INA KUE Series User manual

Tw o ro w l i n e a r
recirculating ball bearing and
guideway assemblies
Series KUE
Fitting and maintenance manual
MON 31
zx
y
A
B
t
t
MA
204 003
F
Systèmes à recirculation
à deux rangées de billes
Série KUE
Instructions de montage et d’entretien
mon_31_fra_gbr.book Seite 1 Freitag, 15. Juli 2005 9:54 09

2
FSommaire Page
Outillages et dispositifs de montage nécessaires................. 2
Poste de montage/outillage de montage................................... 3
Contrôle de la construction adjacente ......................................... 4
Vérification de l’état de livraison ....................................................... 7
Vis de fixation/couples de serrage.................................................. 9
Démontage et montage du chariot de guidage..................... 10
Implantation du système de guidage prémonté.................... 11
Lubrification.................................................................................................... 17
Quantité d'huile minimale lors de la mise en service Qmini/
Quantité d'huile par impulsion Qimp............................................... 18
Quantité initiale de graisse ................................................................... 18
Contents Page
Tools and equipment required ........................................................... 2
Fitting area/fitting tools............................................................................ 3
Checking the adjacent construction.............................................. 4
Checking the delivered condition .................................................... 7
Fasteners and tightening torques.................................................... 9
Dismantling and fitting of carriages ................................................ 10
Fitting of preassembled linear ball bearing and
guideway assembly................................................................................... 11
Lubrication ...................................................................................................... 17
Minimum oil quantity Qmin/oil impulse quantity Qimp.......... 18
Initial grease quantity................................................................................ 18
FOutillages et dispositifs de montage nécessaires
Tools and equipment required
Produit de nettoyage
Cleaning agent
Micromètre
Dial gauge
Pierre à huile
Oil stone
Jauge
Feeler gauges
Gabarit de protection
KUE
KUE dummy guideway
Clé à six pans
Allan key
Tôle en acier à ressort
Spring steel strip
Clé dynamo-
métrique
Torque wrench
Maillet en caoutchouc
Plastic hammer
Clé plate
Open-end wrench
Pied à coulisse
Vernier
Lubrification
Lubrication
mon_31_fra_gbr.book Seite 2 Freitag, 15. Juli 2005 9:54 09

3
La présente notice concerne les systèmes de guidage
KUE ! Les guidages doivent toujours être montés suivant
cette notice !
Ne pas travailler tout près du poste de montage avec des
machines, appareils et installations à enlèvement de
copeaux ou générant de la poussière !
S'assurer que ni impuretés ni humidité ne pénètrent dans
les systèmes ! Elles dégradent considérablement la fonc-
tion et la durée d’utilisation des éléments ! Les éléments
doivent être montés uniquement avec les outillages pres-
crits. Des outillages sales ou inadaptés peuvent réduire
considérablement la fonction et la durée d’utilisation des
guidages !
FPoste de montage/outillage de montage
This manual is valid for linear ball bearing and guideway
assemblies KUE. The guidance systems should only be
fitted in accordance with the manual.
Machines, devices or equipment which generate swarf or
dust must not be used in the immediate vicinity of
the fitting area.
It must be ensured that contaminants or moisture cannot
penetrate the units. These impair the function and
operating life of the elements considerably.
Elements should only be fitted using the tools specified
and in a clean condition. Unsuitable or contaminated
tools can reduce the function and operating life of
the elements considerably.
Fitting area/fitting tools
204 004
mon_31_fra_gbr.book Seite 3 Freitag, 15. Juli 2005 9:54 09

