IKH AWD170 User manual

AWD170
KÄSISIRKKELI
CIRCULAR SAW
Käyttöohje • Instruction manual
Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös • Original manual
Maahantuoja / Importer:
ISOJOEN KONEHALLI OY
Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland
Tel. +358 - 20 1323 232, Fax +358 - 20 1323 388
www.ikh.fi
HUOMIO! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata
kaikkia annettuja ohjeita. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
NOTE! Read the instruction manual carefully before using the machine and
follow all given instructions. Save the instructions for further reference.





6
siltaan laitteen johtoa ja pistoketta vastaava sekä että se on oikein johdotettu ja hyväkuntoinen.
Älä käytä jatkojohtoa jonka halkaisija on alle 2,5 mm2tai pituus yli 20 m, muuten laitteen moot-
tori saattaa vaurioitua.
Käyttäjän turvallisuus
1. Ole aina tarkkana, keskity työhösi ja käytä tervettä järkeä laitetta käyttäessäsi. Älä koskaan käy-
tä laitetta väsyneenä, sairaana tai alkoholin, lääkkeiden, huumeiden tai muiden havainto- ja re-
aktiokykyyn vaikuttavien aineiden vaikutuksen alaisena. Hetkenkin tarkkaavaisuuden puute
saattaa aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. Lapset tai vajaakuntoiset eivät saa käyttää laitetta.
2. Käytä tarvittavia turvavarusteita. Suojalaseja ja kuulosuojaimia tulee käyttää aina laitetta käytet-
täessä. Myös kasvo- ja hengityssuojainta, luistamattomia jalkineita sekä pääsuojainta tulee käyt-
tää tarpeen vaatiessa.
3. Vältä tahatonta käynnistystä. Varmista, että laitteen kytkin on off-asennossa ennen kuin työnnät
pistokkeen pistorasiaan. Älä pidä sormea katkaisimella tarpeettomasti, etenkään laitetta kuljetta-
essasi, sillä tämä saattaa aiheuttaa vaaratilanteen.
4. Tarkista aina ennen laitteen käynnistämistä, että kaikki avaimet ja säätötyökalut on varmasti
poistettu.
5. Älä kurkottele. Seiso aina mahdollisimman hyvin tasapainossa. Tällöin hallitset laitteen parem-
min yllättävissä tilanteissa.
6. Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja, sillä ne voivat jäädä liikkuvien
osien väliin. Suojaa pitkät hiukset esim. hiusverkolla.
7. Mikäli laite on mahdollista kytkeä pölynpoisto- tai pölynkeräyslaitteistoon, varmista että kyt-
kennät ovat sopivat ja käyttö asianmukaista. Pölynpoistolaitteiden käyttö vähentää pölyyn liitty-
vien vaarojen ja haittojen syntymistä.
Laitteen käyttö ja huolto
1. Älä ylikuormita laitetta vaan valitse oikea laite työkohteen mukaan. Laite suoriutuu parhaiten ja
turvallisimmin tehtävästä sille tarkoitetulla nopeudella.
2. Älä käytä laitetta, mikäli sen katkaisija ei toimi. Työkalu, jota ei pystytä hallitsemaan katkaisi-
jan avulla, on vaarallinen ja se on korjautettava välittömästi.
3. Aseta kytkin off-asentoon ja irrota pistoke pistorasiasta ennen säätötoimenpiteiden aloittamista,
varusteiden vaihdon ajaksi sekä kun laite varastoidaan. Näin estät laitteen käynnistymisen va-
hingossa.
4. Säilytä käyttämättömänä oleva laite pois lasten ulottuvilta, äläkä anna laitteen käyttöön ja käyt-
töohjeisiin perehtymättömän henkilön käyttää laitetta. Laite on erittäin vaarallinen sen käyttöön
perehtymättömän henkilön käsissä.
5. Huolla laite kunnolla. Tarkista pyörivien osien oikea linjaus ja esteetön liikkuvuus, osien moit-
teeton kunto sekä kaikki muut tekijät mitkä vaikuttavat laitteen toimintaan ja turvallisuuteen.
Mikäli huomaat laitteessa vaurioita, korjauta se valtuutetussa huoltoliikkeessä ennen käyttöä.
Monien onnettomuuksien syynä on huonosti kunnossapidetty laite.
6. Pidä terät terävinä ja puhtaina, sillä tämä helpottaa niiden hallintaa ja vähentää jumittumisen
vaaraa.
7. Käytä laitetta ja sen varusteita näiden käyttöohjeiden mukaisesti ja kyseiselle laitteelle suunni-
tellulla tavalla työolosuhteet ja suoritettavan työn luonne huomioiden. Laitteen käyttö muuhun
kuin sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen on vaarallista ja ehdottomasti kiellettyä.
Huolto
1. Laitteen saa huoltaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike alkuperäisvaraosia käyttäen. Tämä takaa
laitteen turvallisuuden säilymisen.

