IKEA SMAKLIG User manual

SMAKLIG
RU
GB

РУССКИЙ
На последней странице данного руководства указан
полный перечень авторизованных сервисных центров
IKEA и соответствующие телефонные номера в
различных странах.
ENGLISH
Please refer to the last page of this manual for the full list of
IKEA appointed After Sales Service Provider and relative
national phone numbers.

Содержание
Сведения по технике безопасности 4
Указания по безопасности 7
Установка 10
Подключение к электросети 10
Описание изделия 12
Ежедневное использование 13
Полезные советы 16
Уход и очистка 17
Поиск и устранение
неисправностей
17
Технические данные 19
Энергетическая эффективность 20
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 21
ГАРАНТИЯ IKEA 22
Право на изменения сохраняется.
Сведения по технике безопасности
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно
ознакомьтесь с данной инструкцией. Производитель не
несет ответственность за травмы/ущерб, полученные/
вызванные неправильной установкой и эксплуатацией.
Обязательно храните данную инструкцию вместе с
прибором для использования в будущем.
Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
•Данный прибор может эксплуатироваться детьми, если
их возраст превышает 8 лет, и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями и с недостаточным опытом или
знаниями только при условии нахождения под
присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или
после получения соответствующих инструкций,
позволяющих им безопасно эксплуатировать
электроприбор и дающих им представление об
опасности, сопряженной с его эксплуатацией.
•Детям в возрасте от 3 до 8 лет, а также лицам с ярко
выраженными и комплексными нарушениями здоровья
РУССКИЙ 4

запрещается находиться рядом с прибором, если только
за ними не обеспечивается постоянный надзор.
•Детям младше 3 лет запрещается находиться рядом с
прибором, если только за ними не обеспечивается
постоянный надзор взрослых.
•Не позволяйте детям играть с прибором.
•Храните все упаковочные материалы вне досягаемости
детей и утилизируйте материалы надлежащим образом.
•Не подпускайте детей и домашних животных к прибору,
когда он работает или остывает. Доступные для контакта
части сильно нагреваются во время эксплуатации.
•Если прибор оснащен устройством защиты детей, его
следует включить.
•Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание прибора не должно производиться
детьми без присмотра.
Общие правила техники безопасности
•ВНИМАНИЕ: Прибор и его доступные для контакта части
сильно нагреваются во время эксплуатации. Будьте
осторожны и не прикасайтесь к нагревательным
элементам.
•Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнего
таймера или отдельной системы дистанционного
управления.
•ВНИМАНИЕ: Оставление на варочной поверхности
продуктов, готовящихся на жире или масле, может
представлять опасность и привести к пожару.
•НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пытайтесь залить пламя водой;
вместо этого выключите прибор и накройте пламя,
например, крышкой или противопожарным одеялом.
РУССКИЙ 5

•ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ход приготовления требует надзора.
При малом времени приготовления надзор должен быть
постоянным.
•ВНИМАНИЕ: Опасность возгорания: не используйте
варочные поверхности для хранения каких-либо
предметов.
•Не следует класть на варочную поверхность
металлические предметы, такие как ножи, вилки, ложки
и крышки, так как они могут нагреться.
•Не эксплуатируйте прибор до его установки в мебель, в
которую он должен быть встроен.
•Отключайте прибор от электросети перед его
профилактическим обслуживанием.
•Не используйте пароочистители для очистки прибора.
•После использования выключите конфорку ее ручкой
управления и не полагайтесь на датчик обнаружения
посуды.
•При обнаружении трещин на стеклокерамической
поверхности или при ее растрескивании выключите
прибор и отсоедините его от сети электропитания. Если
прибор подключен напрямую при помощи клеммной
колодки, извлеките плавкий предохранитель, чтобы
отсоединить прибор от сети. В любом случае обратитесь
в авторизованный сервисный центр.
•В случае повреждения шнура питания во избежание
несчастного случая он должен быть заменен
изготовителем, авторизованным сервисным центром
или специалистом с равнозначной квалификацией.
•ВНИМАНИЕ: Используйте только защиту варочной
поверхности, которая была разработана
производителем прибора для приготовления пищи,
обозначена производителем прибора в инструкциях в
качестве пригодной для использования с данным
РУССКИЙ 6

