Inaca SANDS 250 User manual

Prenox 25/22
Europa 270
SANDS 250
Talla ZZTalla Y-Z
Talla W-X
Talla V
Talla R-S-T-U
www.inaca.com

ESPAÑOL - 1. Distribuir la estructura en el suelo sobre una lona protectora frente a su caravana. 2. Desplegar la lona del avance. Pasarla
cuidadosamente por la guía de su caravana. Asegúrese de que la lona queda al mismo nivel con respecto al suelo en ambos lados. 3. Coloque
los soportes Fix-On por la guía acorde al diagrama. Montar la estructura por la parte central. Primero el tubo del techo, la cruceta y la pata
después. 4. Seguir por uno de los lados. Primero el tubo enlace centro-lado, después la pata con cruceta, y después el tubo lateral del techo.
5.
5. Misma operación al otro lado. 6. Colocar los tubos de la visera antes de dar tensión. 7. Colocar los paneles. Cerrar las cremalleras
completamente. 8. Tensar los tubos, primero el central del techo, luego los tubos laterales. 9. Subir la pata central y después las laterales,
enganchando el tope de plástico sobre el segundo escalón de la goma escaleta cosida a la lona. 10. A continuación los tubos frontales hacia
los lados. Repetir en ambos lados. 11. Clavar completamente el avance. Primero las esquinas traseras, y después las frontales y centro,
asegurando una línea recta. Clavar el resto dando tensión adecuada.
ENGLISH - 1.
ENGLISH - 1. Lay out the components of the frame over a protective sheet. 2. Take the roof section of the awning and slide the beading around
your caravan’s awning channel. Ensure the canvas is equidistant from the ground at either side. Slide the Fix-Ons onto the secondary bead in
accordance with the diagram. 3. Take the central roof pole (‘A’) and hook it into the Fix-On, then push the eyelet in the awning roof onto the
spiked central leg (‘C’). Lock the roof and leg poles together. Extend the roof pole for stability (set the leg at a height you can reach easily).
4.
4. Take the front awning pole (‘E’) and connect the centre to the side joint. Then repeat the previous point with the roof and leg pole to assemble
one side. 5. Repeat process on other side to finish frame on main body of awning. 6. Place short canopy poles (‘F’) into centre and side joints.
Push the long canopy poles (‘G’) through corresponding sleeves on awning canvas. Connect the ‘F’ and ‘G’ poles (via plastic lugs on end of ‘G’
poles), pushing the eyelets on the canvas over the hooks on the ‘F’ poles. 7. Zip all of the awning panels into place. 8. Apply tension to the central
roof pole. roof pole. 9&10. Next, tension the front awning poles (‘E’), then the remaining roof poles and canopy. Before extending the leg poles, place the
feet onto the second step of the corresponding rubber ladders attached to the bottom of the awning. Apply tension. 11. Peg the awning on both
sides at the rear, then the front corners. Working from the caravan outwards, peg the remainder of the side panels. Finally, peg the front edge,
thus completing the assembly of your awning.
SANDS 250
Instrucciones de montaje - Erection instructions - Aufbauanleitung - Monteringsanvisning - Instruction de montage
www.inaca.com www.inaca.com

