IKH AWD Series User manual

AWD800U
PUUKKOSAHA
TIGERSÅG
SABRE SAW
• Käyttöohje • Bruk anvi ning • In truction manual •
Alkuperäi ten käyttöohjeiden käännö • Över ättning av originalbruk anvi ning • Original manual
Maahantuoja / Importör / Importer:
ISOJOEN KONEHALLI OY
Ke ku tie 26, 61850 Kauhajoki A , Finland
Tel. +358 - 20 1323 232, Fax +358 - 20 1323 388
www.ikh.fi
HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia an-
nettuja ohjeita. äilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
OB ! Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ
alla angivna instruktioner. para instruktionerna för senare behov.
NOTE! Read the instruction manual carefully before using the tool and follow all given
instructions. ave the instructions for further reference.


3
Käyttäjän turvallisuus
•Ole aina tarkkaavainen, keskity siihen, mitä teet ja toimi järkevästi sähkölaitteilla työskennellessäsi.
Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt huumeita, alkoholia tai lääkkeitä. Tarkkaavaisuuden her-
paantuminen laitetta käytettäessä voi aiheuttaa tapaturman.
•Käytä henkilökohtaisia turvavarusteita ja suojalaseja aina. Henkilökohtaisten turvavarusteiden käyttö,
kuten pölynaamari, turvakengät, kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantumisriskiä.
•Varo käynnistämästä laitetta vahingossa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen
kuin liität sen pistorasiaan, nostat sen tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia, jos sormesi on lai-
tetta kantaessasi virtakytkimellä tai laite on kytketty päälle.
•Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet laitteesta ennen kuin kytket laitteen päälle. Pyörivässä laitteen
osassa oleva työkalu tai avain voi aiheuttaa tapaturman.
•Vältä työskentelemästä epätavallisessa asennossa. Asetu tukevaan asentoon ja pysyttele koko ajan
tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan laitteen erityisesti yllättävissä tilanteissa.
•Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä löysiä vaatteita äläkä pidä koruja. Hiukset, vaatteet ja käsineet on
pidettävä etäällä liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä kiinni liikku-
viin osiin.
Laitteen käyttö
•Kiinnitä työstettävä kappale huolellisesti paikoilleen ruuvipuristimella tai kiristyslaitteella. Näin kappale
pysyy varmemmin paikallaan kuin kädellä pitämällä ja lisäksi molemmat kädet vapautuvat itse työhön.
•Älä ylikuormita laitetta. e suoriutuu parhaiten ja turvallisimmin tehtävästä sille tarkoitetulla nopeudel-
la.
•Laitetta ei saa käyttää, mikäli käynnistyskatkaisin ei toimi.
•Irrota johto pistorasiasta aina kun laitetta ei käytetä sekä huollon, säätötoimenpiteiden ja osien kuten
terän vaihdon ajaksi.
•äilytä käyttämättömänä olevia sähkölaitteita oikein. Kun laite ei ole käytössä, varastoi se kuivaan ja
korkealla sijaitsevaan tai lukittavaan säilytyspaikkaan – pois lasten ulottuvilta.
•Erityinen varovaisuus on tarpeen, jos laitetta käytetään lasten, invalidien tai vanhusten läheisyydessä.
Lapset tai vajaakuntoiset eivät saa käyttää laitetta.
•Huolla laitteet kunnolla. Työkalut kannattaa pitää aina teroitettuina ja puhtaina, jolloin työskentely su-
juu paremmin ja turvallisemmin. Huolla ja vaihda osat ohjeiden mukaan. Tarkista sähköjohto säännöl-
lisesti ja korjauta tai vaihdata vaurioitunut johto valtuutetussa huoltoliikkeessä. Tarkista myös jatkojoh-
dot säännöllisesti ja vaihda tarvittaessa. Pidä laitteen kahvat kuivina ja puhtaina ja huolehdi etteivät ne
ole öljyisiä tai rasvaisia.