прибором, либо встроена в прибор. Использование
ненадлежащей защиты может стать причиной
несчастного случая.
Указания по безопасности
Установка
ВНИМАНИЕ! Прибор должен
устанавливаться только
уполномоченным
специалистом по установке.
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте
прибор, если он имеет повреждения.
• Следуйте приложенной к прибору
Инструкции по установке.
• Обеспечьте наличие минимально
допустимых зазоров между соседними
приборами и предметами мебели.
• Никогда не забывайте о мерах
предосторожности при его
перемещении: прибор имеет большой
вес. Всегда используйте защитные
перчатки и закрытую обувь.
• Поверхности срезов столешницы
необходимо покрыть герметиком во
избежание их разбухания под
воздействием влаги.
• Защитите днище прибора от пара и
влаги.
• Не устанавливайте прибор рядом с
дверьми или под окнами. Это позволит
избежать падения с прибора горячей
кухонной посуды при открывании
двери или окна.
• В случае установки прибора над
выдвижными ящиками убедитесь, что
между днищем прибора и верхним
ящиком имеется достаточное для
вентиляции пространство.
• Дно прибора сильно нагревается.
Установите под прибором
пожаробезопасную разделительную
перегородку для предотвращения
доступа снизу.
См. Инструкции по сборке.
• Обеспечьте свободный
вентиляционный просвет шириной 2
мм между столешницей и передней
частью изделия под ней. Гарантия не
распространяется на повреждения,
вызванные отсутствием достаточного
для вентиляции пространства.
Транспортировка и хранение
• Изделие следует транспортировать в
оригинальной упаковке и в
горизонтальном положении.
• Во время транспортировки и хранения
изделие должно быть защищено от
воздействия атмосферных условий и
механических повреждений.
• Изделия должны храниться в
упакованном виде в обогреваемых
помещениях при температуре от плюс
5°C до плюс 40°C.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск
пожара и поражения
электрическим током.
• Все электрические подключения
должны производиться
уполномоченным специалистом по
установке.
• Прибор должен быть заземлен.
• Перед выполнением каких-либо
операций по чистке прибора или по
уходу за ним его следует отключить от
сети электропитания.
• Убедитесь, что параметры, указанные
на табличке с техническими данными,
соответствуют характеристикам
электросети.
• Убедитесь в правильности установки
прибора. Неплотно зафиксированный
сетевой шнур или вилка (если это
применимо к данному прибору),
РУССКИЙ 7

