
A fűtőberendezésben a lerakódások,
mészkőlerakódások és rozsda keletkezésének
elkerülése végett be kell tartani a jogszabályban
előírt előírásokat, amelyek a civil használatú
hőberendezésekben a vízkezelésre vonatkoznak.
A vízcsatlakoztatásokat ésszerűen kell elvégezni a
kazán mintarajzán látható illesztéseket alkalmazva.
A kazánon a biztonsági szelepek kiürítőit kiürítő
tölcsérhez kell csatlakoztatni. Ellenkező esetben, ha
a kiürítő szelepek elárasztanák vízzel a helyiséget, a
kazán gyártója nem vonható ezért felelősségre.
Fontos: a berendezés tartósságának és hatékonysági
tényezőinek megőrzése érdekében, ajánlatos a “poli-
foszfát-adagoló”-kit beszerelése, olyan vizek esetében,
amelyek összetevői mészkőlerekódások kialakulását
okozzák (főként, és nem kimerítő példaként, a kit
akkor ajánlott, ha a víz keménysége magasabb mint
25 francia fok).
Kondenz kiürítése. A berendezés által termelt kon-
denz kiürítése végett csatlakoztassa a berendezést a
szennyvízcsatornákhoz a megfelelő, a savas konden-
znek ellenálló csövekkel, amelyek belseje legalább
Ø 13 mm. A szennyvízcsatornákhoz csatlakozó
berendezést a kazánhoz olymódon kell csatla-
koztatni, hogy a belsejében levő folyadék befagyása
elkerülhető legyen. A berendezés bekapcsolása előtt
ellenőrizze, hogy a kondenzet a megfelelő módon
ki lehet engedni. Kövesse ugyanakkor az érvényben
levő nemzeti és helyi jogszabályokat, amelyek a
szennyvízkiürítésre vonatkoznak.
Elektromos csatlakoztatás. Az “Victrix Zeus 26
1 I” kazán érintésvédelmi kategóriája a készülék
egésze tekintetében IPX4D. A készülék elektromos
szempontból csak akkor biztonságos, ha az érvényes
biztonsági előírásoknak megfelelő módon le van föl-
delve, az előírt biztonsági szabványoknak megfelelő
módon alkalmazva.
Figyelem: az Immergas S.p.A. nem vállal felelősséget
a kazán földelésének elmulasztásából és az ide vona-
tkozó szabványok be nem tartásából eredő személyi
vagy dologi károk miatt.
Ellenőrizni kell továbbá, hogy az elektromos fogya-
sztói hálózat eleget tudjon tenni a kazán adattábláján
feltüntetett maximális felvett teljesítménynek.A
kazánokat “X” típusú speciális, villásdugó nél-
küli kábellel szállítjuk. A kábelt 230V ±10% /
50Hz tápfeszültségű elektromos hálózatra kell
csatlakoztatni, az L-N fázis és a földelés gyelem-
bevételével . A vezetékre egypólusú leválasztó-
kapcsolót kell beiktatni, amelynek III osztályú
túlfeszültséggel kategóriával kell rendelkeznie.
A tápkábel cseréjét csak szakember (például az
Immergas Szervízszolgáltatási Központ munkatár-
sa) végezheti el. A tápkábelt az alábbiakban leírt
módon kell vezetni.
A szabályozó kártyán található hálózati olvadó
biztosítékok cseréje esetén 3,15A-es gyors bizto-
sítékot használjunk. A készülék általános elektro-
mos bekötéséhez tilos adaptert, elosztót vagy
hosszabbítót használni.
Amennyiben a kapcsolódás során nem kerül sor
az L-N polúsok gyelembevételére, a kazán nem
érzékeli a láng jelenlétét és begyújtás hiányában
állapotba kerül.
Figyelem: amennyiben nem kerül sor az L-N
pólusok gyelembevételére és, ha a semleges fen-
nmaradó áramfeszültség értéke nagyobb, mint 30V,
a kazán ugyanúgy működik, mint azelőtt (de csak
ideiglenesen). Végezze el az áramfeszültség mérését
a megfelelő eszközökkel, fáziskereső csavarhúzó
használata nélkül.
1.5 TÁVVEZÉRLŐK ÉS BEPROGRAMÁL
HATÓ SZOBA TERMOSZTÁT VÁLA
SZTHATÓ.
A kazán vezérlésén gyárilag elő van készítve a pro-
gramozható szoba termosztátok és a külső szonda
csatlakoztatásának lehetősége.
Valamennyi Immergas programozható termosztát
kéteres vezetékkel köthető be. Olvassa el gyelme-
sen az ezen kiegészítő tartozékokhoz csomagolt
szerelési és használati utasítást.