7
ERITYISTURVAOHJEET
Vaara
-Pidä kädet poissa sahausalueelta ja terästä; pidä toinen käsi etukahvalla (jos molemmat
kädet pitävät kiinni sahasta, terän ei ole mahdollista päästä koskettamaan niitä).
-Älä kurota työkappaleen alapuolelle (suojus ei pysty suojaamaan sinua terältä työkappaleen
alapuolella).
-Säädä sahaussyvyys sahattavan materiaalin paksuuden mukaiseksi (työkappaleen alapuo-
lelta tulisi näkyä enimmillään hampaan verran sahanterää).
-Älä koskaan pidä sahattavaa työkappaletta kädessäsi tai jalkojen poikki (työkalu on tärke-
ää tukea asianmukaisesti keholle aiheutuvien vaarojen, terän kiinnitarttumisen tai kontrollin
menettämisen minimoimiseksi).
-Pidä työkappaleesta kiinni sen eristetyistä tartuntapinnoista suoritettaessa toimintaa, jos-
sa saha voi saada kontaktin kätkettyyn johtoon tai sen omaan sähköjohtoon (kontakti jän-
nitteiseen johtoon saa myös työkalun paljastetut metalliosat jännitteisiksi ja aiheuttavat sähköis-
kun käyttäjälle).
-Kuituja pitkin sahattaessa käytä aina sahausohjainta tai suorareunaista ohjainta (tämä
parantaa sahauksen tarkkuutta ja vähentää terän kiinnitarttumista).
-Käytä teriä aina oikeankokoisilla ja -muotoisilla jyrsintuurnan rei’illä (vinoneliö/pyöreä)
(terät, jotka eivät vastaa sahan kiinnityslaitteita, toimivat epäkeskisesti aiheuttaen kontrollin
menetyksen).
-Älä koskaan käytä vaurioituneita tai vääriä terän välirenkaita tai pultteja (terän välilevyt
ja pultti on suunniteltu erityisesti sahaasi varten optimin suoritustason ja turvallisen toiminnan
varmistamiseksi).
Takapotku – Syitä
-Takapotku on äkillinen reaktio puristettuun, kiinnitarttuneeseen tai väärin kohdistettuun sahan-
terään nähden saaden aikaan kontrollin menettäneen sahan nousun ylös ja ulos työkappaleesta
kohti käyttäjää.
-Kun terä on puristettu tai kiinnitarttunut tiukasti halkaisun sulkeutuessa, terä pysähtyy ja moot-
torin reaktio ajaa laitteen nopeasti taaksepäin käyttäjää kohti.
-Jos terä vääntyy tai on kohdistettu väärin sahaukseen, terän takareunassa olevat hampaat voivat
pureutua puun yläpintaan saaden aikaan terän nousun halkaisusta ja hypähdyksen taaksepäin
kohti käyttäjää.
Takapotku – Estotoimia käyttäjän turvallisuuden suojelemiseksi
Takapotkun aiheuttaa työkalun väärinkäyttö ja/tai väärät toimintamenetelmät; se voidaan välttää
ryhtymällä seuraavassa kuvattuihin varotoimiin.
-Pidä kädensijasta/-sijoista tiukasti kiinni ja pidä vartalosi ja käsivartesi asennossa, jossa
voit kontrolloida mahdollisesta takapotkusta aiheutuvaa voimaa; pidä vartalosi sahante-
rälinjan jommallakummalla puolella, älä sahalinjan tasalla (mahdollinen takapotku saattaa
aiheuttaa sahan hyppäämisen taaksepäin, mutta tämä on käyttäjän hallittavissa, mikäli siihen va-
raudutaan ja laitteesta pidetään oikeaoppisesti kiinni).
-Kun terä on tarttunut kiinni tai kun sahaus keskeytetään jostakin syystä, vapauta liipaisin
ja pidä saha liikkumattomana materiaalissa, kunnes terä pysähtyy täysin; älä koskaan yri-
tä poistaa sahaa työkappaleesta tai vetää sahaa taaksepäin terän liikkuessa, muuten voi
aiheutua takapotku (tutki tapausta ja ryhdy tarvittaviin toimenpiteisiin terän kiinnitarttumisen
aiheuttavan syyn eliminoimiseksi; vältä sahausta nauloihin tai ruuveihin).
-Kun saha käynnistetään uudelleen työkappaleeseen, aseta terä keskelle halkaisua ja tar-
kista, että sahan terät eivät ole kiinni materiaalissa (jos sahan terä on tarttunut kiinni, se voi
ponnahtaa ylös tai saada aikaan takapotkun työkappaleesta saha uudelleenkäynnistettäessä).

