Ikra JLH152100500G User manual

IKRA GmbH | Schlesier Straße 36 | 64839 Münster-Altheim | Germany
DE Originalbetriebsanleitung Ladegerät 3
GB Original instructions
Charger
9
FR Manuel d’utilisation Chargeur 15
IT Manuale d’Uso originale Caricabatteria 21
Akku
Battery
Batterie
Batteria
Gartenmeister

2
I
Charger
Akku
Battery
Batterie
Batteria
Grün
Green
Vert
Verde
Rot
Red
Rouge
Rosso

3
TECHNISCHE DATEN
Akku-Ladegerät JLH152100500G
Netzspannung 100 - 240 V
~ / 50/60 Hz
Ladespannung 21 V DC
Ladestrom 500 mA
Ladedauer ca. 3-5 Std.
Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber und von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und / oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichti-
gt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dür-
fen nicht durch Kinder ohne Beaufsich-
tigung durchgeführt werden.
DE
DEUTSCH

4
WARNUNG
Mit dem Ladegerät dürfen keine nicht-
auadbaren Batterien geladen werden.
Um Gefährdungen zu vermeiden muss
eine beschädigte Netzanschlussleitung
durch den Hersteller ersetzt werden.
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebs-
anleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem
richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicher-
heitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll ge-
genüber anderen Personen. Der Bediener ist verantwort-
lich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
Lagern Sie das Gerät trocken und frostgeschützt.
In den Akku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine
Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).
Benutzen Sie das Ladegerät niemals in feuchter oder
nasser Umgebung. Nur zur Verwendung in Innenräumen
geeignet.
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Anga-
ben auf dem Typenschild des Ladegerät übereinstimmt. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch Ziehen am
Stecker. Ziehen am Kabel könnte Kabel und Stecker be-
schädigen und die elektrische Sicherheit wäre nicht mehr
gewährleistet.
Benutzen Sie niemals das Ladegerät wenn Kabel, Stecker
oder das Gerät selbst durch äußerliche Einwirkung beschä-
digt sind. Bei Beschädigungen in Fachwerkstatt reparieren
lassen.
Verhindern Sie, dass die Kühlfunktion des Gerätes durch
Verdecken der Kühlschlitze behindert wird. Betreiben Sie
das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder auf
brennbarem Untergrund.
Önen Sie niemals das Ladegerät. Im Falle einer Störung
wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt.

5
SYMBOLE
Warnung/Achtung!
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbe-
triebnahme sorgfältig durch.
CE Konformitätszeichen
V
Ausgangsspannung
Gleichstrom
Ausgangsstrom
~
Eingangsspannung / Wechselstrom
Frequenz, Aufnahmeleistung
Typ LI 2
Typ
Schutzklasse II
Das Ladegerät nur in Innenräumen benutzen
Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Elektrische Geräte und Akkus sind ge-
trennt zu sammeln und zur umweltgerechten
Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb ab-
zugeben. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen
Behörden oder bei Ihrem Fachhändler nach
Recyclinghöfen und Sammelstellen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Ladegeräte sind ausschließlich geeignet die folgenden
Wechselakkus zu laden:
Li-Ion 20 V / 2,0 Ah / 40 Wh
Das Laden anderer Akkus ist nicht zulässig.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden. Bei Nichtbeachtung derBestim-
mungen, aus den allgemein gültigen Vorschriftensowie
den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Her-
steller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
__

6
WARTUNG
GEFAHR
Vor allen Arbeiten am Gerät Motor abstellen und den
Wechselakku herausnehmen.
HINWEIS
Bei Nichtbenutzung sollte der Akku zu ca. 50% aufgeladen
und bei Zimmertemperatur (19°C bis 25°C) aufbewahrt
werden. Bei längerer Lagerung muss der Akku einmal pro
Jahr nachgeladen werden, um eine vollständige Entladung
zu vermeiden.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile können Unfälle
für den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende
Schäden haftet der Hersteller nicht.
Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie
sich bitte an unseren Service.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes Gerät
kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs-
und Pegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen
und Verletzungen führen.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung
beschrieben wurden, nur von qualiziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
ENTSORGUNG
Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird
oder Sie es nicht mehr benötigen, geben Sie
das Gerät bitte auf keinen Fall in den Hausmüll,
sondern entsorgen Sie es umweltgerecht.
Geben Sie das Gerät bitte in einer Verwertungs-
stelle ab. Kunststo- und Metallteile können
hier getrennt und der Wiederverwertung zugeführt wer-
den. Auskunft hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers
auf Batterien oder Akkumulatoren besagt, dass
diese am Ende ihrer Lebensdauer nicht im Haus-
müll entsorgt werden dürfen. Sofern Batterien
oder Akkumulatoren Quecksilber (Hg), Cadmium
(Cd) oder Blei (Pb) enthalten, nden Sie das jeweilige che-
mische Zeichen unterhalb des Symbols des durchgestri-
chenen Mülleimers. Sie sind gesetzlich verpichtet, alte
Batterien und Akkumulatoren nach Gebrauch zurückzu-