4
La construction adjacente doit être propre !
Les impuretés affectent la précision et diminuent la durée
d’utilisation du système de guidage !
■Vérifier si les perçages et les surfaces d’appui présentent
des bavures ; les ôter avec une pierre à huile.
■Vérifier les hauteurs d’appui et les rayons de raccordement
selon figure et tableau ; retoucher en cas d’écarts.
FContrôle de la construction adjacente
The adjacent construction must be clean.
Contamination impairs the accuracy and operating life
of the recirculating unit.
■Check the holes and locating edges for burrs;
remove any burrs using an oilstone.
■Check the locating heights and corner radii in accordance
with the figure and table; correct any deviations.
Checking the adjacent construction KUE..(H) h1h2
max.
r1
max.
r2
max.
KUE 15 (H) 4,5 3,5 1 0,5
KUE 20 (H) 5410,5
KUE 25 (H) 54,510,8
KUE 30 (H) 6510,8
KUE 35 (H) 6,5610,8
r
h2
2
h1
r1
205 005
mon_31_fra_gbr.book Seite 4 Freitag, 15. Juli 2005 9:54 09

5
■Contrôler les tolérances de forme et de position des surfaces
d’appui. Le cas échéant, retoucher ces surfaces
– tolérance de parallélisme t, voir page 6.
■Déterminer le déport ⌬H(m) des surfaces d’appui.
■Calculer le déport selon l'équation et le comparer avec la
valeur mesurée. Le cas échéant, retoucher les surfaces.
b (mm) est l'entraxe.
1) Non convexes (pour toutes les surfaces usinées).
FContrôle de la construction adjacente
⌬H0,2b⋅=
■Check the geometrical tolerances of the screw mounting
and locating surfaces in accordance with the figure;
machine the surfaces if necessary
– Parallelism tolerance t: see page 6.
■Determine the height offset ⌬H(m) of the support surfaces.
■Calculate the height offset according to the formula and
compare it with the measured value; machine the surfaces
if necessary.
b (mm) is the centre distance.
1) Not convex (for all machined surfaces).
Checking the adjacent construction
⌬H0,2b⋅=
zx
y
⌬H
A
A
A
BB
A
b
t
t
t
t
A
A
b
t
t
⌬H
1)
1)
t
204 006
mon_31_fra_gbr.book Seite 5 Freitag, 15. Juli 2005 9:54 09

6
Si le bâti de machine a deux surfaces d’appui définies, vérifier
le parallélisme de ces surfaces.
Pour des valeurs maximales selon le tableau, la
résistance au déplacement peut augmenter !
■Contrôler le parallélisme des surfaces d’appui selon figure
et tableau.
■La tolérance de parallélisme dépend de la classe de
précharge (V0 et V1). Reprendre les surfaces d'appui et
les faces de référence pour les rails en cas de valeurs
différentes.
1) Non convexes (pour toutes les surfaces usinées).
FContrôle de la construction adjacente
If the machine bed has two defined locating surfaces,
check the parallelism of the locating surfaces.
If the highest values according to the table are reached,
the displacement resistance may increase.
■Check the parallelism of the locating surfaces in accordance
with the figure and table.
■The parallelism tolerance depends on the preload class
(V0 and V1). If there are deviations, rework the support and
locating surfaces for the guideways on the adjacent
construction.
1) Not convex (for all machined surfaces).
Checking the adjacent construction TKD V0
t
m
V1
t
m
TKD 15 13 10
TKD 20 18 12
TKD 25 22 14
TKD 30 26 17
TKD 35 30 20
xz
y
⌬H
C
t
b
tC
t1)
204 007
mon_31_fra_gbr.book Seite 6 Freitag, 15. Juli 2005 9:54 09

7
Le chariot est sur le rail de guidage . Rail et chariot sont
conservés. Oter l'emballage des systèmes juste avant
montage.
Une bande adhésive recouvre les arêtes vives des lamages
(risque de blessures !). N'ôter la bande qu'au montage du
système de guidage.
Capuchons et gabarit de protection sont fournis.
Le chariot ne doit pas circuler sur des lamages non obturés !
Pour protéger les lèvres des racleurs lorsque le chariot est en
mouvement, glisser une tôle en acier à ressort (épaisseur
0,2 mm) entre la surface supérieure du rail et le chariot. Replier
légèrement vers le haut les extrémités devant et derrière le
chariot. La tôle en acier à ressort est à fournir par le client.
FVérification de l’état de livraison
The carriage is located on the guideway . The guideway
and carriage are supplied coated with a preservative.
Units should not be removed from their packaging until
immediately before assembly.
The sharp-edged counterbores (risk of injury) are covered by
an adhesive strip . The strip should only be removed when
the units are fitted.
Closing plugs and a dummy guideway are supplied.
Do not move the carriage over holes that have not been closed
off. If the carriage must be moved, protect the seal lips
by sliding a spring steel strip (0,2 mm thick) between
the guideway surface and the carriage.
Bend the ends up slightly at both ends of the carriage.
The spring steel strip must be produced by the customer.
Checking the delivered condition
3
1
2
204 008
6
4 5
204 009
mon_31_fra_gbr.book Seite 7 Freitag, 15. Juli 2005 9:54 09

