IKEA VANDRING User manual

VANDRING
Design Ann-Cathrine Sigrid Ståhlberg


ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
DANSK
ÍSLENSKA
NORSK
SUOMI
SVENSKA
ESPAÑOL
ITALIANO
POLSKI
EESTI
LATVIEŠU
PORTUGUÊS
ROMÂNA
HRVATSKI
SRPSKI
TÜRKÇE
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Important! Read this information carefully.
Retain for future reference.
Age recommendation
This sleeping bag is recommended for chil-
dren 6-18 months (from 8 kg/18 lbs).
How to use
A sleeping bag for babies and small children
is used instead of ordinary bedding and
baby. The baby is limited in movement
which minimises the risks associated with
the baby rolling over onto its belly, sliding
underneath the cover or climbing out of
the cot. Instead of using blankets, that are
typically kicked off, a sleeping bag makes it
easier for you to keep a steady and suitable
sleeping temperature for your baby, and
hence improved sleeping routines. A sleep-
ing bag can be used everywhere at any
time - when you travel or merely when you
pick your baby out of the cot for nursing
or feeding. And yet your baby is kept in a
constant and familiar environment.
Important!
A suitable temperature in children’s sleep-
ing environment is 16-20 degrees Celsius
(61-68 degrees Fahrenheit). Some factors
that may affect the temperature in the
sleeping bag are climate, room tempera-
ture, body temperature and amount of gar-
ments. While in the sleeping bag, your baby
shall wear a sleep suit or pyjama, since the
sleeping bag is not intended to substitute
these garments. Adjust clothing to room
temperature. This sleeping bag should not
be used with an additional blanket or quilt.
Make sure that you always place your baby
on his/her back.
This sleeping bag is relatively warm and
is suitable for use in a standard room
temperature, approximately 16-20 degrees
Celsius (61-68 degrees Fahrenheit).
Safety information
— Do not use the sleeping bag if the child’s
head can pass through the neck-hole
when the product is fastened for use.
— The sleeping bag shall not be used with
an additional blanket or quilt - this is
to prevent your child from the risk of
overheating.
— A child’s safety is the responsibility of
its parents or caregiver. Remember to
check on your baby regularly.
— DO NOT use if any part is broken, torn
or missing.
ENGLISH 4

Wichtig! Diese Information aufmerksam
durchlesen und für später gut aufheben.
Altersempfehlung
Dieser Schlafsack wird für Kinder von 6-18
Monaten (ab 8 kg/18 lbs) empfohlen.
Benutzung
Ein Schlafsack für Babys und Kleinkinder
wird statt Federbett und Kissen benutzt.
Er hat viele Vorteile für Kinder und El-
tern. Die Beweglichkeit des Kindes wird
eingeschränkt. Dies mindert Risiken, die
damit verbunden sind, dass es sich auf den
Bauch rollt, unter die Decke gerät oder aus
dem Bett klettert. Anstelle einer Decke,
die meist weggestrampelt wird, kann der
Schlafsack zur Sicherung einer gleichblei-
bend angenehmen Temperatur und damit
zu besseren Schlafgewohnheiten beitragen.
Ein Schlafsack kann immer und überall
benutzt werden; ob auf Reisen oder wenn
das Kind z.B. zum Windelnwechseln oder
Füttern aus dem Bett genommen wird.
Gleichzeitig bleibt es in seiner gewohnten
behaglichen Atmosphäre.
Wichtig!
Die geeignete Schlaftemperatur für Babys
liegt bei 16-20° C (61-68° F). Einige der
können sind Klima, Raum- und Körpertem-
peratur und die Anzahl der Kleidungsstü-
cke, die das Kind trägt. Das Kind sollte im
Schlafsack Nachtkleidung tragen - es ist
nicht vorgesehen, dass der Schlafsack die-
se Kleidungsstücke ersetzt. Die Bekleidung
des Kindes der Raumtemperatur anpassen.
Den Schlafsack nicht in Kombination mit
weiterem Bettzeug benutzen. Das Kind auf
den Rücken legen.
Dieser Schlafsack ist relativ warm und
daher geeignet für die Benutzung bei Stan-
dardraumtemperatur von 16-20° C (61-68°
F).
Sicherheitsinformation
— Das Produkt nicht benutzen, wenn das
Kind aufgrund der Passform bei befes-
tigtem Schlafsack mit dem Kopf durch
den Ausschnitt schlüpfen kann.
— Der Schlafsack soll nicht in Kombination
mit weiterem Bettzeug benutzt werden,
damit dem Baby nicht zu warm wird.
— Offenes Feuer vermeiden.
— Die Sicherheit eines Kindes liegt immer
in der Veranwortung der Eltern. Nicht
vergessen, regelmäßig nach dem Kind
zu schauen.
— Den Schlafsack NICHT benutzen, wenn
etwas beschädigt ist oder Teile fehlen.
DEUTSCH 5