8
-Tue suuret paneelit terän puristus- ja takapotkuriskin minimoimiseksi (suuret paneelit pyr-
kivät painumaan oman painonsa voimasta, tuet on asetettava molemmille puolille paneelia sa-
hauslinjan ja paneelin reunan lähelle).
-Älä käytä tylsiä tai vaurioituneita teriä (teroittamattomat tai väärin asetetut terät aiheuttavat
kapean halkaisun seurauksena liiallista kitkaa, terän tarttumisen ja takapotkun).
-Terän syvyyden ja vinouden säädön lukitusvipujen on oltava tiukalla ja turvallisia ennen
sahauksen suorittamista (jos terän säätö muuttuu sahauksen aikana, seurauksena voi olla kiin-
nitarttuminen ja takapotku).
-Ole erityisen varovainen upotussahausta suoritettaessa seiniin tai muihin päällysteiden
peittämiin alueisiin (sisääntyöntyvä terä voi osua kohteisiin, jotka aiheuttavat takapotkun).
Varoitus
-Tarkista aina ennen käyttöä, että alasuojus sulkeutuu asianmukaisesti.
-Älä käytä sahaa, jos alasuojus ei liiku vapaasti eikä sulkeudu välittömästi.
-Älä koskaan kiinnitä tai sido alasuojusta auki-asentoon.
-Jos kone pudotetaan vahingossa, alasuojus voi taipua; nosta alasuojus kokoonvedettävää kahvaa
käyttämällä ja varmista, että se liikkuu esteettä eikä kosketa terää eikä muita osia sahauskulmis-
ta ja syvyyksistä riippumatta.
-Tarkista alasuojuksen jousen toiminta; jos suojus ja jousi eivät toimi kunnolla, ne on huol-
lettava ennen käyttöä (alasuojuksen toiminta voi hidastua vaurioituneiden osien, tahmaisen li-
an tai lian kerääntymisen johdosta).
-Alasuojus on kokoonvedettävä manuaalisesti vain erityissahauksia varten, kuten upotus-
sahaus tai sekasahaus; nosta alasuojus kokoonvedettävää kahvaa käyttämällä ja alasuojus
on vapautettava heti kun terä syöttyy materiaaliin (kaikissa muissa sahaustoimissa alasuojus
toimii automaattisesti).
-Tarkista aina, että alasuojus peittää terän ennen sahan asettamista työpenkille tai lattialle
(suojaamaton, liukuva terä saa sahan kulkemaan taaksepäin ja sahaamaan kaiken sen tielle tule-
van materiaalin; muista, että terän pysähtyminen vie jonkin aikaa kytkimen vapauttamisen jäl-
keen).
-Työstettävässä materiaalissa olevat naulat, ruuvit ja muut esineet voivat aiheuttaa vahinkoa;
poista ne ennen sahausta.
-Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähty-
neet.
-Käytä tarkoitukseen sopivaa jatkojohtoa auki kelattuna ja varmista että jatkojohto soveltuu 16
A:lle.
-Jos saha juuttuu kiinni tai jos huomaat siinä sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta se heti ja
irrota pistotulppa pistorasiasta.
-Valmistaja pystyy takaamaan työkalun moitteettoman toiminnan vain, kun käytetään alkuperäi-
siä tarvikkeita.
-Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku on vähintään yhtä suuri kuin laitteen suurin
tyhjäkäynti kierrosluku.
-Älä koskaan käytä konettasi ilman alkuperäisiä suojavarusteita.
-Alle 16-vuotiaan henkilön ei ole suositeltavaa käyttää tätä konetta.
-Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A); käytä kuulosuojaimia.
-Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana, ei johtoa saa koskettaa vaan pistotulppa on
välittömästi irrotettava pistorasiasta.
-Älä käytä konetta, kun johto on vioittunut; toimita valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
-Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun nimilaatan osoittama jännite (työkalut,
joiden jännitetaso on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason jännitteeseen).
-Tämä kone ei sovellu märkäsahaukseen.
-Sammutettuasi käsisirkkelin älä koskaan pysäytä sahanterää painamalla sitä sivuttaissuunnassa.
-Älä koskaan käytä pikateräksestä tehtyjä sahanteriä (HSS).

