ühendust lähima IKEA
kauplusega.

18
Latviešu
SVARĪGI:
RŪPĪGIIZLASIETUNSAGLABĀJIETTURPMĀKAI
UZZIŅAI
Ņemiet vērā visus brīdinājumus un rūpīgi sekojiet
montāžas instrukcijām. Šūpuļtīklu NEDRĪKST izmantot
pirms montāžas pilnīgas pabeigšanas.
BRĪDINĀJUMS!
• Maksimālā slodze: 120 kg.
• Šūpuļtīkls jāuzstāda tā, lai tā zemākais punkts būtu
vismaz 60 cm virs zemes.
• NEDRĪKST uzstādīt virs betona, asfalta, grants vai
citām cietām virsmām. Kritiens uz cietām virsmām
var izraisīt nopietnas traumas.
• Pirms katras lietošanas reizes VIENMĒR
pārliecinies, vai šūpuļtīkls, virves un stiprinājumi
nav nolietojušies.
• Šūpuļtīklu ieteicams lietot tikai pieaugušo
uzraudzībā.
• Neļaut bērniem šūpuļtīkla tuvumā staigāt vai
spēlēties.
• Šūpojoties šūpuļtīklā, no tajā NEDRĪKST iekāpt vai
no tā izkāpt.
• NELIETOT, ja kāda no statīva detaļām ir bojāta vai
trūkst. NEIZMANTOT citas rezerves daļas. Rezerves
daļas pieejamas IKEA veikalos.
Kopšanas instrukcija
Tīrīšana: Mazgājiet ar rokām 40°C temperatūrā.
Mēģiniet nesaslapināt metāla āķus. Ievietojiet
šūpuļtīklu un virvi lielā spainī vai vannā ar siltu ūdeni.
Pievienojiet ūdenim maigu, šķidru tīrīšanas līdzekli
un, izmantojot mīkstu birstīti, tīriet traipus. Rūpīgi
izskalojiet. Ļaujiet nožūt uz līdzenas virsmas.
Uzglabāšana: Kad šūpuļtīkls netiek izmantots,
uzglabājiet vēsās, sausās iekštelpās. Pēc sezonas
beigām, pirms šūpuļtīkla uzglabāšanas to
nepieciešams izmazgāt un rūpīgi izžāvēt.
Papildubrīdinājumi/norādījumi
Papildu brīdinājumi/norādījumi lietošanai ar šūpuļtīkla
statīvu.
Samontē šūpuļtīkla statīvu un pievieno HAMNÖN
šūpuļtīklu tā, kā norādīts montāžas instrukcijā.
UZMANĪBU!
• Pēc montāžas veikšanas novietojiet statīvu ar
šūpuļtīklu uz līdzenas virsmas drošā attālumā no
citiem objektiem vai šķēršļiem.
• Regulāri pārliecinieties, ka visi stiprinājumi ir cieši
pievilkti. Nepieciešamības gadījumā pievelciet tos
atkārtoti.
• Lai šūpuļtīkls būtu stabils, tajā NEDRĪKST šūpoties
pārāk aktīvi.
• NELIETOJIET statīvu, ja kāda no statīva detaļām ir
bojāta vai trūkst. NEIZMANTOJIET citas rezerves
daļas. Rezerves daļas pieejamas IKEA veikalos.