которая неплотно держится в розетке,
может привести к перегреву контактов.
• Используйте соответствующий
электросетевой кабель.
• Не допускайте спутывания
электропроводов.
• Позаботьтесь об установке защиты от
поражения электрическим током.
• Сетевой шнур не должен быть туго
натянут.
• При подключении прибора к розеткам,
расположенным на близком от него
расстоянии, убедитесь, что сетевой
шнур или вилка (если это применимо к
данному прибору) не касается горячего
прибора или горячей посуды.
• Не пользуйтесь тройниками и
удлинителями.
• Следите за тем, чтобы не повредить
вилку (если это применимо к данному
прибору) и сетевой кабель. Для замены
сетевого кабеля обратитесь в
авторизованный сервисный центр или
к электрику.
• Детали, защищающие токоведущие
или изолированные части прибора,
должны быть закреплены так, чтобы их
было невозможно удалить без
специальных инструментов.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в
розетку только во конце установки
прибора. Убедитесь, что после
установки имеется доступ к вилке.
• Не подключайте прибор к розетке
электропитания, если она плохо
закреплена или если вилка неплотно
входит в розетку.
• Для отключения машины от
электросети не тяните за кабель
электропитания. Всегда беритесь
только за вилку.
• Следует использовать подходящие
размыкающие устройства:
автоматические выключатели,
предохранители (резьбовые плавкие
предохранители следует выкручивать
из гнезда), УЗО и контакторы.
• Прибор должен быть подключен к
электросети через устройство для
изоляции, позволяющее отсоединять
от сети все контакты. Устройство для
изоляции должно обеспечивать зазор
между разомкнутыми контактами не
менее 3 мм.
Использование
ВНИМАНИЕ! Существует риск
травмы, ожогов и поражения
электрическим током.
• Перед первым использованием
удалите всю упаковку, наклейки и
защитную пленку (если она имеется).
• Данный прибор предназначен только
для бытового применения.
• Не вносите изменения в конструкцию
данного прибора.
• Удостоверьтесь, что вентиляционные
отверстия не закрыты.
• Во время работы прибора не
оставляйте его без присмотра.
• После каждого использования
выключайте конфорки.
• Не полагайтесь на детектор наличия
посуды.
• Не кладите на конфорки столовые
приборы или крышки кастрюль. Они
могут сильно нагреться.
• При использовании прибора не
касайтесь его мокрыми руками; не
касайтесь прибора, если на него
попала вода.
• Не используйте прибор в качестве
столешницы или подставки для каких-
либо предметов.
• В случае образования на приборе
трещин немедленно отключите его от
сети электропитания. Это позволит
предотвратить поражение
электрическим током.
• Пользователи с имплантированными
кардиостимуляторами не должны
приближаться к работающему прибору
с индукционными конфорками ближе
чем на 30 см.
• Помещение продуктов в горячее масло
может привести к его разбрызгиванию.
РУССКИЙ 8

ВНИМАНИЕ! Существует
опасность возгорания или
взрыва.
• При нагреве жиры и масла могут
выделять легковоспламеняющиеся
пары. Не допускайте присутствия
открытого пламени и нагретых
предметов при использовании для
приготовления жиров и масел.
• Образуемые сильно нагретым маслом
пары могут привести
самопроизвольному возгоранию.
• Использованное масло может
содержать остатки продуктов, что
может привести к его возгоранию при
более низких температурах по
сравнению с маслом, которое
используется в первый раз.
• Не помещайте на прибор, рядом с ним
или внутрь него
легковоспламеняющиеся вещества или
изделия, пропитанные
легковоспламеняющимися
веществами.
ВНИМАНИЕ! Существует риск
повреждения прибора.
• Не ставьте на панель управления
горячую кухонную посуду.
• Не кладите на стеклянную поверхность
варочной поверхности горячие
крышки сковород.
• Не позволяйте жидкости полностью
выкипать из посуды.
• Не допускайте падения на поверхность
прибора каких-либо предметов или
кухонной посуды. Это может привести к
ее повреждению.
• Не включайте конфорки без кухонной
посуды или с пустой кухонной посудой.
• Не кладите на прибор алюминиевую
фольгу.
• Стеклянную/стеклокерамическую
поверхность можно поцарапать,
передвигая по нему чугунную или
алюминиевую посуду, а также посуду с
поврежденным дном. При
перемещении подобных предметов
обязательно поднимайте их с
варочной поверхности.
• Данный прибор предназначен только
для приготовления пищи. Его не
следует использовать в других целях,
например, для обогрева помещений.
Уход и чистка
• Во избежание повреждения покрытия
прибора производите его регулярную
очистку.
• Перед каждой очисткой выключайте
прибор и давайте ему остыть.
• Не используйте для очистки прибора
подаваемую под давлением воду или
пар.
• Очищайте прибор мягкой влажной
тряпкой. Используйте только
нейтральные моющие средства. Не
используйте абразивные средства,
царапающие губки, растворители или
металлические предметы.
Сервис
• Для ремонта прибора обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
• Применяйте только оригинальные
запасные части.
Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует
опасность травмы или удушья.
• Для получения информации о том, как
надлежит утилизировать данный
прибор, обратитесь в местные
муниципальные органы власти.
• Отключите прибор от сети
электропитания.
• Обрежьте кабель электропитания как
можно ближе к прибору и
утилизируйте его.
РУССКИЙ 9