•Tarkista laitteen osat vaurioiden varalta. Mikäli huomaat laitteessa, sen suojuksissa tai muissa osissa
vaurioita, älä käytä sitä ennen kuin olet tarkistuttanut sen valtuutetussa huoltoliikkeessä. Tarkista että
liikkuvat osat toimivat virheettömästi ja liikkuvat esteettä sekä ovat muutenkin kunnossa. Tarkista
kaikkien osien kiinnitys ja kaikki muu mikä saattaa vaikuttaa laitteen toimintaan. Vaurioituneet osat on
korjautettava tai vaihdatettava asianmukaisesti valtuutetussa huoltoliikkeessä, ellei tässä ohjekirjassa
ole neuvottu toisin. Vialliset katkaisijat tulee vaihdattaa valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Huolto
•Korjauksia saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike alkuperäisvaraosia käyttäen, muutoin lait-
teen käyttäjä on loukkaantumisvaarassa.
•Käytä ainoastaan alkuperäisvaraosia ja -lisävarusteita. Muunlaisten osien käyttö saattaa aiheuttaa
vaaratilanteen.
•Pitele laitetta suojaeristetyistä pinnoista aina mikäli on vaara että laite koskettaa piilossa tai näkyvillä
olevia johtoja. Kosketus jännitteelliseen sähköjohtoon tekee laitteen metalliosat jännitteellisiksi aiheut-
taen käyttäjälle sähköiskun.
•Laitetta käynnistettäessä terä ei saa koskettaa mihinkään pintaan.

4
•Älä koskaan jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa. ammuta laitteesta virta äläkä lähde sen luota en-
nen kuin se on täysin pysähtynyt.
OSAT
1. Virtakytkin
2. Lukituspainike
3. Pikakiinnitin
4. Vaste
5. ahanterä
KÄYTTÖ
Terän asennus
1. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta.
2. Kierrä pikakiinnitintä ja pidä se kierrettynä.
3. Paina tarvittava sahanterä rajoittimeen asti pikakiinnittimeen. ahanterä lukittuu paikoilleen.
4. Päästä irti pikakiinnittimestä, jolloin se palaa takaisin alkuperäiseen asentoon. ahanterä on
nyt lukittu.
5. Kytke laitteen pistoke pistorasiaan.
6. Irrottaaksesi terän toista ohjeet päinvastaisessa järjestyksessä.
VAROITUS! Ennen kuin kytket pistokkeen pistorasiaan, vedä terää hieman varmistaaksesi että se on lukittu-
nut tiukasti pidikkeeseen.
Käynnistys
-Käynnistä saha painamalla virtakytkintä. Voit säätää
maksiminopeutta tällä kytkimellä.
-Ylläpitääksesi tietyn nopeuden paina lukituspainiketta.
Vapauta lukituspainike painamalla virtakytkintä.
Normaali sahaus
Pidä sahaa tukevasti edessäsi mutta poispäin itsestäsi. Varmista ettei sahanterä kosketa mihinkään eikä säh-
köjohto ole sahausreitillä. Varmista että sahattava kappale pysyy tiukasti paikoillaan. Pienet työkappaleet on
kiinnitettävä tiukasti ruuvipuristimeen tai kiristyslaitteen avulla työpöytään. Merkitse sahauslinja selvästi. Paina
virtakytkintä aloittaaksesi sahauksen. Aseta vaste työkappaleelle ja vie sitten terä työkappaleeseen. Älä pako-
ta tai käytä liikaa voimaa, paina ainoastaan sen verran että saha pystyy sahaamaan. Anna terän ja laitteen
suorittaa sahaus.
Upotussahaus
Merkitse sahauslinja selvästi. Valitse sahausalueelta sopiva aloituskoh-
ta ja aseta terän kärki siihen siten, että saha on samansuuntaisesi sa-
hauslinjan kanssa. Vie sahaa hitaasti alemmas kunnes vasteen alareu-
na nojaa työkappaletta vasten mutta terä ei kosketa työkappaleeseen.