7
geben. Sie können dies kostenfrei im Handelsgeschäft
oder bei einer anderen Sammelstelle in Ihrer Nähe tun.
Adressen geeigneter Sammelstellen können Sie von Ihrer
Stadt- oder Kommunalverwaltung erhalten.
Batterien können Stoe enthalten, die schädlich für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit sind. Besondere
Vorsicht ist aufgrund der besonderen Risiken beim Um-
gang mit lithiumhaltigen Batterien geboten. Durch die
getrennte Sammlung und Verwertung von alten Batterien
und Akkumulatoren sollen negative Auswirkungen auf
die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden
werden.
Bitte vermeiden Sie die Entstehung von Abfällen aus alten
Batterien soweit wie möglich, z.B. indem Sie Batterien
mit längerer Lebens dauer oder auadbare Batterien
bevorzugen. Bitte vermeiden Sie die Vermüllung des
öentlichen Raums, indem Sie Batterien oder batteriehal-
tige Elektro- und Elektronikgeräte nicht achtlos liegenlas-
sen. Bitte prüfen Sie Möglichkeiten, eine Batterie anstatt
der Entsorgung einer Wiederverwendung zuzuführen,
beispielsweise durch die Rekonditionierung oder die
Instandsetzung der Batterie.
Weitere Informationen zum Batteriegesetz nden Sie
auch im Internet unter www.batteriegesetz.de
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä-
den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoe und verringert das Abfallaufkommen. Ver-
packungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder
gefährlich sein.
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite
von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie
möglich.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von
den Verpichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag
gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie:
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der
Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen
ist. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile,
Akkus und Schäden die durch Verwendung falscher
Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen,
Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige
Motorüberlastung entstanden sind. Garantieaustausch
erstreckt sich nur auf defekte Teile, nicht auf komplette
Geräte. Garantiereparaturen dürfen nur von autorisierten
Werkstätten oder vom Werkskundendienst durchgeführt
werden. Bei Fremdeingri erlischt die Garantie. Die Garantie

8
gilt nicht bei gewerblichem Gebrauch des Produkts.
Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten des
Käufers.
EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster,
Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das/
die Produkt/e Akku-Ladegerät JLH152100500G, auf
das/die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-
Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2014/30/EU
(EMV-Richtlinie), 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie), 2014/35/
EU (Niederspannungsrichtlinie) einschließlich Änderungen
entspricht/entsprechen. Zur sachgerechten Umsetzung
der in den EG-Richtlinien genannten Sicherheits- und
Gesundheitsanforderungen wurden folgende Normen und/
oder technische Spezikation(en) herangezogen
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:
2019+A2:2019+A14:2019;
EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018;
EN 62233:2008;
AfPS GS 2019:01 PAK;
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013;
EN 50581:2012;
Das Baujahr ist auf dem Typschild aufgedruckt und zusätzlich anhand der
fortlaufenden Seriennummer feststellbar.
Münster, 09.11.2020
Matthias Fiedler
, Senior Product Manager Ikra GmbH
Aufbewahrung der technischen Unterlagen:
Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany

9
TECHNICAL DATA
Battery Charger JLH152100500G
Input voltage 100 - 240 V
~ / 50/60 Hz
Output voltage 21 V DC
Output current 500 mA
Period of charging approx 3-5 hrs
Technical changes reserved.
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by child-
ren aged from 8 years and above and
persons withreduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if theyhave
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way andunderstand the hazards
involved.
Children shall not play with the appli-
ance.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without
supervision.
WARNING
Do not try to charge non-rechargeable
batteries with this charger.
To avoid danger, a damaged mains
supply pipe must be replaced by the
manufacturer.
GB
ENGLISH