Установка
Общая информация
В процессе установки
соблюдайте законы,
распоряжения, предписания и
нормы (требования техники
электробезопасности, правила
и порядок утилизации и т.д.),
действующие в стране, на
территории которой будет
использоваться прибор.
min.
38 mm
min. 5 mm
5 mm
min. 500 mm
max.
R 5 mm
min.
100 mm
520 mm
590 mm
55 mm
560±1
mm
490±1
mm
min. 38 mm
Внимание
• Подробные указания по установке
приведены в инструкции по сборке.
• Если под варочной панелью не стоит
духовой шкаф, вставьте
разделительную панель, отступив не
менее 20 мм от нижнего края варочной
панели.
• Пространство между прибором и
столешницей нельзя заполнять
силиконовой герметизирующей
массой.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! См. главы,
содержащие Сведения по
технике безопасности.
РУССКИЙ 10

ВНИМАНИЕ! Все электрические
подключения должны
производиться
уполномоченным
специалистом по установке.
Подключение к электросети
• Прежде чем подключать прибор к
электросети, проверьте, соответствует
ли номинальное напряжение,
указанное на табличке с техническими
данными, напряжению питающей
электросети. Также проверьте
номинальную мощность прибора и
используйте кабель подходящего для
этой мощности сечения (см. главу
«Технические данные»). Табличка с
техническими данными расположена
на нижней части корпуса варочной
поверхности.
• Прибор поставляется без сетевого
кабеля. Приобретите подходящий
кабель у специализированного
продавца. В случае однофазного или
двухфазного подключения следует
использовать кабель питания,
рассчитанный на работу как минимум
при 70°C. Допускается использовать
кабель только с концевыми гильзами.
В соответствии со стандартами IEC для
однофазного подключения
используйте: кабель питания 3 x 4 мм²,
а для двухфазного подключения –
кабель питания 4 x 2,5 мм². Просим в
первую очередь руководствоваться
требованиями, принятыми именно в
вашей стране.
• Прибор прекрасно работает в
электросетях переменного тока 230 В,
220 В или 240 В частотой 50 Гц.
• В электропроводке необходимо
предусмотреть устройство отключения.
Подключайте прибор к электросети с
использованием устройства, которое
позволяет отключить прибор от
электросети с разрывом не менее 3 мм
между всеми контактами. Это может
быть, например, предохраняющий
автоматический выключатель, автомат
защиты от тока утечки или плавкий
предохранитель.
• Подключение и соединения должны
быть выполнены так, как показано на
схеме подключения (она расположена
на нижней поверхности корпуса
варочной панели). Провод заземления
подключается к клемме, обозначенной
соответствующим символом и должен
быть длиннее токоведущих проводов.
Винты клеммной колодки должны быть
надежно затянуты! В конце монтажа
закрепите соединительный кабель
кабельным клином и крышкой. С силой
надавите на крышку (чтобы она
зафиксировалась на своем месте).
ВНИМАНИЕ! После
подключения прибора к
электросети проверьте
готовность всех конфорок к
эксплуатации, включив на
короткое время каждую из них
на максимальную мощность.
РУССКИЙ 11

Описание изделия
Функциональные элементы варочной панели
3
1 2
45
1Одинарная конфорка (210 мм) 2300 Вт;
в режиме «Бустер» – 3200 Вт
2Одинарная конфорка (180 мм) 1800 Вт;
в режиме «Бустер» – 2500 Вт
3Одинарная конфорка (145 мм) 1400 Вт;
в режиме «Бустер» – 1800 Вт
4Панель управления
5Одинарная конфорка (210 мм) 2300 Вт;
в режиме «Бустер» – 3200 Вт
Функциональные элементы панели управления
1 2 3 4 5 6
78910
Нажмите на символ для управления
прибором. Работа каждой функции
подтверждается выводом информации на
дисплей, а также визуальной и звуковой
индикацией.
1 Включение и выключение
варочной панели.
2 Включение или выключение
автоматической блокировки кнопок
или функции «Защита от детей».
3 Включение функции STOP+GO.
4Индикаторы конфорок для таймера.
5Дисплей таймера: от 00 до 99 минут.
6 Включение функции «Бустер» (на
дисплее отображается ).
7Индикация мощности нагрева: , -
.
8Ручка выбора мощности служит для
выбора настроек мощности.
9 / используется для увеличения
или уменьшения значения таймера.
10 Включение и выключение функции
Bridge.
РУССКИЙ 12