Käynnistä laite ja anna sen saavuttaa täysi nopeus. ahan nojatessa
vasteeseen, kallista sahaa hitaasti eteenpäin tuodaksesi terän alem-
mas kohti sahauslinjaa. Jatka tätä liikettä kunnes sahanterä on pys-
tysuorassa työkappaleeseen nähden.
VAROITUS! Varmista ettei terä kosketa työkappaleeseen ennen kuin laite on saavuttanut kytkimeen säädetyn
maksiminopeuden.
Lukituspainike
Virtakytkin

5
Metallin sahaus
Metalleja sahatessasi käytä aina teräviä ja tähän tarkoitukseen suunniteltuja teriä. Tällöin on suositeltavaa
rasvata sahauspinta leikkuuöljyllä lämmönmuodostumisen estämiseksi. Jatka sitten kappaleen “Normaali sa-
haus” ohjeiden mukaisesti.
VAROITUS! Kipinöinti voi aiheuttaa tulipalon vaaran. Metallin sahauksessa syntyy usein kipinöitä.
Varmistu siksi ehdottomasti, ettei kukaan ole vaara-alueella eikä helposti syttyviä materiaaleja ole työalueen
lähistöllä.
HUOLTO
VAROITUS! Laitteen muoviosiin ei saa päästää jarrunestettä, bensiiniä, öljypohjaisia aineita, ruosteenirro-
tusöljyjä tai vastaavia, sillä ne sisältävät kemikaaleja jotka saattavat vaurioittaa, heikentää tai tuhota kotelon ja
täten myös kaksoiseristyksen.
Kiinnitysruuvien tarkistaminen
Tarkista kaikkien kiinnitysruuvien riittävä kireys säännöllisin väliajoin. Mikäli ne ovat löysällä, kiristä ne välittö-
mästi.
Moottorin huolto
Moottorin käämitys on laitteen sydän. Käytä asianmukaista varovaisuutta varmistaaksesi, ettei käämitys vauri-
oidu ja/tai kastu öljystä tai vedestä.
Hiiliharjojen tarkistaminen
Moottorissa on hiiliharjat, jotka ovat kuluvia osia. Liian kuluneet hiilet voivat aiheuttaa moottorivikoja, joten ne
on vaihdatettava valtuutetussa huoltoliikkeessä uusiin vastaavanlaisiin välittömästi, kun ne ovat saavuttaneet
kulumisrajan tai ovat lähellä sitä. Hiilten tarkistuksen ja vaihdon saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike
alkuperäisvaraosia käyttäen. Näin varmistetaan kaksoiseristyksen säilyminen. Pidä hiiliharjat aina puhtaina ja
varmista että ne liukuvat vapaasti hiilenpitimessä.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu (WEEE) varoitu
Pyörillä varu tettu jäte äiliö, jonka yli on vedetty ri ti:
Älä hävitä sähkölaitteita lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana vaan vie ne erillisi
keräyspisteisiin. Kysy lisätietoja keräysjärjestelmistä paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta. Jo
sähkölaitteet hävitetään kaatopaikalle, vaarallisia aineita saattaa vuotaa pohjaveteen ja pääs
ravintoketjuun ja aiheuttaa terveys- ja hyvinvointihaittoja. Vaihdettaessa vanhat laitteet uusi
vähittäiskauppias on velvollinen ottamaan vanhan laitteen takaisin ja hävittämään sen veloi
tuksetta.


7
Använ arens säkerhet
•Var alltid medveten om vad du gör och använd sunt förnuft. Använd inte verktyget om ni är trött eller
påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan medföra skador
under användningen.
•Använd alltid lämplig klädsel. Bär inte vida klädesplagg eller smycken. Håll håret, klädesplagg och
handskar borta från roterande maskindelar. Löst sittande klädesplagg, smycken eller hår kan fastna i
roterande maskindelar.
•Använd personlig skyddsutrustning och alltid skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning som dammskydd, halkfria säkerhetsskodon, skyddshjälm eller hörselskydd,
beroende på elverktygets typ och användning, reducerar risker för skador.