8
Les rails de guidage en plusieurs parties sont emballés
ensemble. Les aboutages , , sont repérés dans un
ordre alphanumérique croissant.
Monter les rails de guidage de façon que les extrémités
ayant les mêmes chiffres et lettres se touchent !
Les chariots ont des graisseurs selon DIN 71412, forme A .
En fonction du type de lubrification :
■lubrifier les chariots avec la quantité minimale d’huile ou
les remplir avec la quantité de graisse initiale
■huiler ou graisser les rails (quantité d’huile et de graisse,
voir tableau, page 18).
FVérification de l’état de livraison
Multi-piece guideways are packed in sets.
The joints , , are numbered consecutively.
Mount the guideways such that the numbers and letters
adjacent to each other are identical.
Carriages have lubrication nipples in accordance with
DIN 71412, type A .
Depending on the type of lubrication:
■lubricate the carriages with the minimum oil quantity or
with the initial grease quantity
■oil or grease the guideways (oil and grease quantities in
accordance with table, page 18).
Checking the delivered condition
1A
1A
1A
1A
1
2
1B
1B
1B
1B
2A
2A
2A
2A
3
204 010
4
204 011
mon_31_fra_gbr.book Seite 8 Freitag, 15. Juli 2005 9:54 09

9
Ne fixer les systèmes qu’avec les vis préconisées
(tableau) !
Respecter impérativement dimensions, nombre, classe
de résistance et couple de serrage (figure, tableau) !
FVis de fixation/couples de serrage
Units must only be located using the screws specified
(table).
It is absolutely essential that the correct size, quantity,
grade and tightening torque are used (figure, table).
Fasteners and tightening torques
G
2
K
1
K
1
K
1
K
3
G
2
204 012
KUE..(H) G2K1K3
DIN ISO 4 762-12.9
MA
Nm
MA
Nm
MA
Nm
KUE 15 / KUE 15 H M 5 / M4 5,8 / 5 M4 / M4 5 / 5 M4 / – 5
KUE 20 / KUE 20 H M 6 / M5 10,8 / 10 M5 / M5 10 / 10 M5 / – 10
KUE 25 / KUE 25 H M 8 / M6 24,8 / 17 M6 / M6 17 / 17 M6 / – 17
KUE 30 / KUE 30 H M10 / M8 41,8 / 41 M8 / M8 41 / 41 M8 / – 41
KUE 35 / KUE 35 H M10 / M8 41,8 / 41 M8 / M8 41 / 41 M8 / – 41
mon_31_fra_gbr.book Seite 9 Freitag, 15. Juli 2005 9:54 09

10
Le gabarit de protection évite d’endommager les éléments
roulants lorsque le chariot est retiré du rail de guidage.
Monter ou démonter le chariot de guidage du rail,
uniquement si nécessaire, et toujours avec le gabarit de
protection !
■Pour un chariot monté, placer le gabarit de protection
devant le rail de guidage et pousser le chariot avec
précaution sur le gabarit. Laisser le gabarit dans le chariot.
■Pour un chariot démonté, placer le gabarit devant
le rail et pousser le chariot avec précaution sur le rail.
FDémontage et montage du chariot de guidage
The dummy guideway prevents damage to the rolling
element set while the carriage is separate from the guideway.
The carriage must only be slid on or off the guideway
if necessary: if so, the dummy guideway must always
be used.
■If the carriage is already on the guideway, position
the dummy guideway against the end of the guideway
and slide the carriage onto the dummy guideway.
Leave the guideway in the carriage.
■If the carriage is separate from the guideway, position
the dummy guideway with the carriage against the end
of the guideway and slide the carriage onto the guideway.
Dismantling and fitting of carriages
2
1
204 013
2
1
204 014
mon_31_fra_gbr.book Seite 10 Freitag, 15. Juli 2005 9:54 09