Accesorios
Patas de Refuerzo
Reinforcement leg poles
Anexo Storage
Storage Annexe
Set Cinchas UNI
UNI Storm straps
Tubos de Refuerzo Techo
Reinforcement roof poles
Tubos Balconera
Verandah bars
FixOn
NEDERLANDS - 1. Verwijder bramen of ongerechtigheden in de caravan rail. Zet de caravan waterpas. Een grondzeil voor uw caravan
voorkomt het vuil worden van uw nieuwe voortent. De frame delen op de juiste plaats voor de caravan leggen. 2. Schuif de voortent door de
caravan rail. Zorg dat er aan beide zijkanten even veel slikrand op de grond ligt. 3. Plaats de Fix-On blokjes op de aangegeven plaatsen.
Begin met de opbouw van het frame in het midden. Monteer de nokstang aan het middenhoekstuk en zet de staander rechtop (op werk
hoogte). 4. Ga verder aan de zijkant. Eerst de verbinding maken in de breedte (voorwand), daarna de staander rechtop zetten en de
nokstang monte
nokstang monteren. 5. Zelfde volgorde aan de andere kant. 6. Voor het uitspannen van het frame, monteer eerst de petluifelstokjes en de
nokstangen in de breedte van de petluifel. 7. Monteer de panelen in de voorwand en zijwanden. Sluit alle ritssluitingen. 8. Span de nokstang
in in het midden uit, daarna het frame in de voorwand op de juiste spanning zetten. Indien nodig de nokstangen in de zijwand uitspannen.
9. Plaats nu de staanders (begin in het midden) in de tweede opening van de ladder spanner. Zet nu de staanders op de juiste hoogte.
10. Span de nokstangen in de petluifel. 11. Plaats de haringen. Begin op de hoeken bij de caravan, daarna bij de buitenste nokstangen, nu in
het midden. Daarna de rest van de haringen plaatsen.
FRANÇAIS - 1. Etaler l’armature au sol sur un tapis de sol face à la caravane. 2. Déplier la toile de l’auvent. La passer avec précaution dans
le rail de sa caravane. S’assurer que la toile de l’auvent soit au même niveau par rapport au sol de chaque côté de la caravane.
3.
3. Accrocher les supports Fix-On sur le rail en accord avec le schéma. Monter l’armature par la partie centrale. D’abord la faîtière de toit, la
croix ensuite le mât. 4. Continuer par un des côtés. D’abord le tube reliant le côté au centre, ensuite le mât avec la croix, puis le tube de toit
latéral. 5. Même opération pour l’autre côté. 6. Placer les tubes de la visière sans les mettre en tention. 7. Accrocher les panneaux. Fermer les
fermetures à glissières complétement. 8. Tendre les tubes, d’abord le tube de toit central, ensuite les côtés. 9. Monter le mât central et ensuite
les mats laté
les mats latéraux, accrocher le crochet de plastique au deuxième échelon du caoutchouc à échelle cousu à la toile. 10. Tendre les tubes de la
visière de chaque côté. 11. Piqueter entièrement l’auvent, commencer par les angles de l’arrière, les angles devant puis le centre en gardant
des liges droites et une tension correcte.
DEUTSCH - 1. Packen Sie das Gestänge aus und legen Sie es auf eine Unterlage. 2. Nehmen Sie das Dach des Vorzeltes (ohne Seitenteile)
und ziehen Sie es vorsichtig in die Kederleiste ein. Achten Sie auf eine gleichmäßige Höhe der beiden Enden vom Boden. 3. Ziehen Sie die
Fix-On Gestängehalter in die entsprechnde Leisten und fixieren sie an den im Diagramm angegebenen Stellen. Beginnen Sie den
Gestängeaufbau immer in der Mitte des Vorzeltes mit der mittleren Dachstange und dann mit dem dazugehörigen Bein. 4. Nehmen Sie nun
die Verbindungsstange vom First zu einer Seite, dann das Bein und dann die Dachstange um die erste Seite aufzustellen. 5. Verfahren Sie
entsp
entsprechend mit der anderen Seite. 6. Bevor sie die Stangen spannen stecken Sie die Dorne durch die dafür vorgesehenen Löcher. 7. Ziehen
Sie die Front und Seitenwände mit den Reißverschlüssen ein. 8. Spannen Sie die Stangen in der Reihenfolge mittlere Dachstange, linke und
rechte Verbindungsstange zu den Beinen, dann die Dachstangen links und rechts. 9. Montieren Sie die Stangen für das Vordach, und
spannen Sie diese. 10. Stellen Sie das Gestänge auf Höhe, beginnend mit der mittleren Stange. 11. Spannen Sie nun das gesamte Gestänge
nach, beginnend mit den Stangen am Wohnwagen und danach an den vorderen Ecken.
www.inaca.com
SANDS 250
Table of contents
Other Inaca Tent manuals
Popular Tent manuals by other brands

Outer Tents
Outer Tents SOFT SHELL Installation instructions manual

Dometic
Dometic Rally Pro 260l Rally Pro 330 Installation and operating manual

Ozark Trail
Ozark Trail W969 Assembly instructions

Khyam
Khyam AIRTEK KAMPER PRO 1 Pitching & Striking Instructions

Crivit
Crivit HG03470A Operation and safety notes

Vaisala
Vaisala HMP110REF user guide