Important! A lire attentivement et à
conserver pour une utilisation ultérieure.
Âge conseillé
Cette gigoteuse est conçue pour des bébés
entre 6 et 18 mois (à partir de 8 kg/18
livres).
Utilisation
Une gigoteuse pour bébés et jeunes enfants
s’utilise à la place du linge de lit ordinaire
et présente de nombreux avantages, aussi
bien pour vous que pour votre enfant. Tout
d’abord, la mobilité du bébé est limitée, ce
qui évite au maximum qu’il ne se roule sur
le ventre, glisse en dessous de la couver-
ture ou grimpe hors du lit. Au lieu d’utiliser
des couvertures, que le bébé ôte très faci-
lement, un gigoteuse permet de conserver
une température agréable et idéale pour
dormir. Ainsi votre bébé trouve le som-
meil plus facilement. Une gigoteuse peut
s’utiliser partout, à tout moment : lorsque
vous voyagez ou simplement lorsque vous
voulez changer ou donner à manger à votre
enfant. Ce dernier reste ainsi dans un envi-
ronnement stable et familier.
Attention !
Pour que bébé dorme bien, la température
idéale doit être comprise entre 16 et 20
degrés Celsius (61-68 degrés Fahrenheit).
Certains facteurs peuvent faire varier la
température à l’intérieur de la gigoteuse
: le climat, la température ambiante, la
température corporelle et les vêtements
de l’enfant. Dans la gigoteuse, votre bébé
devrait porter une grenouillère ou un
pyjama, car la gigoteuse ne peut remplacer
ces vêtements. Adaptez l’habillage de votre
bébé en fonction de la température de la
pièce. Cette gigoteuse ne doit pas être
utilisée avec une couverture ou une couette
supplémentaire. Toujours placer votre bébé
sur le dos.
Cette gigoteuse est relativement chaude et
s’utilise donc à une température ambiante
d’environ 16-20 degrés Celsius (61-68
degrés Fahrenheit).
Sécurité
— Ne pas utiliser la gigoteuse si l’enfant
peut passer la tête à travers l’encolure
lorsque le produit est attaché et prêt à
être utilisé.
— Veillez à ce que l’enfant ne soit pas
excessivement couvert. Cette gigoteuse
ne doit pas être utilisée avec une cou-
verture ou une couette supplémentaire.
— Veillez régulièrement à ce que votre
enfant soit dans des conditions opti-
males de sécurité.
— NE PAS UTILISER ce produit si une
quelconque partie est cassée, usée ou
manquante.
FRANÇAIS 6