10
Read and understand the operating instructions before
using the appliance. Familiarise with the control elements
and how to use the appliance properly.
Abide by all the safety measures stated in the service
manual. Act responsibly toward third parties. The operator
is responsible for accidents or risks to third parties.
The appliance must be stored in a dry place and protected
from frost.
No metal parts may enter the shaft to slide the battery (risk
of short circuit).
Never use the charger in moist or wet conditions. Suitable
for indoor areas only.
Make sure the system voltage corresponds to the charger
type plate details. There is a risk of electric shock.
Cable connections to be separated by pulling the plug
only. Pulling the cable could damage both the cable
and plug. As a result, electric safety would no longer be
guaranteed.
Never use the charger when the cable, plug or the machi-
ne is damaged by external inuences. In case damage let
repaired in authorized workshop
Make sure the cooling function is not limited by covering the
cooling slots. Do not operate the appliance near heat sources
or on a ammable surface.
Never open the charger. Contact a specialised workshop in
case of any defect.
The outer battery surface must be clean and dry before the
battery starts being charged.

11
SYMBOLS
Warning/caution!
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
CE marking
V
Output voltage
Direct Current
Output current
~
Input voltage / AC Current
Frequency, Input power
Typ LI 2
__
Type
Safety class II
Charger to be used in closed spaces only.
Do not dispose electric tools, batteries/re-
chargeable batteries together with household
waste material. Electric tools and batteries
that have reached the end of their life must
be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility.
Check with your local authority or retailer for
recycling advice and collection point.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
Chargers are exclusively suitable to charge these replace-
able batteries:
Li-Ion 20 V / 2,0 Ah / 40 Wh
Charging any other battery is not allowed.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use. Not observing general regulations in force and
instructions from this manual does not make the manufac-
turer liable for damages.

12
MAINTENANCE
DANGER!
Switch the engine o and remove the replaceable battery.
IMPORTANT!
If the battery is to remain unused for a period of time, it
must be charged to approx. 50% and stored at room tem-
perature (19°C o 25°C). In the event of a prolonged period
of storage, the battery must be charged once per year in
order to avoid complete discharge.
Use only original accessories and original spare parts.
Using other spare parts can result in accidents/injuries of
the user. The manufacturer will not be liable for any such
damage.
Please contact our service department if you need acces-
sories or spare parts.
Only a regularly maintained and treated appliance can
serve as a satisfactory aid. Insucient maintenance and
care can lead to unforeseen accidents and injuries.
Repairs and works specied in these Instructions may only
be performed by qualied authorised sta.
DISPOSAL
If your device should become useless somewhere in the
future or you do not need it any longer, do not dispose
of the device together with your domestic refuse, but
dispose of it in an environmentally friendly manner.
Please dispose of the device itself at an according collec-
ting/recycling point. By doing so, plastic and metal parts
can be separated and recycled. Information concerning
the disposal of materials and devices are available from
your local administration.
Batteries are not to be put into the rubbish. As a consu-
mer you are legally obliged to return used batteries and
accumulators. At the end of the duration of your appara-
tus, the batteries or accumulators have to be taken from
the apparatus, disposing of them separately. You have the
possibility of delivering your old batteries and accumula-
tors to the local collecting points of your municipality or
to your dealer or to the distribution centers.
Dispose of the batteries when discharged. We recom-
mend applying an adhesive tape on the poles to protect
them against short circuit. Never open the battery.

13
WARRANTY
For this tool, the company provides the end user -
independently from the retailer‘s obligations resulting from
the purchasing contract - with the following warranties:
The warranty period is 24 months beginning from the
hand-over of the device which has to be proved by the
original purchasing document.Wearing parts, rechargeable
batteries and defects caused by the use of non tting
accessories, repair with parts that are not original parts of
the manufacturer, use of force, strokes and breaking as well
as mischievous overloading of the motor are excluded from
this warranty. Warranty replacement does only include
defective parts, not complete devices. Warranty repair shall
exclusively be carried out by authorized service partners
or by the company‘s customer service. In the case of any
intervention of not authorized personnel, the warranty will
be held void. The warranty shall not apply to commercial
use of the product.
All postage or delivery costs as well as any other subsequent
expenses will be borne by the customer.