Дисплеи уровня мощности
Дисплей Описание
Конфорка выключена.
- Конфорка работает.
Выполняется функция STOP+GO.
Включена функция «Бустер».
+ число. Возникла неисправность. См. Главу «Поиск и устранение неис‐
правностей».
Конфорка еще не остыла (остаточное тепло).
Выполняется функция Блокировка /Система защиты от детей.
На конфорке находится неподходящая посуда, или она слишком
мала, или посуды вообще нет.
Выполняется функция Автоматическое отключение.
Индикация остаточного тепла
ВНИМАНИЕ! Существует
опасность ожога из-за
остаточного тепла.
Индикаторы отражают уровень
остаточного тепла используемых в
данный момент конфорок. Также могут
зажечься индикаторы соседних конфорок,
даже если они не используются.
Индукционные конфорки создают тепло,
необходимое для приготовления пищи,
непосредственно в днище установленной
на них посуды. Стеклокерамика
нагревается от тепла кухонной посуды.
Ежедневное использование
Включение или выключение
Коснитесь на 1 секунды , чтобы
включить или выключить прибор.
Регулировка уровня мощности
Коснитесь необходимого уровня на
селекторе мощности. При необходимости
его можно откорректировать,
прикоснувшись правее или левее. Не
отпускайте, пока не выберите
необходимый уровень мощности.
Функция Bridge
Функция служит для объединения двух
конфорок, в результате чего они работают
как одна конфорка. Сначала следует
установить уровень мощности одной из
конфорок.
РУССКИЙ 13

Для включения этой функции коснитесь
. Для выбора или изменения настройки
мощности коснитесь одного из символов.
Для выключения функции коснитесь .
Теперь конфорки будут работать
независимо друг от друга.
Использование функции
повышенной мощности «Бустер».
Функция повышенной мощности «Бустер»
усиливает нагрев на индукционных
конфорках. Коснитесь , чтобы включить
эту функцию; при этом на дисплее
появится . По истечении не более 10
минут индукционные конфорки
автоматически возвращаются к ступени
нагрева .
Клавиша функции для смены
мощности
• Конфорки объединяются в группы
согласно их расположению и номеру
фазы в варочной панели. См.
иллюстрацию.
• Максимальная электрическая нагрузка
на каждую фазу составляет 3700 Вт.
• Данная функция делит мощность
между двумя конфорками,
подключенными к одной фазе.
• Функция запускается, когда общая
электрическая нагрузка конфорок,
подключенных к одной фазе,
превышает 3700 Вт.
• Данная функция уменьшает мощность,
подводимую к двум другим конфоркам,
подключенным к той же фазе.
• В зоне дисплея уровня мощности,
относящейся к конфорке, мощность
которой снижена, поочередно
отображаются два уровня.
Использование таймера
Коснитесь несколько раз, пока не
замигает индикатор необходимой
конфорки. Например, для
передней правой конфорки.
Коснитесь поля или таймера, чтобы
задать время от 00 до 99 минут. Когда
индикатор конфорки начинает мигать
медленнее, запускается обратный отсчет
времени. Задайте нужный уровень
мощности.
Если уровень мощности установлен и
заданное время истекло, выдается
звуковой сигнал, мигает 00 и конфорка
выключается. Если конфорка не
используется и заданное время истекло,
выдается звуковой сигнал и мигает 00.
Коснитесь для отключения функции
для выбранной конфорки; индикатор этой
конфорки начнет мигать быстрее.
Коснитесь , и начнется обратный
РУССКИЙ 14