• Be/Kikapcsolhatódigitálisprogramozhatószoba
termosztát (1-3. ábra). A programozható szoba
termosztát lehetővé teszi:
- két különböző szobahőmérsékleti értéket: egy
nappali (komforthőmérséklet) és egy éjszakai
(csökkentett hőmérséklet) beállítását;
Abyste zabránili usazování vodního kamene,
nečistot a vzniku koroze v topném systému, musí
být respektovány předpisy dané normou, která se
vztahuje na úpravu vody v topných zařízeních pro
civilní použití.
Vodovodní připojení musí být provedeno úsporně
s využitím přípojek na podložce kotle. Vývody
pojistného ventilu kotle musí být připojen k
odvodnému hrdlu. Jinak by se při reakci pojistky
zaplavila místnost, za což by výrobce nenesl žádnou
odpovědnost.
Upozornění: Chcete-li, aby si výměník na
užitkovou vodu dlouhodobě zachoval svoji účinnost,
doporučujeme v případě vody, jejíž vlastnosti
podporují usazování vodního kamene (např. je-li
tvrdost vody vyšší než 25 francouzských stupňů a v
dalších případech), instalaci soupravy „dávkovače
polyfosfátů”.
Vypouštění kondenzátu. Pro odvod konden-
zátu vytvořeného v kotli je nutné se připojit na
kanalizační síť pomocí vhodného potrubí odol-
ného kyselému kondenzátu s nejmenším možným
vnitřním průměrem 13 mm. Systém pro připojení
zařízení na kanalizační síť musí být vytvořen tak,
aby zabránil zamrznutí kapaliny, která je v něm
obsažena. Před uvedením přístroje do chodu zkon-
trolujte, zda může být kondenzát správně odváděn.
Kromě toho je nutné se řídit platnou směrnicí a
národními a místními platnými předpisy pro odvod
odpadních vod.
Elektrické zapojení. Kotel “Victrix 26” je jako
celek chráněn ochranným stupněm IPX4D. Přístroj
je elektricky jištěn pouze tehdy, je-li dokonale
připojen k účinnému uzemnění provedenému
podle platných bezpečnostních předpisů.
Upozornění: Firma Immergas S.p.A. odmítá nést
jakoukoli odpovědnost za škody způsobené osobám,
zvířatům nebo na věcech, které byly zaviněny
nevhodným uzemněním kotle a nedodržením
příslušných norem.
Ověřte si také, zda elektrické zařízení odpovídá
maximálnímu příkonu přístroje uvedenému na
typovém štítku s údaji, který je umístěný v kotli.
Kotle jsou vybavené speciálním přívodním kabe-
lem typu „X“ bez zástrčky. Přívodní kabel musí
být připojen k síti 230V ±10% / 50Hz s ohledem
na polaritu fáze-nula a na uzemnění , v této síti
musí být instalován vícepólový vypínač s kategorií
přepětí třetí třídy. Chcete-li vyměnit přívodní kabel,
obraťte se na kvalikovaného technika (např. ze
servisního střediska Immergas). Přívodní kabel
musí být veden předepsaným směrem.
V případě, že je třeba vyměnit síťovou pojistku na
připojovací regulační kartu, použijte rychlopoji-
stku typu 3,15A. Pro hlavní přívod z elektrické
sítě do přístroje není dovoleno použití adaptérů,
sdružených zásuvek nebo prodlužovacích kabelů.
Pokud při připojování nebudete respektovat pola-
ritu L-N, kotel nezjistí přítomnost plamene a dojde
k zablokování v důsledku nezapálení.
Upozornění: I v případě, že polarita nebyla re-
spektována, pokud je na nulovém kontaktu dočasné
zbytkové napětí přesahující 30V, mohl by kotel
fungovat (ale pouze dočasně). Provádějte měření
napětí pomocí vhodných přístrojů a nespoléhejte
se na šroubovák pro vyhledávání fází.
1.5 DÁLKOVÁ OVLÁDÁNÍ A POKOJOVÉ
ČASOVÉ TERMOSTATY VOLITELNĚ.
Kotel je určen k použití v kombinaci s pokojovými
termostaty a dálkovým ovládáním, které jsou k
dispozici jako volitelné soupravy.
Všechny časové termostaty Immergas je možné
připojit pouze dvěma vodiči. Pečlivě si přečtěte
pokyny k montáži a obsluze, které jsou součástí
přídavné soupravy.
• DigitálníčasovýtermostatZap/Vyp(Obr.1-3).
Časový termostat umožňuje:
- nastavit dvě hodnoty pokojové teploty: jednu
denní (komfortní teplotu) a jednu noční
(sníženou teplotu);
Aby uniknąć osadów wapiennych lub korozji w
instalacji ogrzewania, muszą zostać przestrzegane
zalecenia zawarte w normie, dotyczącej postępo-
wania z wodą w instalacjach cieplnych do użytku
cywilnego.