•Undvik att verktyget startar av misstag. Kontrollera att elverktyget är avstängt innan
strömförsörjningen kopplas till eller innan verktyget hanteras eller transporteras. Bär inte verktyget
med fingret placerat på PÅ/AV-knappen eller se till att verktyget inte är anslutet till strömförsörjningen.
Detta kan medföra olyckor.
•Ta bort inställningsverktyg eller skruvnycklar innan du startar verktyget. Ett verktyg eller en nyckel som
befinner sig vid en roterande maskindel kan medföra allvarliga skador.
•Undvik att arbeta med obekväm kroppshållning. e till att du star stadigt. Därmed kan du kontrollera
verktyget bättre om oförutsedda situationer skulle uppstå.
Använ ning av maskinen
•Kläm fast arbetsstycket med en klämskruv eller en skruvpress. På detta sätt arbetar du mycket säkra-
re och du har båda händerna fria för att manövrera maskinen.
•Överansträng inte verktyget. Det arbetar bäst och säkrast vid den hastighet det är avsett för.
•Maskinen får inte användas om strömbrytaren inte fungerar.
•Dra alltid ut kontakten ur eluttaget när du inte använder maskinen, innan du börjar underhålla eller ju-
stera maskinen eller byta ut delar såsom blad.
•Lagra upp oanvända verktyg. ådana verktyg som inte används bör förvaras på ett torrt ställe som
ligger högt uppe eller som är låsbart – utom räckhåll för barn.
•peciell försiktighet bör iakttas om verktyget används i närheten av barn, funktionshindrade personer
eller äldre personer. Barn eller funktionshindrade personer får inte använda apparaten.
•Underhåll verktygen ordentligt. Håll verktygen rena och väl slipade för att få ut optimal effekt ur dem.
Underhåll och byt ut delar enligt instruktionerna. Kontrollera elkabeln regelbundet och låt en auktorise-
rad serviceverkstad reparera eller byta ut en skadad kabel. Kontrollera även förlängningskablarna re-
gelbundet och byt ut vid behov. Handtagen skall vara torra och rena, fria från smörja och olja.
•Kontrollera delar som möjligen har skadats. Om du upptäcker skador i maskinen, skyddet eller andra
delar, använd inte maskinen innan du har tagit maskinen till en auktoriserad verkstad för kontroll. Kon-
trollera att de rörliga delarna rör sig perfekt obehindrade på rätt sätt. Kontrollera även att inga delar är
brutna och att de är fästa och att ingenting annat inverkar störande på maskinens funktioner. kadade
delar bör repareras eller bytas ut endast i en auktoriserad serviceverkstad, om inte annat meddelats i
denna instruktionsbok. En defekt strömbrytare bör alltid bytas ut i en auktoriserad serviceverkstad.
Service
•Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad och bara originaldelar får använ-
das, annars blir den som använder maskinen utsatt för att bli skadad.
•Använd endast originalreservdelar och -extrautrustningar. Användning av några andra delar kan vara
riskabelt.
•Håll alltid maskinen ifrån skyddsisolerade ytor om det finns en risk att den kan vidröra osynliga eller
synliga ledningar. Beröring med en spänningselledning gör att apparatens metalldelar blir elektriskt
laddade och orsakar elstötar åt användaren.
•tarta aldrig maskinen när sågbladet är i kontakt med en yta.

8
•Lämna aldrig igång maskinen utan övervakning. täng av strömmen till maskinen och lämna den inte
före den har stoppat helt.
DELAR
1. trömställare På/Av
2. pärrknapp för strömställaren
3. nabbchuck
4. Fotplatta
5. ågblad
ANVÄNDNING
Insättning av sågbla
1. Drag ut nätkontakten.
2. Vrid snabbchucken och håll den vriden.
3. Tryck in nödvändigt sågblad i snabbchucken till anslag. ågbladet fastnar.
4. läpp snabbchucken , den måste återgå till ursprungligt läge. ågbladet är nu låst.