отсчет времени до 00. Индикатор
конфорки погаснет.
STOP+GO
Функция переводит все работающие
конфорки на наименьший уровень
мощности . При работе данной
функции уровень мощности изменить
нельзя. Функция не отключает функцию
«Таймер».
• Для включения этой функции
коснитесь . Загорится символ .
• Для выключения этой функции
коснитесь . Будет выбран заданный
ранее уровень мощности.
Блокировка
Во время работы конфорок можно
заблокировать панель управления, не
выключая прибора. Это предотвращает
случайное изменение уровня мощности.
Сначала задайте уровень мощности.
Для включения этой функции коснитесь
. Символ загорится и будет гореть в
течение 4 секунд. Таймер продолжит
работу.
Для выключения этой функции коснитесь
. Будет выбран заданный ранее
уровень мощности.
При выключении прибора отключается и
эта функция.
Функция «Защита от детей»
Эта функция предотвращает случайное
использование прибора.
Включение функции «Защита от
детей»
• Включите прибор при помощи . Не
задавайте никаких настроек уровня
мощности.
• Коснитесь и удерживайте четыре
секунды. Загорится символ .
• Выключите прибор при помощи .
Выключение функции «Защита от
детей»
• Включите прибор при помощи . Не
задавайте никаких настроек уровня
мощности. Коснитесь и
удерживайте четыре секунды.
Загорится символ .
• Выключите прибор при помощи .
Отмена функции «Защита от детей» на
один цикл приготовления
• Включите прибор при помощи .
Загорится символ .
• Коснитесь и удерживайте четыре
секунды. Выберите уровень
мощности в течение 10 секунд.
Прибором можно пользоваться.
• После выключения прибора с
помощью функция «Защита от
детей» включится снова.
Автоматическое отключение
Данная функция автоматически
выключает прибор, если:
• выключены все конфорки.
• не установлен уровень мощности
после включения прибора.
• любой символ накрыт каким-либо
предметом (посудой, тряпкой и т.п.) в
течение более, чем примерно 10
секунд.
• конфорка не была выключена через
определенное время, не был изменен
уровень мощности или произошел
перегрев (например, при выкипании
всей жидкости из посуды). При этом
загорится символ . Прежде чем
снова пользоваться конфоркой,
необходимо установить ее на .
Уровень мощности Автоматическое
выключение через
, - 6 часа
РУССКИЙ 15

Уровень мощности Автоматическое
выключение через
- 5 часа
4 часа
- 1.5 часа
Если используется непригодная
посуда, на дисплее загорается
, и через 2 минуты индикатор
соответствующей конфорки
гаснет.
OSound Control – Включение и
отключение звуковой
сигнализации
Выключение звуковой сигнализации
Выключите прибор.
Коснитесь и удерживайте в течение
трех секунд. Дисплеи включатся и
выключатся. На три секунды коснитесь .
Загорится символ . Звук включен.
Коснитесь . Загорится . Звук
отключен.
При работе этой функции звуки слышны
только если:
• вы коснулись
• на панели управления оказался
посторонний предмет.
Включение звуковой сигнализации
Выключите прибор.
Коснитесь и удерживайте в течение
трех секунд. Дисплеи включатся и
выключатся. На три секунды коснитесь .
Загорится символ , потому что звук
выключен. Коснитесь . Загорится
символ . Звук включен.
Полезные советы
Шум во время эксплуатации
Во время работы конфорка
может в течение
непродолжительного времени
производить жужжащий звук.
Это является особенностью
всех стеклокерамических
конфорок и не уменьшает ни
работоспособности, ни срока
службы прибора.
Посуда для индукционных
конфорок
Устанавливайте на конфорки
только посуду, пригодную для
использования с
индукционными варочными
панелями.
Материал посуды
•подходит: чугун, сталь,
эмалированная сталь, нержавеющая
сталь, посуда с многослойным дном
(маркированная ее изготовителем
нужным значком).
•не подходит: алюминий, медь, латунь,
стекло, керамика, фарфор.
Посуда пригодна для использования на
индукционных варочных панелях,
если:
• вода очень быстро закипает на
конфорке, на которой задан
максимальный ступень мощности;
• к дну посуды притягивается магнит.
Дно посуды должно быть как
можно более толстым и
плоским.
РУССКИЙ 16