14
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster,
GERMANY, declare under our sole responsibility that the
product Battery Charger JLH152100500G, to which this
declarationrelatescorrespond to the relevantbasic safetyand
health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery
Directive), 2014/30/EU (EMC-Guideline), 2011/65/EG
(RoHS-Guideline), 2014/35/EU (Low Voltage Guideline) incl.
modications. For the relevant implementation of the safety
and health requirements mentioned in the Directives, the
following standards and/or technical specication(s) have
been respected:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:20
19+A14:2019;
EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018;
EN 62233:2008;
AfPS GS 2019:01 PAK;
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013;
EN 50581:2012;
The year of manufacture is printed on the nameplate and can
be additionally retrieved via the consecutive serial number
Münster, 09.11.2020
Matthias Fiedler
, Senior Product Manager Ikra GmbH
Maintenance of technical documentation:
Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany

15
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Chargeur JLH152100500G
Tension d‘entrée 100 - 240 V
~ / 50/60 Hz
Tension d‘entrée 21 V DC
Courant d‘entrée 500 mA
Durée de chargement env. 3-5 heure
Sous réserve de modications techniques.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
L‘appareil peut tre utilisé par des en-
fants à par-tir de 8 ans et par des per-
sonnes ayant des capa-cités physiques,
sensorielles ou mentales restreintes
ou ayant un manque d‘expérience et
/ ou de connaissances s‘ils sont sous
surveillance ou ont été informés de la
manipulation sûre de l‘appareil et ont
compris les dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
L‘appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne do-
ivent pas tre eectués par des enfants
sans surveillance.
FR
FRANÇAIS

16
AVERTISSEMENT
Ne pas essayer de charger des accus
non rechargeables avec ce chargeur
Dans le but d‘éviter des risques
d‘accident, il est nécessaire de faire
remplacer un câble d‘alimentation
endommagé par le fabricant.
Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première
utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien com-
pris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et
l‘utilisation correcte de l‘appareil.
Respectez toutes les consignes de sécurité gurant dans
le mode d’emploi. Comportez-vous de façon responsable
vis-à-vis des autres personnes. L‘utilisateur est responsable
des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes.
L’appareil doit être – stockés dans un endroit sec et
protégé du gel.
Aucune particule métallique ne doit pénétrer dans le
compartiment à batterie (risque de court-circuit).
N‘utilisez jamais le chargeur dans un environnement
humide ou mouillé. Il convient uniquement à l‘utilisation
à l‘intérieur.
Vériez si la tension du secteur correspond aux données
gurant sur la plaque signalétique du chargeur. Risque
d‘électrocution.
Séparez les raccords de câble seulement en tirant sur la
che. Le fait de tirer sur le câble pourrait endommager le
câble ainsi que la che, la sécurité électrique ne serait alors
plus assurée. Le fait de tirer sur le câble pourrait endom-
mager le câble ainsi que la che, la sécurité électrique ne
serait alors plus assurée.
N‘utilisez jamais le chargeur lorsque le câble, la che ou
l‘appareil lui-même est endommagé par des inuences
extérieures. En cas d‘endommagement, fairer répare par un
atelier agréé.
Évitez de limiter la fonction de refroidissement en couvrant
les fentes de refroidissement. N‘utilisez pas l‘appareil à proxi-
mité des sources de chaleur ou sur une surface chaude.
N‘ouvrez jamais le chargeur. En cas de panne, contactez un
atelier spécialisé.
Avant la charge, la surface extérieure de la batterie doit être
propre et sèche.

17
SYMBOLES
Avertissement / attention!
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la
mise en service
Symbole CE
V
Tension d‘entrée
Courant continu
Courant d‘entrée
~
Tension d‘entrée / Courant alternatif
Fréquence, Puissance
Typ LI 2
__
Taper
Classe de protection II
Fusible de l‘appareil
Les dispositifs électriques, les batteries et les
batteries rechargables ne sont pas à éliminer
dans les déchets ménagers. Les dispositifs
électriques et les batteries sont à collecter
séparément et à remettre à un centre de
recyclage en vue de leur élimination dans le
respect de l‘environnement. S‘adresser aux
autorités locales ou au détaillant spécialisé en
vue de connaître l‘emplacement des centres de
recyclage et des points de collecte.
UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION
Les chargeurs conviennent exclusivement à la charge de
ces batteries rechargeables
Li-Ion 20 V / 2,0 Ah / 40 Wh
Il est interdit de charger une autre batterie.
Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but
indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de non-respect des règles en vigueur et des dispositions
indiquées dans ce mode d‘emploi.