5. ätt i nätkontakten.
6. Utför momenten i omvänd ordning för att ta ur sågbladet ur maskinen.
VARNING! Innan nätkontakten sätts i kontrollera att sågbladet är ordentligt låst på plats genom att dra i det.
Start
-Maskinen startas genom att trycka in strömställaren.
Hastigheten kan justeras med strömställaren.
-Tryck in spärrknappen för att hålla inställd hastighet.
pärrknappen lossas genom intryckning av strömstäl-
laren.
Sågning
Håll maskinen stadigt och väl framför Dig. Tillse att sågbladet inte vidrör något och att nätsladden inte ligger i
vägen. Tillse att arbetsstycket är ordentligt fastsatt. må arbetsstycken skall fästas på arbetsbänken med en
skruvtving. Markera såglinjen tydligt. Tryck in strömställaren för att starta sågen. ätt fotplattan mot arbets-
styckets yta och såga sedan med jämnt tryck och jämn matningsrörelse. Tryck inte för hårt men låt sågen göra
arbetet.
Instickssågning
Markera såglinjen tydligt. ätt sågbladets spets mot startpunkten
och i sågriktningen. För ned maskinen så att fotplattan vilar mot
arbetsstycket och lyft sågbladet från arbetsstycket. tarta sågen
och låt den uppnå full hastighet. Luta maskinen framåt på fotplat-
tan och låt sågbladet skära in i materialet tills bladet är vinkelrätt
mot arbetsstyckets yta.
VARNING! Tillse att bladet inte vidrör arbetsstycket innan full hastighet uppnåtts.
pärrknapp
trömställare

9
Sågning i metall
Använd endast sågblad som är avsedda för detta ändamål. Kyl- resp. smörjmedel bör användas för undvikan-
de av höga temperaturer. Följ i övrigt anvisningarna i avsnittet “ ågning”.
VARNING! Brandrisk på grund av gnistor! Gnistor uppstår när man sågar i metall. e därför till att inga
personer befinner sig inom riskzonen och att inga brännbara material finns i närheten av arbetsområdet.
UNDERHÅLL
VARNING! Tillse att bromsvätska, motorbensin, oljebaserade produkter, rostolja mm. inte kommer i kontakt
med maskinens plastdelar. Vätskorna innehåller kemikalier som kan skada, försvaga eller förstöra kåporna
och därvid nedsätta den elektriska isoleringen.
Kontroll av fästskruvar
Kontrollera regelbundet samtliga fästskruvar och se att de är ordentligt åtdragna. Drag omedelbart fast even-
tuellt lösa skruvar.
Un erhåll av motorn
Motorns lindningar är maskinens hjärta. Tillse att lindningarna inte skadas eller blir våta av vatten eller olja.
Kontroll av kolborstar
Enda förbrukningskomponenterna i maskinen är kolborstarna i motorn. Nerslitna borstar kan förorsaka
driftstörningar, och borstarna skall därför bytas när de slitits till eller nära gränsen. Kontroll och byte av bors-
tarna skall endast utföras på behörig serviceverkstad där originaldelar används vilka säkerställer att den elekt-
riska isoleringen upprätthålls. Tillse att borstarna och hållarna är rena, och att borstarna kan röra sig i hållarna.
El- och elektronikavfall (WEEE) varning
Avfall kärl på hjul med ett kry över
Elektriska apparater får inte kastas i hushållssoporna utan lämnas vid separat insamlingsplats.
Ytterligare information om insamlingssystem finns hos din lokala återvinningscentral. Om el-
apparater kastas på soptippen kan farliga ämnen lakas ut i grundvattnet och hamna i närings-
kedjan samt orsaka hälsoproblem. När gammal utrustning byts mot ny är handlaren skyldig att
ta emot den gamla utrustningen och kassera den utan kostnad.


11
•Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of personal protec-
tive equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropri-
ate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
•Avoid unintentional operation of the device. Check that the electrical power tool is switched off before
you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the device with
your finger on the ON/OFF switch or with the device switched on.
•Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached
to a rotating part of a device can lead to injury.
•Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times. By do-
ing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
•Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts.
Use
•ecure work. Use clamps or a vice to hold the work. It is safer than using your hand and it frees both
hands to operate the tool.
•Do not force the tool. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
•Do not use the tool if the switch does not turn it on and off.
•Disconnect tools always when not in use, before servicing and making adjustments and when chang-
ing accessories such as blades.
•tore idle tools. When not in use, tools should be stored in a dry, high or locked up place, out of reach
of children.
•Be especially careful if the tool is used near children, persons with impaired functional capacity or the
elderly. Children or persons with impaired functional capacity are not allowed to use the tool.
•Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow
instructions for maintenance and changing accessories. Inspect tool cord periodically and if damaged
have it repaired by an authorized service center. Inspect extension cords periodically and replace if
damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
•Check the tool for damages. If you notice any damages in the tool, in its guards or other parts, do not
use it until it has been repaired in an authorized service center. Check for alignment of moving parts,
free running of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect the
tool operation. Damaged parts should be properly repaired or replaced by an authorized service cen-
ter unless otherwise indicated in this instruction manual. Have defective switches replaced by an au-
thorized service facility.
Maintenance
•Repairs should only be carried out by an authorized service center using only original spare parts,
otherwise this may result in considerable danger to the user.
•Use only original spare parts and accessories. The use of any other spare parts or accessories than
original parts may cause a risk of personal injury.
•Hold the tool by insulated gripping surfaces when there is danger that the tool may contact hidden or
visible wires. Contact with a live wire will make the metal parts of the tool ”live” and shock the opera-
tor.
•Do not start the saw with the blade touching any surface.
•Never leave the machine running unattended. Turn power off and do not leave the machine until it
comes to a complete stop.

12
Lock
-
on button
Power switch
PARTS
1. Power switch
2. Lock-on button
3. Quick-release chuck
4. Fence
5. aw blade
OPERATION
Installing the bla e
1. Unplug the power cord.
2. Turn the quick-release chuck and hold it in the turned position.
3. Press the selected saw blade up to the stop into the quick-release chuck. The saw blade should
engage.
4. Release the quick-release chuck . The chuck must then return to its original position. The saw blade
is now locked in place.Plug in the tool.
5. To remove the blade, follow these instructions in reverse order.
WARNING! Before plugging in the power cord, always pull on the blade to make sure it is securely locked
in the clamp.
Starting
-To start the saw, squeeze the power switch. The max-
imum speed can be adjusted with this switch.
-To maintain a certain speed, engage the lock-on but-
ton. To disengage the lock-on button, squeeze the
power switch.
General sawing
Hold the saw firmly in the front but clearly away from you. Make sure the saw blade is clear of any foreign ma-
terial and that the power cord is out of the sawing path. Make sure the material to be cut is held firmly. mall
workpieces should be securely clamped in a vice or with clamps to the workbench or table. Mark the line of cut
clearly. Pull in the power switch to start the sawing action. et the fence on the workpiece, then move the
blade into the workpiece. Do not force. Use only enough pressure to keep the saw cutting. Allow the blade and
saw to do the work.
Plunge sawing
Mark the line of cut clearly. From a convenient starting point
within the cutout area, place the tip of the blade over that
point with the saw parallel to the line of cut. lowly lower the
saw until the bottom edge of the fence rests on the workpiece
but the blade not touching the workpiece. tart the saw and
allow it to attain full speed. With the saw resting on the fence,
slowly tilt the saw forward to lower the blade onto the cut line.
Continue this motion until the saw blade is perpendicular to
the workpiece.
WARNING! Make sure the blade does not touch the workpiece until the saw reaches its maximum
speed set on the switch.

13
Metal sawing
When sawing metallic material, make sure you use a sharp blade designed for this purpose. We recom-
mend lubricating the cutting surface with cutting oil to avoid heat build-up. Then proceed as instructed in
chapter “General sawing”.