Размеры посуды
Индукционные конфорки автоматически
подстраиваются под размер дна посуды.
Однако он должен быть не меньше
определенного диаметра, который
зависит от размера самой конфорки.
Конфорка Диаметр кухон‐
ной посуды [мм]
Правая задняя кон‐
форка
145 - 180
Правая передняя
конфорка
125 - 145
Левая задняя кон‐
форка
125 - 210
Левая передняя
конфорка
125 - 210
Уход и очистка
Общая информация
ВНИМАНИЕ! Перед каждой
чисткой выключайте прибор и
давайте ему остыть.
ВНИМАНИЕ! Чистка прибора
струей пара или струей воды
под давлением запрещена из
соображений безопасности.
ВНИМАНИЕ! Острые предметы
и абразивные чистящие
средства могут повредить
прибор. После каждого
использования чистите прибор
и удаляйте остатки продуктов с
его поверхности при помощи
воды со средством для мытья
посуды. Удаляйте и остатки
моющих средств.
Царапины и темные пятна на
стеклокерамике удалению не
поддаются, однако они не
влияют на нормальную работу
прибора.
Удаление остатков и стойких
загрязнений
Частицы сахара, пластмассы или
кухонной фольги следует немедленно
удалять. Для очистки стеклянной
поверхности лучше всего подходит
скребок. Он не входит в комплект данного
прибора. Расположите скребок для чистки
под углом к поверхности и, перемещая
его вдоль нее, удалите остатки пищи.
Чистить прибор следует влажной тряпкой
с небольшим количеством средства для
мытья посуды. Затем насухо вытрите
прибор чистой тряпкой.
Известковый налет, круги от воды, брызги
жира или белесые следы следует удалять
после того, как прибор остынет.
Используйте только специализированное
средство для чистки стеклокерамики или
нержавеющей стали.
Поиск и устранение неисправностей
ВНИМАНИЕ! См. главы,
содержащие Сведения по
технике безопасности.
РУССКИЙ 17

Что делать, если ...
Неисправность Возможная причина Решение
Прибор не включается или
не работает.
Прибор не подключен к
электропитанию или под‐
ключение произведено не‐
верно.
Проверьте правильность
подключения прибора и
наличие напряжение в се‐
ти. Обеспечьте надлежа‐
щую установку, вызвав упо‐
лномоченного специалиста
по установке.
После включения прибора
прошло более 10 секунд.
Снова включите прибор.
Включена функция «Защи‐
та от детей» или функция
«Блокировка» .
Выключите функцию «За‐
щита от детей» (см. Раздел
«Защита от детей» или раз‐
дел «Блокировка»).
Имело место одновремен‐
ное касание нескольких
символов.
Касайтесь только одного
символа.
Раздается звуковой сигнал,
прибор выключается
Один или несколько симво‐
лов накрыты каким-либо
предметом более 10 секунд.
Уберите с символов посто‐
ронний предмет.
На дисплее чередуются два
разных уровня мощности
нагрева.
Система смены мощности
уменьшила мощность дан‐
ной конфорки.
См. раздел «Система смены
мощности».
Отсутствует индикация ос‐
таточного тепла.
Конфорка только что вклю‐
чена и не успела нагреться.
Если при этом конфорка
становится горячей, обрат‐
итесь в сервисный центр.
Отсутствие сигналов при
касании символов панели
управления.
Звуковая сигнализация от‐
ключена.
Включите звуковую сигна‐
лизацию. См. OSound
Control.
В поле индикации мощно‐
сти нагрева загорается .
Неподходящая посуда. Используйте подходящую
посуду.
На конфорке отсутствует
посуда.
Поставьте на конфорку по‐
суду.
Диаметр дна посуды сли‐
шком мал для данной кон‐
форки.
Переставьте на меньшую
конфорку.
РУССКИЙ 18