11
Le chariot se trouve sur le rail de guidage ; la fixation est
réalisée à partir de la table. Monter de façon analogue les
systèmes non prémontés.
■Protéger les lèvres d’étanchéité avec une tôle en acier à
ressort (voir aussi page 7).
■Positionner le système de guidage du côté référence sur
le bâti de la machine.
En cas de rails de guidage en plusieurs parties, respecter
l’ordre alphanumérique des rails , (voir aussi page 8) !
Le jeu à l’aboutage des rails doit être inférieur à 0,05 mm !
FImplantation du système de guidage prémonté
The carriage is on the guideway and is mounted on
the table. A unit that is not preassembled should be fitted in
a similar way.
■Protect the seal lips using a spring steel strip
(see page 7).
■Position the recirculating unit with its datum side on
the machine bed.
If multi-piece guideways are used, note the sequence of
the guideways , (see page 8).
The gap at the end face must be smaller than 0,05 mm.
Fitting of preassembled linear ball bearing and
guideway assembly
1
2
3
4
204 015
1A
1A
1A
1A
< 0,05
5
6
7
204 016
mon_31_fra_gbr.book Seite 11 Freitag, 15. Juli 2005 9:54 09

12
■Retirer le ruban adhésif trou après trou, mettre en place
les vis de fixation et les serrer à la main.
■Pousser le rail de guidage contre la surface d’appui
(flèches).
■Serrer les vis dans l'ordre du schéma de serrage .
Couple de serrage MA, voir tableau en page 9.
FImplantation du système de guidage prémonté
■Remove the adhesive strip one hole at a time,
insert the screws in the holes and tighten finger tight.
■Press the guideway against the locating surface (arrows).
■Tighten the screws in the sequence shown in the tightening
scheme . For the tightening torque MA, see table, page 9.
Fitting of preassembled linear ball bearing and
guideway assembly
3
1
2
204 017
1. 0,4 M
A
⫻
0,4 M
A
⫻
2. 0,7 M
A
⫻
0,7 M
A
⫻
3. 1,0 M
A
⫻
1,0 M
A
⫻
3
MA
4
204 018
mon_31_fra_gbr.book Seite 12 Freitag, 15. Juli 2005 9:54 09

13
■Emmancher à fleur les capuchons à l’aide d’une cale .
■Ebavurer les surfaces avec une pierre à huile .
Ne pas utiliser de pierre à huile ou autre pour les rails
avec revêtement Corrotect®et les capuchons en matière
plastique !
FImplantation du système de guidage prémonté
■Press the closing plugs in flush using a pressing-in
block .
■Smooth the surfaces using an oilstone .
Do not treat guideways with Corrotect®plating and
plastic closing plugs using an oilstone or similar device.
Fitting of preassembled linear ball bearing and
guideway assembly
1
2
204 019
3
204 020
mon_31_fra_gbr.book Seite 13 Freitag, 15. Juli 2005 9:54 09