9
-Älä koskaan käytä hionta- tai katkaisulaikkoja tämän koneen kanssa.
-Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia pidetään karsinogeenisena).
-Noudata suojatoimenpiteitä, jos työssä saattaa syntyä terveydelle vaarallista, palavaa tai
räjähdysaltista pölyä (monia pölyjä pidetään karsinogeenisina); käytä pölynsuojanaamaria ja
pölyn-/lastunimua, jos se on liitettävissä.
-Älä sahaa pieniä työkappaleita.
-Poista kaikki esteet sahauslinjan ylä- ja alapuolelta ennen sahausta.
-Älä käytä sahaa pään yläpuolella.
-Käytä ainoastaan sahauspöytää, jossa on kytkin, joka estää moottorin uudelleen käynnistymisen
sähkökatkon jälkeen.
-Käytä ainoastaan sahauspöytää, jossa on halkaisukiila.
-Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat laitteelle mitään säätöjä tai
vaihdat tarviketta.
-Mikäli pistotulppa jostain syystä irtoaa sähköjohdosta kokonaan, ei laitetta saa jättää tällaiseksi
vaan se on hävitettävä turvallisesti.
Koneessa on kaksinkertainen eristys EN60745:n mukaan; maadoitusjohto ei ole tarpeellinen.
OSAT (Kuva 2)
1. Kahva
2. On/Off-kytkin
3. Sahaussyvyyden säätövipu
4. Syöttölevy
5. Alasuoja
6. Teräpultti
7. Pohjalevy
8. Laippa
9. Sahanterä
10. Sivuohjain
11. Sivuohjaimen säätönappi
12. Sahauskulman säätönuppi
HUOLTO
Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon aloittamista.
-Kone on suunniteltu toimimaan pitkään ja mahdollisimman pienellä huoltotarpeella. Puhdista-
malla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään.
-Puhdista koneen ulkopinta säännöllisesti pehmeällä kankaalla. Parasta olisi puhdistaa se jokai-
sen käyttökerran jälkeen. Pidä koneen jäähdytysaukot puhtaina. Jos lika on pinttynyt, voit käyt-
tää saippuavedellä kostutettua kangaspalaa. Älä kuitenkaan käytä liuottimia kuten bensiiniä, al-
koholia, ammoniakkia jne, koska ne vahingoittavat koneen muoviosia.
-Konetta ei tarvitse voidella.
-Jos koneen toiminnassa ilmenee häiriö esim. jonkin osan kulumisen johdosta, ota yhteyttä maa-
hantuojaan tai jälleenmyyjään.
YMPÄRISTÖ
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdolli-
simman ympäristöystävällinen. Kierrätä se. Jos vaihdat koneen uuteen, voit viedä vanhan koneen
jälleenmyyjällesi, joka huolehtii ympäristöystävällisestä jätehuollosta.