Неисправность Возможная причина Решение
На дисплее таймера отоб‐
ражается символ и чис‐
ло.
Ошибка электронного ком‐
понента.
Отключите прибор от сети
электропитания на не‐
сколько минут. Извлеките
предохранитель, подожди‐
те одну минуту и снова ус‐
тановите предохранитель.
В случае повторного возни‐
кновения неисправности
обеспечьте надлежащую
установку, вызвав уполно‐
моченного специалиста по
установке.
На дисплее таймера заго‐
рается .
Сработала система защиты
конфорки от перегрева.
Выключите прибор. Сними‐
те горячую посуду. Пример‐
но через 30 секунд снова
включите конфорку. Инди‐
кация должна погас‐
нуть; индикатор остаточно‐
го тепла может при этом го‐
реть. Дайте посуде остыть и
обратитесь к разделу «По‐
суда для индукционных
конфорок», чтобы прове‐
рить ее пригодность.
При возникновении неисправности
сначала попытайтесь найти решение
проблемы самостоятельно. Если
самостоятельно справиться с проблемой
не удается, обратитесь в контактный
центр своего магазина IKEA. Полный
список авторизованных контактов IKEA
приведен в конце настоящего
Руководства.
Если прибор эксплуатировался
неправильно, или установка
была выполнена не
сертифицированным
специалистом, посещение
техника сервисного центра или
поставщика может оказаться
платным даже во время
гарантийного срока.
Технические данные
Табличка с техническими данными
PQM
21552
000.000.00
Made in Germany
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
DGT
230 V
Model
00000000
PNC 000 000 000 01 S No .................... 220V-240V AC 50-60 Hz
Typ 60 GAD DC AU 7.4kW
IKEA of Sweden AB
SE - 343 81 Älmhult
РУССКИЙ 19

Иллюстрация выше изображает табличку
с техническими данными прибора.
Настоящая табличка с техническими
данными находится на нижней части
корпуса прибора. Каждое изделие имеет
индивидуальный серийный номер.
Уважаемый потребитель! Пожалуйста,
храните эту дополнительную табличку с
техническими данными вместе с
инструкцией по эксплуатации. В будущем,
если возникнет такая необходимость, это
поможет быстрее предоставить вам
обслуживание, точно определив тип
варочной панели. Благодарим вас за
помощь!
Другие технические данные
Торговое наименование: SMAKLIG
Модель: BHBI SMAK 590 BL
Тип изделия: Встраиваемая варочная
панель
Технология нагрева: Индукционная
Номер изделия: 404.886.35
Энергетическая эффективность
Сведения об изделии, приведенные в соответствии с EU 66/2014,
действительны только для рынка ЕС
Идентификатор модели SMAKLIG
Тип варочной панели Встраиваемая ва‐
рочная панель
Число конфорок 4
Технология нагрева Индукционные
Диаметр круглых конфо‐
рок (Ø)
Передняя левая
Задняя левая
Передняя правая
Задняя правая
21 см
21 см
14,5 см
18 см
Энергопотребление ка‐
ждой конфорки (EC electric
cooking)
Передняя левая
Задняя левая
Передняя правая
Задняя правая
190,2 Вт·ч/кг
190,2 Вт·ч/кг
188,2 Вт·ч/кг
184,4 Вт·ч/кг
Энергопотребление ва‐
рочной панели (EC electric
hob)
188,3 Вт·ч/кг
EN 60350-2 - Бытовые электроприборы для
приготовления пищи – Часть 2: Варочные
панели – Методы определения
эксплуатационных характеристик
Данные энергопотребления относятся к
зонам нагрева, которые
идентифицируются по отметкам
соответствующих конфорок.
Экономия электроэнергии
Используя приведенные ниже
рекомендации, можно экономить
электроэнергию во время приготовления.
• При нагреве воды на наливайте
больше воды, чем требуется.
РУССКИЙ 20
Other manuals for SMAKLIG
7
Table of contents
Languages:
Other IKEA Hob manuals