19
Lietuvių
SVARBU:
ATIDŽIAIPERSKAITYKITEIRIŠSAUGOKITE
TOLIMESNIAM NAUDOJIMUI
Atidžiai vadovaukitės visais nurodymais ir surinkimo
instrukcijomis. Naudokite tik visiškai surinktą hamaką.
DĖMESIO!
• Didžiausia leistina apkrova – 120 kg.
• Pakabinkite hamaką. Žemiausias pakabinto
hamako taškas turi būti iki 60 cm virš žemės.
• NEKABINKITE hamako virš betoninio, cementinio
pagrindo, asfalto, kietos žemės ar panašaus
paviršiaus, nes iškritus iš hamako, galima rimtai
susižaloti.
• Prieš kiekvieną naudojimą būtinai patikrinkite, ar
hamakas, jo virvės ir kiti tvirtinimo elementai yra
tinkamos būklės.
• Nerekomenduojama hamake palikti vaikų be
priežiūros.
• Įspėkite vaikus, kad vaikščioti arba žaisti šalia
hamako, kai jame supasi žmogus, negalima.
• Nemėginkite lipti į judantį hamaką arba iš jo išlipti.
• Nenaudokite sulūžusio ar apgadinto hamako, taip
pat, jei trūksta kurios nors jo dalies. Nekeiskite
dalių savo nuožiūra. Kreipkitės į parduotuvės IKEA
darbuotojus atsarginių dalių.
Priežiūrosnurodymai
Valymas: skalbti rankomis šiltame vandenyje (40˚
C). Nesušlapinkite metalinių kabliukų. Hamaką ir
virvę skalbkite dideliame kibire arba vonioje su šiltu
vandeniu ir skalbimo priemone. Dėmes šalinkite
minkštu šepetėliu. Kruopščiai išskalaukite ir patieskite
ant plokščio paviršiaus, kad išdžiūtų.
Laikymas: laikykite sausoje, vėsioje vietoje patalpoje,
kai nenaudojamas. Pasibaigus sezonui išskalbkite,
leiskite gerai išdžiūti ir laikykite kaip nurodyta
aukščiau.
Papildomiįspėjimaiirnurodymai
Papildomi įspėjimai ir nurodymai dėl hamako stovo
naudojimo.
Surinkite hamako stovą ir pagal pateiktus surinkimo
nurodymus pritvirtinkite prie jo hamaką HAMNÖN.
DĖMESIO!
• Surinktą stovą su hamaku statykite saugiu
atstumu nuo kitų objektų ir tik ant plokščio, lygaus
paviršiaus.
• Reguliariai tikrinkite, ar hamakas yra tinkamai
pritvirtintas. Jei reikia, pritvirtinkite pakartotinai.
• Stipriai nesisupkite, nes galite nesuvaldyti hamako.
• Nenaudokite sulūžusio ar apgadinto stovo, taip
pat, jei trūksta kurios nors jo dalies. Nekeiskite
dalių savo nuožiūra. Kreipkitės į IKEA parduotuvės
darbuotojus atsarginių dalių.

20
Portugues
IMPORTANTE:
LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURA
CONSULTA
Cumpra cuidadosamente todos os avisos e instruções
de montagem. NÃO use a cama de rede antes de estar
totalmente instalada.
ATENÇÃO!
• Peso máximo: 120kg.
• Instale a cama de rede de modo a que o seu ponto
mais baixo não que a mais de 60cm acima do
chão.
• NÃO instale sobre cimento, asfalto, taipa ou
qualquer outra superfície dura. Uma queda sobre
uma superfície dura pode provocar lesões graves
no utilizador.
• Verique SEMPRE a cama de rede, cordas e
xações antes de cada utilização.
• As crianças não devem usar a cama de rede sem a
supervisão de um adulto.
• Instrua as crianças a nunca andar ou brincar
perto de uma cama de rede quando esta estiver a
baloiçar.
• NÃO entre nem saia da cama de rede quando esta
estiver a baloiçar.
• NÃO use a cama de rede se alguma das suas
peças estiver partida, desgastada ou em falta.
NÃO substitua peças. Contacte a sua loja IKEA caso
precise de peças de substituição.
Instruções de manutenção
Limpeza: lavar à mão em água quente, a 40°C. Evite
molhar os ganchos metálicos. Coloque a cama de
rede e as cordas na banheira ou num grande alguidar,
cheio de água morna. Acrescente detergente líquido
suave e use uma escova suave para retirar alguma
mancha. Enxague bem. Seque ao ar sobre uma
superfície plana.
Armazenamento: quando não estiver a ser usada,
guarde a cama de rede no interior, num local fresco e
seco. No nal da estação, lave e seque a cama de rede
cuidadosamente antes de a guardar.
Avisos/instruções adicionais
Avisos/instruções adicionais para a utilização de
estrutura para cama de rede.
Monte a estrutura para cama de rede e xe a cama de
rede HAMNÖN conforme as instruções de montagem
incluídas.
AVISO!
• Coloque a estrutura montada com a cama de rede
sobre uma superfície plana e nivelada, a uma
distância segura de outros objetos e obstáculos.
• Verique as xações regularmente e aperte ou
volte a apertá-las caso seja necessário.
• NÃO baloice a cama de rede demasiado, pois esta
pode car instável.
• NÃO use a estrutura se alguma peça estiver
partida ou em falta. NÃO substitua peças.
Contacte a sua loja IKEA caso precise de peças de
substituição.
Table of contents
Languages:
Other IKEA Hammock manuals