Belangrijk! Lees deze informatie zorgvuldig
en bewaar deze. Wellicht heb je hem later
nog eens nodig.
Aanbevolen leeftijd
Deze babyslaapzak wordt aanbevolen voor
kinderen van 6-18 maanden (vanaf 8 kg).
Gebruik
Een slaapzak voor baby’s en kleine kinde-
ren wordt gebruikt in plaats van gewoon
beddengoed en heeft veel voordelen, zowel
voor jou als voor je kind. Het kind wordt
beperkt in zijn bewegingen, waaardoor risi-
co’s gerelateerd aan op de buik rollen, met
het hoofd onder het dekbed raken of uit
bed klimmen kleiner worden. In plaats van
dekens te gebruiken, die meestal worden
weggeschopt, zorgt de babyslaapzak ervoor
dat je kind een stabiele en comfortabele
slaaptemperatuur houdt en krijgt het zo-
doende betere slaaproutines. Een slaapzak
kan overal en altijd worden gebruikt - op
reis of gewoon wanneer je je kind uit bed
haalt om het te verschonen of te voeden.
Bovendien biedt de slaapzak de baby een
vertrouwde en constante omgeving.
Belangrijk!
Een geschikte slaaptemperatuur voor
kinderen is 16-20 graden Celsius. Enkele
factoren die de temperatuur kunnen beïn-
vloeden, zijn klimaat, kamertemperatuur,
lichaamstemperatuur en de hoeveelheid
kleren die het kind aan heeft. De slaapzak
is niet bedoeld ter vervanging van een py-
jama, trek het kind daarom een nachthemd
of pyjama aan. Pas de kleding van het kind
aan aan de kamertemperatuur. Gebruik de
babyslaapzak niet in combinatie met een
deken of dekbed. Leg het kind op z’n rug.
Deze slaapzak is relatief warm en is ge-
schikt voor gebruik in een ruimte met een
standaard temperatuur van 16-20°C.
Veiligheidsinformatie
— Niet te gebruiken wanneer de pasvorm
van de babyslaapzak zodanig is dat het
hoofd van het kind door de halskraag
past wanneer de slaapzak is vastgezet.
— Deze slaapzak moet niet worden ge-
bruikt in combinatie met een dekbed of
deken - dit om te voorkomen dat je kind
oververhit raakt.
— Vermijd open vuur.
— De veiligheid van het kind is altijd de
verantwoording van de ouders. Ga
regelmatig bij het kind kijken.
— Gebruik de slaapzak NIET wanneer er
onderdelen kapot of beschadigd zijn, of
ontbreken.
NEDERLANDS 7

Vigtigt! Læs denne information omhyggeligt
og gem den. Du kan få brug for den senere.
Anbefalet alder
Denne sovepose anbefales til børn fra 6-18
måneder (fra 8 kg/18lbs).
Brugsvejledning
Du kan bruge en sovepose til babyer og
små børn i stedet for almindeligt sengetøj,
da det har mange fordele både for dig og
dit barn. Barnets bevægelser begrænses,
hvilket minimerer de risici der er forbun-
det med, at barnet ruller om på maven,
glider ind under sengetøjet eller klatrer ud
af tremmesengen. I stedet for at anvende
tæpper, der typisk sparkes af, gør en
sovepose det nemmere for dig at holde en
stabil og behagelig sovetemperatur for dit
barn. Det giver også bedre soverutiner. En
sovepose kan anvendes hvor som helst og
når som helst - på rejsen eller bare når du
tager dit barn op af tremmesengen for at
skifte ble eller made det. Samtidig opholder
dit barn sig hele tiden i trygge og velkendte
omgivelser.
VIGTIGT!
En passende temperatur i børns sovemiljø
er 16-20º. Temperaturen i soveposen
kan blive påvirket af faktorer som klima,
rumtemperatur, kropstemperatur og hvor
meget tøj barnet har på. Når dit barn ligger
i soveposen, skal barnet have nattøj på.
Soveposen ikke er beregnet til at erstatte
nattøj. Tilpas barnets påklædning til rum-
mets temperatur. Soveposen bør ikke bru-
ges sammen med et tæppe eller en dyne.
Sørg altid for at lægge barnet på ryggen.
Denne sovepose er relativt varm, hvilket
passer til brug i en almindelig rumtempera-
tur på 16-20º.
Sikkerhedsoplysninger
— Brug ikke soveposen, hvis barnets ho-
ved kan komme gennem halsåbningen,
når den er lukket til.
— For at undgå risiko for at barnet bliver
overophedet, må soveposen ikke bruges
sammen med et tæppe eller en dyne.
— Undgå åben ild.
— Barnets sikkerhed er altid forældrenes
ansvar. Husk at se til dit barn med
jævne mellemrum.
— MÅ IKKE bruges, hvis dele af soveposen
er ødelagt, iturevet eller mangler.
DANSK 8