14
■Positionner le système du côté adjacent sur le bâti ;
vérifier le bon alignement des surfaces d’appui.
En cas de rails de guidage en plusieurs parties, respecter
l’ordre alphanumérique des rails ! Le jeu à l’aboutage des
rails doit être inférieur à 0,05 mm !
■Protéger les lèvres d’étanchéité avec une tôle en acier
à ressort.
■Oter l'adhésif trou par trou, placer les vis , serrer (main)
■Oter l'adhésif des joints toriques . Bien positionner
les joints, les fixer avec la graisse.
■Aligner les chariots de guidage avec les trous de fixation
de la table de machine et la poser, sans à-coups, sur
les chariots .
FImplantation du système de guidage prémonté
■Place the recirculating unit for the adjustment side on the
machine bed with the locating surfaces on the correct sides.
If multi-piece guideways are used, note the sequence
of the guideways. The gap at the end face must be smaller
than 0,05 mm.
■Protect the seal lips using a spring steel strip.
■Remove the adhesive strip one hole at a time,
insert the screws in the holes and tighten finger tight.
■Remove the adhesive strip from the O rings . Check the
ring seating and position correctly with grease if necessary.
■Align the carriages with the locating holes in the machine
table and place the table without shock contact on
the carriages .
Fitting of preassembled linear ball bearing and
guideway assembly
3
1
2
204 021
6
6
7
7
204 022
mon_31_fra_gbr.book Seite 14 Freitag, 15. Juli 2005 9:54 09

15
■Mettre en place les vis de fixation dans les trous de la
table et les serrer à la main.
■Pousser le chariot contre les surfaces d’appui de la
table (flèche) et serrer les vis au couple de serrage MA.
■Positionner le rail du côté adjacent par déplacement de la
table sur toute la course.
■Serrer les vis du rail de guidage selon le schéma de
serrage. Couple de serrage MA, voir tableau en page 9.
FImplantation du système de guidage prémonté
■Insert the fixing screws in the holes in the table and
tighten finger tight.
■Press the carriage against the locating surfaces of the
table (arrow) and tighten the screws to the tightening
torque MA.
■Move the table in order to align the guideway on
the adjustment side.
■Tighten the screws in the guideway in accordance
with the tightening scheme. For the tightening torque MA,
see table, page 9.
Fitting of preassembled linear ball bearing and
guideway assembly
2
1
4
1
5
3
204 023
1. 0,4 M
A
⫻
0,4 M
A
⫻
2. 0,7 M
A
⫻
0,7 M
A
⫻
3. 1,0 M
A
⫻
1,0 M
A
⫻
MA
6
204 024
mon_31_fra_gbr.book Seite 15 Freitag, 15. Juli 2005 9:54 09

16
■Monter les capuchons selon les indications de la
page 13.
■Redresser les extrémités de la tôle en acier à ressort ,
puis la retirer.
■Déplacer la table pour vérifier le fonctionnement régulier du
système de guidage (flèches).
■Combler, le cas échéant, les rainures situées entre le rail et
le bâti , par exemple avec une résine synthétique.
FImplantation du système de guidage prémonté
■Fit the closing plugs according to the instructions on
page 13.
■Straighten out the ends of the spring steel strip and
remove the strip.
■Check that the recirculating unit runs uniformly by moving
the table (arrows).
■If necessary, fully locate the guideway on the bed and
table , for example by means of synthetic resin.
Fitting of preassembled linear ball bearing and
guideway assembly
1
2
1
1
204 025
3
3
204 026
mon_31_fra_gbr.book Seite 16 Freitag, 15. Juli 2005 9:54 09

17
Lubrification par graisseur ou par système de lubrification
centralisée.
Toujours déplacer le chariot lors de la lubrification !
La course minimale est de quatre fois la longueur
du corps !
Avant la mise en service
■Huiler ou graisser légèrement les rails de guidage
– selon que la lubrification est à l’huile ou à la graisse.
■Pour une lubrification à l’huile, lubrifier les chariots avec la
quantité minimale d’huile
– quantités d'huile, voir page 18.
■Pour une lubrification à la graisse, graisser les chariots
jusqu’à ce que de la graisse neuve ressorte aux extrémités
– quantités de graisse, voir tableau en page 18.
Intervalles de regraissage
■Respecter l’intervalle de regraissage
– 12 mois max. pour une lubrification à la graisse.
■En cas de lubrification centralisée, respecter la quantité
d’huile par impulsion Qimp (tableau, page 18).
FLubrification
Lubrication can be carried out via lubrication nipples or a central
lubrication system.
Always move the carriages during lubrication.
The minimum stroke is four times the length of the
saddle plate.
Before initial operation
■Lightly oil or grease the guideways
– depending on whether oil or grease lubrication is used.
■If oil lubrication is used, lubricate the carriages with
the minimum oil quantity
– for oil quantities, see table, page 18.
■If grease lubrication is used, continue greasing the carriage
until fresh grease appears
– for grease quantities, see table, page 18.
Lubrication intervals
■Note the lubrication interval
– max. 12 months if grease lubrication is used.
■If lubrication is carried out by means of a central lubrication
system, note the oil impulse quantity Qimp (table, page 18).
Lubrication
mon_31_fra_gbr.book Seite 17 Freitag, 15. Juli 2005 9:54 09