WARNING! Danger of fire from flying sparks! awing metal creates flying sparks. For this reason, always
make sure that nobody is placed in any danger and that there are no inflammable materials near the working
area.
MAINTENANCE
WARNING! Do not allow brake fluid, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils etc. to come in con-
tact with plastic parts of the tool. They contain chemicals that can damage, weaken or destroy the housing,
thus comprising the integrity of the double insulation.
Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws to ensure that they are properly tightened. hould any of the screws be
loose, tighten them immediately.
Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very heart of the tool. Exercise due care to ensure the winding does not become
damaged and/or wet with oil or water.
Inspecting the carbon brushes
The motor employs carbon brushes which are consumable parts. ince excessively worn brushes could result
in motor trouble, have them replaced immediately with identical ones when they become worn to or near the
limit. The check and replacement of the brushes should only be carried out by an authorized service center
using only original spare parts to ensure the integrity of double insulation. Always keep carbon brushes clean
and ensure they slide freely in the brush holder.
Wa te Electrical and Electronic Equipment (WEEE) warning
Meaning of cro ed out wheeled du tbin:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances
can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-
being. When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take
back your old appliance for disposals at least free of charge.

14
EY-VAATIMU TEN-
MUKAI UU VAKUUTU
Isojoen Konehalli Oy
Keskustie 26
61850 Kauhajoki As
uomi
vakuuttaa täten, että
PUUKKO AHA
malli nro AWD800U (J1F-DU06-20)
täyttää EMC-direktiivin 2004/108/EY,
pienjännitedirektiivin 2006/95/EY, kone-
direktiivin 2006/42/EY
sekä standardien EN 55014-1:2006+A1,
EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3-
2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008, EN
60745-1:2009+A11, EN 60745-2-
11:2010 ja ZEK 01.2-08/12.08 vaatimuk-
set.
Mikäli tuotteen teknisiä ominaisuuksia tai
käyttöominaisuuksia muutetaan ilman
valmistajan suostumusta, tämä vakuutus
lakkaa olemasta voimassa.
Päiväys: 5.1.2012
Allekirjoitus:
____________________
Harri Altis - Ostopäällikkö
(valtuutettu kokoamaan teknisen tiedos-
ton)
EG-FÖR ÄKRAN OM
ÖVEREN TÄMMEL E
Isojoen Konehalli Oy
Keskustie 26
61850 Kauhajoki As
Finland
intygar härmed att
TIGER ÅG
modell nr AWD800U (J1F-DU06-20)
följer bestämmelserna i EMC-direktivet
2004/108/EG, lågspänningsdirektivet
2006/95/EG, maskindirektivet
2006/42/EG
samt standarder EN 55014-1:2006+A1,
EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3-
2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008, EN
60745-1:2009+A11, EN 60745-2-
11:2010 och ZEK 01.2-08/12.08.
Om produktens tekniska eller andra
egenskaper förändras utan tillverkarens
medgivande, gäller denna överens-
stämmelse inte längre.
Datum: 5.1.2012
Underteckning:
____________________
Harri Altis - Inköpschef
(behörig att ställa samman
den tekniska dokumentationen)
EC-DECLARATION
OF CONFORMITY
Isojoen Konehalli Oy
Keskustie 26
61850 Kauhajoki As
Finland
herewith declares that
ABRE AW
model no. AWD800U (J1F-DU06-20)
fulfils the requirements of the EMC Di-
rective 2004/108/EC, the Low Voltage
Directive 2006/95/EC, the Machinery
Directive 2006/42/EC
as well as the standards EN 55014-
1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2,
EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-
3-3:2008, EN 60745-1:2009+A11, EN
60745-2-11:2010 and ZEK 01.2-
08/12.08.
This declaration is not anymore valid if
the technical features or other features of
the tool are changed without manufac-
turer’s permission.
Date: 5.1.2012
ignature:
____________________
Harri Altis - Purchase Manager
(authorized to compile the Technical
File)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other IKH Saw manuals