Mikilvægt! Lesið þessar upplýsingar
vandlega. Geymið til að nota síðar.
Aldur
Þessi svefnpoki er ætlaður börnum frá 6 til
18 mánaða (frá 8 kg).
Svona á að nota svefnpokann
Svefnpoki fyrir ungabörn og börn kemur í
stað venjulegs sængurfatnaðar og honum
fylgja kostir fyrir bæði þig og barnið þitt.
renni undir sæng eða klifri úr rúminu.
Í stað þess að nota teppi eða sæng,
sem venjulega er sparkað burt, veitir
svefnpokinn jafnt hitastig alla nóttina og
þar af leiðandi værari svefn. Svefnpokann
má nota hvar og hvenær sem er - á
ferðalögum eða þegar barnið er tekið upp
til að gefa því að drekka. Barnið er allan
Mikilvægt!
20°C. Helstu áhrifaþættir á hitastig í
svefnpoka eru loftslag, herbergishiti,
líkamshiti og fatnaður. Barn ætti að vera í
svefngalla eða náttfötum í svefnpokanum,
þar sem honum er ekki ætlað að koma í
stað slíks fatnaðar. Veljið fatnað í samræmi
svefnpokann með teppi eða sæng. Gætið
þess að láta barnið alltaf sofa á bakinu.
Þessi svefnpoki er frekar hlýr og hentar til
notkunar við almennan herbergishita, um
það bil 16-20°C.
Öryggisupplýsingar
— Notið ekki pokann ef háls barnsins getur
runnið niður um hálsmálið þegar búið er
að festa pokann.
— Notið svefnpokann ekki með teppi eða
sæng - til að barnið ofhitni ekki.
— Haldið fjarri eldi.
— Öryggi barns er í höndum foreldra þess
eða umönnunaraðila. Munið að gæta
reglulega að barninu.
— NOTIÐ EKKI ef einhvern hluta vantar
eða ef pokinn er skemmdur á nokkurn
hátt.
ÍSLENSKA 9

Viktig! Les denne informasjonen nøye og ta
vare på den. Du kan få bruk for den senere.
Aldersanbefaling
Denne soveposen er anbefalt for barn mel-
lom 6-18 måneder (fra 8kg/18lbs).
Bruk
En sovepose for babyer og små barn brukes
fordeler for både barnet og deg. Barnet
blir begrenset i sine bevegelser, noe som
minimerer faren relatert til om barnet ruller
over på magen, glir inn under dynen eller
klatrer ut av sprinkelsengen. I stedet for
å bruke pledd, som vanligvis sparkes av,
kan soveposen holde barnet ditt i en stabil
og behagelig sovetemperatur og dermed
etablere bedre soverutiner. En sovepose
kan brukes hvor som helst og når som
helst - på reise eller når du tar barnet opp
fra sprinkelsengen for å skifte bleie eller
mate. Samtidig forblir barnet i et konstant
og kjent miljø.
Viktig!
En behagelig temperatur for ditt barns
sovemiljø er 16-20 grader Celsius. Faktorer
som kan påvirke temperaturen er klimaet,
romtemperatur, kroppstemperatur og hvor
mye tøy barnet har på. Barnet ditt må ha
på en sovedress eller pyjamas i sovepo-
sen, da soveposen ikke er konstruert for å
erstatte disse plaggene. Velg plagg etter
romtemperatur. Soveposen skal ikke brukes
sammen med ekstra teppe eller dyne. Plas-
ser barnet på rygg når det skal sove.
Denne soveposen er relativt varm, noe som
egner seg for bruk i standard romtempera-
tur på 16-20 grader Celsius.
Sikkerhet
— Ikke bruk soveposen dersom barnet får
hodet gjennom halshullet når produktet
er festet for bruk.
— Soveposen skal ikke brukes sammen
med ekstra dyne eller teppe - dette for
å unngå fare for overoppheting.
— Må holdes borte fra ild.
— Et barns sikkerhet er foreldrenes eller
foresattes ansvar. Husk å se til barnet
ditt regelmessig.
— IKKE BRUK produktet dersom noen av
delene er ødelagt, revnet eller mangler.
NORSK 10