Podłączenia hydrauliczne muszą zostać wykonane
w sposób racjonalny wykorzystując zaczepy na
wzorniku kotła. Spusty zaworów bezpieczeństwa
kotła muszą zostać podłączone do lejka spustowego.
W przeciwnym razie, jeśli zawory spustowe musia-
łyby ingerować zalewając pomieszczenie, producent
kotła nie będzie za to odpowiedzialny.
Uwaga: aby zachować trwałość i cechy wydajności
wymiennika w.u. zalecana jest instalacja zestawu
“dozownik polifosforanów” w obecności wody, któ-
rej cechy mogą spowodować powstawanie osadów
wapiennych (a szczególnie, informacyjnie a nie wy-
czerpująco, zestaw zalecany jest gdy twardość wody
jest wyższa niż 25 stopni w skali francuskiej).
Odprowadzenie kondensatu. Dla odprowadze-
nia skraplającej się wody, wyprodukowanej przez
urządzenie, należy podłączyć się do sieci ściekowej
przy pomocy rur odpornych na skropliny kwaśne,
o Ø wewnętrznym przynajmniej 13 mm. Instalacja
połączenia urządzenia z siecią ściekową musi zostać
wykonane tak, aby uniknąć zamarznięcia płynu w
nim zawartego. Przed uruchomieniem urządzenia
upewnić się, że kondensat może zostać odprowa-
dzony we właściwy sposób. Należy ponadto zasto-
sować się do obowiązujących norm i wytycznych
krajowych i lokalnych dotyczących odprowadzanie
wód odpływowych.
Podłączenie elektryczne. Kocioł “Victrix Zeus 26
1 I” posiada dla całego urządzenia stopień ochrony
IPX4D. Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia jest
zapewnione tyko, gdy jest ono idealnie podłączone
do dobrze funkcjonującego uziemienia, przepro-
wadzonego jak przewidziano w obowiązujących
normach bezpieczeństwa.
Uwaga: Immergas S.p.A. uchyla się od odpowie-
dzialności za obrażenia na osobach lub szkody
na rzeczach spowodowanych brakiem uziemienia
kotła i nieprzestrzeganiem odpowiednich norm.
Sprawdzić ponadto, czy instalacja elektryczna jest
odpowiednia dla maksymalnej mocy wchłoniętej
przez urządzenie, wskazanej na tabliczce umiesz-
czonej na kotle. Kotły są wyposażone w specjalny
przewód zasilania rodzaju “X” pozbawiony wtyczki.
Przewód zasilania musi zostać podłączony do sieci
230V ±10% / 50Hz uwzględniając biegunowość L-N
(faza-zero) i podłączenie do uziemienia , na
takiej sieci musi istnieć wyłącznik wielobiegunowy
o kategorii nadmiernego napięcia klasy III. W razie
wymiany przewodu zasilania zwrócić się do wykwa-
likowanego technika (na przykład z Autoryzowa-
nego Serwisu Technicznego Immergas). Przewód
zasilania musi przestrzegać opisanego traktu.
W razie konieczności wymiany bezpiecznika sieci
na karcie regulacyjnej, skorzystać z bezpiecznika
szybkiego 3,15A. Dla zasilania ogólnego urządzenia
z sieci elektrycznej, zabronione jest korzystanie z
przejściówek, gniazdek zbiorczych i przedłużaczy.
Jeśli podczas podłączania nie uwzględni się
biegunowości L-N, kocioł nie odbiera obecności
płomienia i zaczyna blokadę braku zapłonu.
Uwaga: również w przypadku braku uwzględ-
nienia biegunowości L-N, jeśli na zero znajduje
się chwilowe napięcie resztkowe wyższe od 30V,
kocioł mógłby nie działać (lecz tylko chwilowo).
Przeprowadzić pomiary napięcia przy pomocy
odpowiednich przyrządów bez zdawania się na
śrubokręt z neonówką.
1.5 STEROWANIE ZDALNE I TERMOSTA
TY CZASOWE OTOCZENIA OPCJA.
Kocioł przygotowany jest do zastosowania termosta-
tów zegarowych otoczenia lub zdalnego sterowania,
dostępnych jako zestaw - opcja.
Wszystkie termostaty czasowe Immergas podłączane
są tylko przy pomocy dwóch przewodów. Prosimy o
uważneprzeczytanieinstrukcji dotyczącychmontażui
eksploatacji zawartych w dodatkowym zestawie.
• CyfrowytermostatczasowyOn/O(Wł/Wył)
(Rys. 1-3). Termostat czasowy pozwala na:
- ustawienie dwóch wartości temperatury oto-
czenia: jednej na dzień (temperatura komfort)
i jednej na noc (temperatura zredukowana);