10
HÄVITTÄMINEN
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana,
vaan ne on kierrätettävä mikäli mahdollista. Saadaksesi lisätietoja laitteen kierrätyk-
sestä ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai liikkeeseen josta laitteen ostit.


12
Personal safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating the tool. Do not use
the tool while you are tired, sick or under the influence of alcohol, drugs or medication. A mo-
ment of inattention may result in serious personal injury. Children or disabled people are not al-
lowed to use the tool.
2. Use personal protective equipment. Always wear eye and ear protection. Also dust mask, non-
skid safety shoes and head protection must be used when necessary.
3. Avoid unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before plugging it in. Do
not needlessly hold your finger on the switch, especially when carrying the tool because this
could cause dangerous situations.
4. Remove adjusting keys and wrenches before turning on the tool.
5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables you to better con-
trol the tool in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery that could get caught up by moving
parts. Long hair should be tied up.
7. If the tool can be connected to a dust extraction or collection facilities, ensure that they are
properly connected and used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Use and maintenance
1. Do not force the tool. Choose correct tool according to work to be done. The tool will do the job
better and safer at the rate for which it was intended.
2. Do not use the tool if the switch does not turn it on or off. A power tool that cannot be con-
trolled with the switch is dangerous and must be repaired immediately.
3. Place the switch to off-position and disconnect the plug from the power source before making
any adjustments, changing accessories or storing the tool. This will prevent the tool from start-
ing accidentally.
4. Store idle tool out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the tool or
these instructions to operate it. The tool is very dangerous in the hands of an untrained user.
5. Maintain the tool with care. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the machine operation and safety. If you notice
any damages in the tool, have it repaired in an authorized service center before use. Many acci-
dents are caused by poorly maintained tools.
6. Keep blades sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
7. Use the tool and accessories in accordance with these instructions taking into account the work-
ing conditions and the work to be performed. Use of the tool for operations different from those
intended is dangerous and strictly forbidden.
Maintenance
1. Only an authorized service center is allowed to service the tool using only original spare parts.
This will ensure that the safety of the tool is maintained.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
Danger
-Keep hands away from cutting area and the blade; keep your second hand on front handle
(if both hands are holding the saw, they can not be cut by the blade).
-Do not reach underneath the workpiece (the guard cannot protect you from the blade below
the workpiece).
-Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece (less than a full tooth of the blade
teeth should be visible below the workpiece).

13
-Never hold piece being cut in your hands or across your leg (it is important to support the
work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control).
-Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting
tool may contact hidden wiring or its own cord (contact with a “live” wire will also make ex-
posed metal parts of the tool “live” and shock the operator).
-When ripping always use a rip fence or straight edge guide (this improves the accuracy of
cut and reduces the chance for blade binding).
-Always use blades with correct size and shape of arbor holes (diamond or round) (blades
that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of con-
trol).
-Never use damaged or incorrect blade washers or bolts (the blade washers and bolt were
specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation).
Kickback – Causes
-Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncon-
trolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.
-When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the
motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
-If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can
dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back
towards operator.
Kickback – Operator preventions
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.
-Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kick-
back forces; position your body to either side of the blade, but not in line with the blade
(kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the
operator, if proper precautions are taken).
-When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and
hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop; never at-
tempt to remove the saw from the work or pull the saw backwards while the blade is in
motion or kickback may occur (investigate and take corrective actions to eliminate the cause
of blade binding; avoid cutting nails or screws).
-When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf and check that
saw teeth are not engaged into the material (if saw blade is binding, it may walk up or kick-
back from the workpiece as the saw is restarted).
-Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback (large panels
tend to sag under their own weight; supports must be placed under the panel on both sides, near
the line of cut and near the edge of the panel).
-Do not use a dull or damaged blade (unsharpened or improperly set blades produce narrow
kerf causing excessive friction, blade binding and kickback).
-Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut
(if blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback).
-Use extra caution when making a plunge cut into existing walls or other blind areas (the
protruding blade may cut objects that can cause kickback).
Warning
-Check lower guard for proper closing before each use.
-Do not operate the saw if lower guard does not move freely and close instantly.
-Never clamp or tie the lower guard into the open position.