Tärkeää! Lue nämä ohjeet huolellisesti ja
säilytä ne vastaisuuden varalle.
Ikäsuositus
Tämä makuupussi on tarkoitettu 6-18 kuu-
kauden ikäisille lapsille (8 kg:sta ylöspäin).
Käyttö
Pienille vauvoille ja lapsille tarkoitet-
tu makuupussi on vaihtoehto tavallisille
vuodevaatteille ja siinä on monia etuja
sekä sinulle että lapsellesi. Lapsen liik-
kuminen rajoittuu, mikä vähentää lapsen
riskiä kääntyä mahalleen, liukua peiton
alle tai kiivetä pois pinnasängystä. Yleensä
lapsi potkii tavalliset huovat tai peitot pois
päältään. Makuupussissa sen sijaan lapsi
pysyy koko ajan ja näin ollen siellä säilyy
koko ajan tasainen nukkumalämpötila,
joka auttaa lastasi nukkumaan rauhassa.
Makuupussia voi käyttää missä tahansa ja
koska tahansa – matkoilla tai yksinkertai-
sesti silloin, kun otat lapsesi pinnasängystä
vaihtaaksesi vaipan tai syöttääksesi häntä.
Makuupussissa lapsi on silloinkin kodik-
kaassa paikassa.
Tärkeää!
Lapselle sopiva nukkumalämpötila on 16–20
Celsiusastetta (61–68 Fahrenheit-astetta).
Unipussin sisälämpötilaan vaikuttavia
tekijöitä ovat ilmasto, huoneen lämpö-
tila, ruumiinlämpö ja vaatteiden määrä.
Unipussissa nukkuessaan lapsella tulee olla
päällään yöpuku tai pyjama, sillä unipussi
ei ole tarkoitettu niiden korvikkeeksi. Sää-
tele vaatteiden määrää huoneenlämmön
mukaan. Tämän unipussin kanssa ei tule
käyttää irrallista peittoa/huopaa. Varmista
aina, että lapsi nukkuu selällään.
Makuupussi on melko lämmin ja se sopii
käytettäväksi normaalissa huoneenläm-
mössä, noin 18–20 Celsiusasteessa (61–68
Fahrenheit-asteessa).
VAROITUS
— Älä käytä unipussia, jos lapsen pää
mahtuu kaula-aukon läpi unipussin
ollessa lapsen päällä.
— Jotta lämpötila unipussissa ei nousisi
liian korkeaksi, tämän unipussin kanssa
ei tule käyttää irrallista peittoa/huopaa.
— Huolehdi, että unipussi ei joudu avotu-
len läheisyyteen.
— Lapsen turvallisuus on aina vanhempien
tai huoltajan vastuulla. Muista tark-
kailla lasta säännöllisin väliajoin tämän
nukkuessa.
— ÄLÄ KÄYTÄ tuotetta, jos jokin sen osa
on rikki, vahingoittunut tai puuttuu.
SUOMI 11