18
FQuantité d'huile minimale lors de la mise en
service Qmini/Quantité d'huile par impulsion Qimp
Minimum oil quantity Qmin/
oil impulse quantity Qimp
KUE..(H) Qmini
cm3
Qimp
cm3/h
KUE 15 (H) 0,6 0,3
KUE 20 (H) 0,6 0,3
KUE 25 (H) 0,6 0,3
KUE 30 (H) 0,9 0,5
KUE 35 (H) 1,2 0,6
FQuantité initiale de graisse
Initial grease quantity
KUE..(H)
艐g
KUE 15 (H) 1
KUE 20 (H) 1,4
KUE 25 (H) 2
KUE 30 (H) 3
KUE 35 (H) 5
Ces valeurs sont valables pour les conditions suivantes :
■taux de service 100%
■C0/P = 8
■=0,8m/s
■course 500 mm à 1 000 mm.
Les valeurs exactes ne peuvent être définies qu’en fonction des
conditions de fonctionnement réelles.
v
The values apply under the following conditions:
■100% operating duration
■C0/P = 8
■=0,8m/s
■stroke 500 mm to 1000 mm.
Precise values can only be determined under operating
conditions.
v
mon_31_fra_gbr.book Seite 18 Freitag, 15. Juli 2005 9:54 09

Ces instructions de montage et d’entretien ont été établies avec soin.
Toutes leurs données ont été vérifiées.
Cependant, nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs ou
d'omissions.
Editeur :
INA France
67506 Haguenau Cedex · France
Téléphone : 03 88 63 40 50
Télécopie : 03 88 63 40 51
Internet : www.ina.com/fr
© by INA · 2005, juillet
Tous droits réservés.
Aucune reproduction, même partielle,
n’est autorisée sans notre accord préalable.
Imprimé en Allemagne par :
mandelkow GmbH, 91074 Herzogenaurach
F
This fitting and maintenance manual has been prepared with
a great deal of care and attention.
All data have been checked for their accuracy.
However, no liability can be accepted for any incorrect or
incomplete data.
Produced by:
INA Bearing Company Ltd.
Forge Lane, Minworth Sutton Coldfield
West Midlands · B76 1AP
Website www.ina.co.uk
© by INA · July 2005
All rights reserved.
Reproduction in whole or in part,
without our authorization is prohibited.
Printed in Germany by:
mandelkow gmbh, 91074 Herzogenaurach
mon_31_fra_gbr.book Seite 19 Freitag, 15. Juli 2005 9:54 09

INA France
67506 Haguenau Cedex · France
Téléphone :03 88 63 40 50
Télécopie : 03 88 63 40 51
Internet : www.ina.com/fr
INA Bearing Company Ltd.
Forge Lane, Minworth · Sutton Coldfield
West Midlands · B76 1AP
Telephone: 0121 351 3833
Fax: 0121 351 7686
E-Mail: ina[email protected]a.com
Website: www.ina.co.uk
Sach-Nr. 018-101-496/MON 31 2-sp. D/GB 030510
mon_31_fra_gbr.book Seite 20 Freitag, 15. Juli 2005 9:54 09
Other manuals for KUE Series
1
This manual suits for next models
10
Table of contents
Other INA Industrial Equipment manuals