14
-If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent; raise the lower guard with the retract-
ing handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all
angles and depths of cut.
-Check the operation of the lower guard spring; if the guard and the spring are not operat-
ing properly, they must be serviced before use (lower guard may operate sluggishly due to
damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris).
-Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as plunge cuts and
compound cuts; raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the
material, the lower guard must be released (for all other sawing, the lower guard should op-
erate automatically).
-Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on
bench or floor (an unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting
whatever is in its path; be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is re-
leased).
-Avoid damage that can be caused by screws, nails and other elements in your workpiece; re-
move them before you start cutting.
-When you put away the tool, switch off the motor and ensure that all moving parts have come to
a complete standstill.
-Use completely unrolled and safe extension cords with a capacity of 16Amps.
-In case of jamming or electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the tool and
disconnect the plug.
-The manufacturer can assure flawless functioning of the tool only when original accessories are
used.
-Use only accessories with an allowable speed matching at least the highest no-load speed of the
tool.
-Never use the tool without the original protection guard system.
-This tool should not be used by people under the age of 16 years.
-The noise level when working can exceed 85 dB(A); wear ear protection.
-If the cord is damaged or cut through while working, do not touch the cord, but immediately
disconnect the plug.
-Never use tool when cord is damaged; have it replaced by a qualified person.
-Always check that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the nameplate of
the tool (tools with a rating of 230V or 240V can also be connected to a 220V supply).
-This tool is not suitable for wet cutting.
-After switching off your circular saw, never stop the rotation of the saw blade by a lateral force
applied against it.
-Never use circular saw blades made of high speed steel (HSS).
-Never use grinding/cutting discs with this tool.
-Do not work materials containing asbestos (asbestos is considered carcinogenic).
-Take protective measures when during work dust can develop that is harmful to one’s
health, combustible or explosive (some dusts are considered carcinogenic); wear a dust mask
and work with dust/chip extraction when connectable.
-Do not attempt to cut extremely small workpieces.
-Remove all obstacles on top of as well as underneath the cutting path before you start cutting.
-Do not work overhead with the tool.
-Only use a saw table provided with a switch that prevents restarting of the motor after interrup-
tion of voltage.
-Only use a saw table provided with a kerf guide.
-Always disconnect plug from power source before making any adjustment or changing
any accessory.
-If for any reason the old plug is cut off the cord of this tool, it must be disposed of safely and
not left unattended.

15
Your machine is double insulated in accordance with EN 60745; therefore no earthwire is
required.
PARTS (Fig. 2)
1. Handle
2. On/Off switch
3. Cutting depth adjusting lever
4. Riving knife
5. Lower guard
6. Blade bolt
7. Foot
8. Flange
9. Saw blade
10. Parallel guide
11. Parallel guide knob
12. Cutting angle adjusting knob
MAINTENANCE
Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor.
-Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the venti-
lation slots free from dust and dirt. If the dirt does not come off, use a soft cloth moistened with
soapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents
may damage the plastic parts.
-The machine requires no additional lubrication.
-Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the importer or dealer.
ENVIRONMENT
In order to prevent the machine from damage during transport, it is delivered in a sturdy packaging.
Most of the packaging materials can be recycled. Take these materials to the appropriate recycling
locations. Take your unwanted machines to your local dealer. Here they will be disposed of in an
environmentally safe way.
DISPOSAL
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Recycle
where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
Table of contents
Languages:
Other IKH Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

King Canada
King Canada KC-227-2 Service manual & parts list

Rockwell
Rockwell RK7755 manual

DeWalt
DeWalt DCS727N-XJ Original instructions

MK Diamond Products
MK Diamond Products MK-101 PRO24 Owners manual, parts list & operating instructions

Evolution
Evolution EVOSAW 185 Original instructions

H. Winter
H. Winter HP-11 PB DELUXE Operation manual