Viktigt! Läs den här informationen noga och
spara den. Du kan komma att behöva den
senare.
Åldersrekommendation
Denna sovsäck är rekommenderad för barn
mellan 6-18 månader (från 8kg/18lbs).
Användning
En sovsäck för bebisar och små barn an-
vänds istället för vanliga sängkläder och
Barnet blir begränsat i sina rörelser vilket
minimerar risker relaterade till om barnet
rullar över på magen, glider in under sitt
täcke eller klättrar ur spjälsängen. Istäl-
sparkas av, kan sovsäcken underlätta att
hålla ditt barn i en stabil och behaglig
sovtemperatur och således etablera bättre
sovrutiner. En sovsäck kan användas var-
somhelst och närsomhelst - på resan eller
helt enkelt när du plockar upp ditt barn från
sin spjälsäng för att byta blöja eller mata.
Samtidigt förblir ditt barn i en konstant och
familjär miljö.
Viktigt!
En lämplig temperatur för barns sovmiljö
är 16-20 grader Celsius (61-68 grader Fah-
renheit). Några faktorer som kan påverka
temperaturen är klimat, rumstemperatur,
kroppstemperatur och mängden kläder
på barnet. Ditt barn ska ha nattlinne el-
ler pyjamas på sig i sovsäcken, eftersom
denna inte är tänkt att ersätta dessa plagg.
Anpassa barnets klädsel efter rumstempe-
ratur. Sovsäcken ska inte användas tillsam-
på rygg.
Denna sovsäck är relativt varm vilket är
lämpligt för användning i en standard
rumstemperatur på 16-20 grader Celsius
(61-68 grader Fahrenheit).
Säkerhetsinformation
— Använd inte om passformen är så att
barnets huvud kan passera genom hals-
kragen när produkten är fastsatt.
— Den här sovsäcken ska inte användas i
för att undvika risken att ditt barn blir
överhettat.
— Undvik öppen eld.
— Ett barns säkerhet är alltid föräldrarnas
ansvar. Kom ihåg att titta till ditt barn
regelbundet.
— Använd INTE sovsäcken om några delar
är trasiga, skadade eller saknas.
SVENSKA 12

-
vek nebo vylezlo z postýlky. Jako náhrada
-
-
Mezi faktory, které mohou ovlivnit teplo-
otvorem.
kontrolujte.
13

¡Importante! Leer esta información dete-
nidamente y guardarla. Quizás se necesite
consultar en un futuro.
Edad recomendada
Este saco de dormir se recomienda para
bebés de 6 a 18 meses (a partir de 8 kg/18
libras).
Utilización
El saco de dormir para bebés y niños pe-
queños se utiliza en vez de la ropa de cama
y tiene varias ventajas, tanto para ti como
para tu bebé. El saco limita la movilidad
del bebé, evitando que se gire boca abajo,
que se deslice bajo la manta o que con-
siga trepar por los barrotes para salir de
la cuna. En vez de utilizar mantas, que se
pueden quitar fácilmente, el saco permite
mantener a tu bebé a una temperatura
agradable y adecuada para dormir. Esto
también facilita establecer mejores rutinas
a la hora de conciliar el sueño. El saco de
dormir se puede utilizar en cualquier lugar
y momento, tanto de viaje como cuando
sacas a tu bebé de la cuna para bañarlo o
darle de comer. Así tu bebé se mantiene en
un ambiente constante y familiar.
¡Importante!
Una temperatura adecuada para el entorno
de un bebé es 16 a 20ºC (61-68ºF). Algu-
nos factores que afectan a la temperatu-
ra del saco son el clima, la temperatura
ambiente, la temperatura corporal y la ropa
con la que se haya tapado al niño. En el
saco de dormir, tu bebé debe llevar pijama
o camisón, ya que el saco no reemplaza la
ropa de dormir. Ajusta la ropa a la tempe-
ratura ambiente. El saco no debería usarse
con una manta o edredón adicionales.
Acuesta al bebé siempre de espaldas.
Este saco de dormir es relativamente cáli-
do, por lo que resulta adecuado para una
temperatura ambiente estándar de 16 a
20ºC (61-68ºF).
Información de seguridad
— No uses el saco de dormir si el niño
es capaz de hacer pasar su cabeza a
través del cuello del saco una vez esté
cerrado para su uso.
— El saco de dormir no debe usarse con
manta o edredón adicionales, para pre-
venir el riesgo de sofoco.
— Mantén alejado del fuego.
— La seguridad de un niño es responsa-
bilidad de sus padres o cuidadores. No
dejes de comprobar cómo está tu bebé
con regularidad.
— NO LO UTILICES en caso de que alguna
parte esté rota, rasgada o falte.
ESPAÑOL 14