18
ENTRETIEN
DANGER
Avant tout travail sur le moteur, arrêtez-le et retirez
l‘antiparasite de la bougie d‘allumage.
IMPORTANT!
En cas de non-utilisation, la batterie doit être chargée à
env. 50 % et être conservée à température ambiante (de
19 °C à 25 °C). En cas de stockage prolongé, la batterie doit
être rechargée une fois par an pour éviter qu’elle ne se
décharge complètement.
Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de
rechange d’origine. L‘utilisation d‘autres pièces détachées
peut engendrer des accidents/blessures de l‘utilisateur.
Dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité.
Si vous avez besoin d‘accessoires ou de pièces de rechan-
ge, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut
donner satisfaction. Un entretien insusant peut engend-
rer des accidents et des blessures.
Les réparations et travaux non décrits dans ce mode
d‘emploi doivent être eectués uniquement par un perso-
nnel qualié agréé.
ÉLIMINATION
Au cas où votre appareil devenait un jour inutilisable
ou si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun cas
l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à un
recyclage conforme aux principes écologiques.
Allez déposer l’appareil dans un centre de recyclage.
Les éléments en matière synthétique et en métal seront
séparés et réutilisés. Votre commune ou l’administration
urbaine vous fourniront tous les renseignements à ce
sujet.
Ne pas éliminer les piles avec les déchets ménagers. En
tant que consommateur, vous êtes tenu de retourner les
piles ou les accus selon les directives légales. Quand votre
appareil sera hors d‘usage, vous enlèverez les piles et
les accus de l‘appareil et vous les éliminerez séparé-
ment.Vous pouvez remettre les piles ou accus au point
de ramassage local de votre commune ou chez votre
fournisseur (point de vente) habituel. La garantie n’est pas
valable en cas d’usage commercial du produit.
Éliminez les accumulateurs lorsqu‘ils sont déchargés.
Nous recommandons d‘envelopper les pôles par une
bande adhésive, de façon à les protéger du court-circuit.
N‘ouvrez jamais un accumulateur.

19
CONDITIONS DE GARANTIE
Indépendamment des obligations ressortant du contrat de
vente conclu par le fournisseur avec le consommateur nal,
nous accordons pour cet appareil électrique la garantie
suivante :
La période de garantie est de 24 mois et entre en vigueur
à la remise de l‘outil qui sera justiée par présentation du
bon d‘achat original. Les pièces d‘usure, les accus et les
dommages dus à l‘utilisation de pièces non conformes, à
des réparations eectuées avec des pièces non originales,
à l‘exercice de la force, à des coups, une destruction ou
une surcharge intentionnelle du moteur sont exclus de la
garantie. Les échanges sous garantie ne concernent que
les pièces défectueuses et non les appareils complets. Les
réparations sous garantie ne peuvent être eectuées que
par des ateliers autorisés ou par le service après-vente de
l‘usine.
La garantie s‘éteint en cas d‘intervention étrangère au
fournisseur agréé. La garantie n’est pas valable en cas
d’usage commercial du produit.
Les frais de port, d‘expédition et autres frais annexes sont à
la charge du client.

20
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LA CE
Nous, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster,
GERMANY, déclarons sous notre seule responsabilité que
le produit Chargeur JLH152100500G, faisant l’objet de la
déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales
en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Direc-
tives de la 2006/42/CE (directive relative aux machines),
2014/30/EU (directive EMV), 2011/65/EU (directive RoHS),
2014/35/EU (directive de basse tension) modications in-
clues. Pour mettre en pratique dans les règles de l’art les
prescriptions en matière de sécurité et de santé stipulées
dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes
et/ou des spécications techniques suivantes:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:
2019+A2:2019+A14:2019;
EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018;
EN 62233:2008;
AfPS GS 2019:01 PAK;
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013;
EN 50581:2012;
L’année de fabrication est indiquée sur la plaque de l’appareil
et est également repérable sur le numéro de série consécutif.
Münster, 09.11.2020
Matthias Fiedler
, Senior Product Manager Ikra GmbH
La documentation technique est conservée par:
Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany
Table of contents
Languages:
Other Ikra Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Dynamite
Dynamite 20W Ni-MH DYNC0500 instruction manual

Victron energy
Victron energy Blue Smart IP67 Charger 12/7 manual

Duratrax
Duratrax DTXP4196 instruction manual

Railroad Products
Railroad Products RRP-433 instruction manual

Sonova
Sonova Phonak Charger Case Combi 2 user guide

VOLTCRAFT
VOLTCRAFT SPAS-3400/2 operating instructions