Importante! Leggi attentamente queste
informazioni e conservale per ulteriori
consultazioni.
Età consigliata
Questo sacco nanna è adatto a bambini da
6 a 18 mesi (da 8 kg/18 lb).
Istruzioni per l’uso
Il sacco nanna per neonati e bambini può
essere usato al posto della comune bian-
cheria da letto e presenta diversi vantaggi.
Il bambino è più limitato nei movimenti e
quindi diminuisce il rischio che si giri sulla
pancia, che scivoli sotto la coperta o si
arrampichi per uscire dal lettino. Se con le
coperte convenzionali il bambino si scopre
facilmente, con il sacco nanna è più facile
mantenere una temperatura ottimale e sta-
bile, favorendo un sonno regolare. Il sacco
nanna si può usare ovunque e in qualsiasi
momento, per garantire al tuo bambino un
ambiente accogliente e familiare in viaggio
o semplicemente quando lo sollevi dal letto
per allattarlo o cambiargli il pannolino.
Importante!
La temperatura adatta all’ambiente in cui
dormono i bambini è di 16-20 gradi Celsius
(61-68 gradi Fahrenheit). Alcuni fattori che
sacco nanna sono il clima, la temperatura
della stanza, la temperatura corporea e gli
indumenti indossati. Quando è nel sacco
nanna, il tuo bambino dovrà portare un pi-
giama o una camicia da notte: il sacco non
è destinato a sostituire questi indumenti.
Scegli i capi per il tuo bambino in base
alla temperatura ambiente. Questo sacco
nanna non deve essere usato insieme con
un piumino o una coperta aggiuntivi. Sdraia
sempre il bambino sulla schiena.
Questo sacco nanna è relativamente caldo
e va usato a temperatura ambiente: circa
16-20 gradi Celsius (61-68 gradi Fahren-
heit).
Informazioni sulla sicurezza
— Non usare il sacco nanna se la testa del
bambino passa attraverso il foro per
il collo quando il prodotto è chiuso e
pronto per l’uso.
— Il sacco nanna non deve essere usato
con un piumino o una coperta aggiunti-
vi, per prevenire il rischio che il bambi-
no abbia troppo caldo.
— Tieni il sacco nanna lontano dal fuoco.
— La sicurezza dei bambini è responsabi-
lità dei genitori o delle persone a cui ne
bambino regolarmente.
— NON usare il sacco nanna in caso di par-
ti danneggiate, rotte o mancanti.
ITALIANO 15

Fontos! Figyelmesen olvasd el az alábbi
Ajánlott életkor
Ezt a hálózsákot 6-18 hónapos gyermekek-
nek ajánljuk (8 kg-tól).
Használata
-
és kisbabád is. A hálózsákban a gyermek
mozgása korlátozott, így minimális az
esélye, hogy a hasára forduljon, a takaró
alá csússzon, vagy a kiságyból kimásszon.
Takaró helyet, melyet a legtöbb esetben
lerúgnak magukról, a hálózsákban a gyer-
alhat, így az alvási szokásai is könnyebben
kialakulnak. A hálózsákot bárhol és bármi-
kor használhatod, például utazáskor, vagy
Gyermeked ilyenkor is állandó és megszo-
kott kötórnyezetében van.
Fontos!
A helyiségben, ahol a gyermek alszik, a
16-20 Celsius (61-68 Fahrenheit) fok körüli
A hálózsákban a gyermek rugdalózót vagy
pizsamát viseljen, hiszen ezeket a hálózsák
-
takaróval vagy paplannal együtt. Ügyelj rá,
hogy a gyermek mindig a hátán feküdjön.
-
18-22 Celsius fok (61-68 Fahrenheit fok)
között.
Figyelmeztetés
— Ne használd a hálózsákot abban az eset-
ben, ha rögzített állapotban a gyermek
feje átfér a nyakkivágáson.
— Ne hagyd, hogy a gyermek túlmele-
gedjen. A hálózsákot ne használd más
takaróval vagy paplannal együtt.
-
— NE HASZNÁLD, ha bármelyik része tö-
rött, szakadt vagy hiányzik!
16

Zalecany wiek
-
Ciebie i dla dziecka. Pociecha ma ograniczo-
-
-
Odpowiednia temperatura do spania dla
dzieci to 16-20 stopni Celsjusza. Na cie-
-
-
-
-
stopni Celsjusza.
przez otwór.
-
ochronisz dziecko przed przegrzaniem.
-
jego samopoczucie.
-
dzisz jej brak.
POLSKI 17

Oluline! Lugege informatsiooni hoolikalt.
Hoidke juhend alles.
Soovitatav vanus
See magamiskott on sobilik 6-18 kuu
vanustele lastele (alates 8 kg).
Kuidas kasutada
Magamiskoti kasutamine voodipesu asemel
on beebidele ja väikelastele mitmeid
eeliseid ja ka teile. Lapse liikumine on
piiratud, see vähendab riske, mis on
seotud lapse pööramisega kõhule, libisedes
katte alla või voodist välja ronimisega.
Selle asemel, tekid, mis on tavaliselt
mahalibisevad on magamiskott stabiilne
ja magamisaseme temperatuur beebile on
mugav ja see parandab magamise rutiini.
Magamiskotti saate kasutada igal pool ja
igal ajal - reisides või siis, kui soovite last
imetada või põetada . Beebit hoitakse
kohal ja tuttavas keskkonnas.
Oluline!
Sobib kasutamiseks keskonna, kus on
õhutemperatuur 16-20 kraadi. Mõned
faktorid võivad mõjutada magamiskotti
temperatuuri, ruumi temperatuur, keha
temperatuur ja rõivaste kogus.Imik peaks
magamiskott ei asenda neid rõivaid.
Kohandage lapse riideid vastavalt
toatemperatuurile. Magamiskott ei sobi
kasutamiseks lisa tekina. Asetage laps
magama alati selili.
See magamiskott on suhteliselt soe ja sobib
kasutamiseks standard toatemperatuuril
umbes 16-20 kraadi Celsiuse järgi. (61-68
Fahrenheit ).
Ohutusalane informatsioon
— Ärge kasutage kinnitatud magamiskotti
, kui lapse pea mahub läbi kaelaava.
Magamiskotti ei saa kasutada lisa
tekina - see võib põhjustada lapse
kehatemperatuuri ülekuumenemise.
— Hoidke eemale lahtistest tulekolletest.
— Lapse ohutuse tagamine on
lapsevanema kohustus.
— Kontrollige oma last regulaarselt.
— ÄRGE kasutage kui mõni osa on
kadunud, katki või purunenud.
EESTI 18

Lietošana
muguras.
aptuveni 16-20°C.
LATVIEŠU 19

-
Kaip naudoti
-
rizika, kad persivers ant pilvuko, nuslys po
-
sauskelnes ar pamaitinti. Taip jis visada
Svarbu!
Tinkamiausia aplinkos, kurioje miega vai-
-
-
-
kite ant nugaros.
Saugos informacija
— Nereikia dengti vokelio papildoma ant-
-
— Saugokite nuo ugnies.
-
viskas gerai.
-
20
Table of contents
Languages:
Other IKEA Toy manuals