manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Ingersoll-Rand
  6. •
  7. Air Compressor
  8. •
  9. Ingersoll-Rand P110 Installer manual

Ingersoll-Rand P110 Installer manual

PORTABLE COMPRESSORDEUTZ ENGINE
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
with parts catalogue
TRANSPORTABEL KOMPRESSOR DEUTZ MOTOR
DRIFTS-
OG VEDLIGEHOLDELSE MANUAL
med reservedelskatalog
INGERSOLL
-RAND®
P110
TRANSPORTABEL KOMPRESSORDEUTZ MOTOR
DRIFTS-
OCH UNDERHALLSINSTRUKTIONER
med reservdelskatalog
TRANSPORTABEL KOMPRESSORDEUTZ MOTOR
DRIFTS-
OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER
med reservedelskatalog
SIIRRETTAvA KOMPRESSORI DEUTZ-MOOTTORI
KAYTTO-
JA
HUOLTC-OHJEKIRJA
seka varaosaluettelo
C.P.N :93165496
ISSUE:
5
DATE :MARCH 1997
@@@@
SERIAL
NUMBER
RANGE
I
307100
TO
312199
Doosan purchased Bobcat Company from Ingersoll-Rand Company in
2007. Any reference to Ingersoll-Rand Company or use of trademarks,
service marks, logos, or other proprietary identifying marks belonging
to Ingersoll-Rand Company in this manual is historical or nominative
in nature, and is not meant to suggest a current affiliation between
Ingersoll-Rand Company and Doosan Company or the products of
either.
Revised (09-12)
CE
EC DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITE CEE
EG
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
EG-OSEREINSTIMMUNGSERKLARUNG
WITH EC DIRECTIVES
AVEC LES DIRECTIVES DE
LA
CEE
MET
EG
RICHTLlJNEN
MIT EG-RICHTLINIEN
89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/44/EEC, 93/68/EEC, 89/336/EEC
WE, 1WIR 1
WIJ
1NOUS
INGERSOLL-RAND
COMPANY
LIMITED
STANDARD
PRODUCTS
DIVISION
SWAN
LANE
HINDLEY
GREEN
W1GAN
WN2
4EZ
UNITED
KINGDOM
DECLARE
THAT,
UNDER OUR SOLE RESPONSIBILITY FOR MANUFACTURE AND SUPPLY, THE PRODUCT(S)
DECLARONS QUE, SOUS NOTRE SEULE RESPONSABILITE POUR
LA
FABRICATION ET
LA
FOURNITURE DU(DES) PRODUIT(S)
VERKLAREN
OAT
ONDER ONZE EXCLUSIEVE VERANTWOORDELIJKHEID VOOR FABRICAGE
EN
LEVERING VAN HET(DE) PRODUCT(ENj
ERKLAREN, DASS
1M
RAHMEN UNSERER VOLLEN VERANTWORTUNG
FOR
DIE HERSTELLUNG UNO DEN VERTRIEB DIESES ERZEUGNISSES (DIESER ERZEUGNISSE),
P110WD, WDG
TO
WHICH THIS DECLARATION RELATES IS (ARE) IN CONFORMITY WITH THE PROVISIONS
OF
THE ABOVE DIRECTIVES USING THE FOLLOWING PRINCIPAL STANDARDS.
AUQUEL(S) CETTE DECLARATION FAIT REFERENCE EST
(SONn
CONFORME(S) AUX CONDITIONS DES DIRECTIVES CI-DESSUS, SELON LES NORMES PRINCIPALES SUIVANTES
WAAROP DEZE VERKLARING VAN TOEPASSING IS, IS (ZIJN) IN OVEREENSTEMMING
MET
DE VOOZIENINGEN VAN DE BOVENSTAANDE RICHTUJNEN, ONDER GEBRUIK VAN DE
VOLGENDE
BELANGRIJKSTE
NORMEN.
AUF
WELCHE(S) SICH DIE VORLIEGENDE ERKLARUNG BEZIEHT, ENTSPRICHT/ENTSPRECHEN DEN BESTIMMUNGEN DER O.G. VERORDNUNG SOWlE DEN FOLGENDEN
HAUPTNORMEN:
EN29001, EN292, EN60204-1, 1505388, PN8NTC2, EN50081, EN50082
Revision 00
03/98
ISSUED AT HINDLEY GREEN ON
01/1211995
BY
H.SEDDON, QUALITY ASSURANCE MANAGER
PUBLIE AHINDLEYGREEN,
LE
01/1211995
PAR H.SEDDON, RESPONSABLE DE L'ASSURANCE QUALITE.
AFGEGEVEN TE HINDLEYGREEN OP 01/12/1995 DOOR H.SEDDON, MANAGER KWALITEITSBEHEERSING.
AUSGESTELLT IN HINDLEYGREEN
AM
01/1211995
VON H.SEDDON, LEITER DER QUALITATSSICHERUNG
(
H.SEDDON
WARNINO:
Electrlcalahock
risk
WARNINO -Presaurlsed v8S88l.
A\
ATTENTIONI -Rlsqua d'Olactrocutlon. AATTENTIONI -ROClplent
soua
preaalon
WAARSCHUWINal
-
Elektrlsche
achok
rlsleD. WAARSCHUWlNOI -Drukvat,
WARNUNO -
aellhrtlche
elektrlscha
Bpannung, WARNUNO -
DruckbehlHer.
WARNINO -
H018urlace.
WARNINO -Preaaure
control.
£ATTENTIONI -
Surtace
chaude. &ATTENTIONI -
Conlr6la
de
pr888lon.
WAARSCHUWINOI-
Heat
oppervlak
WAARSCHUWINOI -
Druk
COnlrole.
WARNUNO -HeiDe
Obertllche.
WARNUNO-
Druc1dconlrolle.
WARNINO -
Corrosion
risk.
WARNINO -
Alr/gaallow
or
Air
discharge.
ATTENTIONI -
Risque
de
corrosion.
ATTENTIONI -Flux
d'elrlgez
-DOCharge
d'elr.
&
WAARSCHUWINOI-
Bljtende
vloelstof.
~
WAARSCHUWINOI -Lucht/gaa
stromlng
of
luchluHlaBl.
ii!Umj!t
.:..
WARNUNO -
Atzenda
BloIIe. •....
(1
1WARNUNO -
Lull-I
aaaalr6mungarlchlung
odar
-
Lultaustrhl.
AWARNINO -Preaaurlsed
component
or
system.
WARNINO -
Hot
and
harmful
exhaust
ga8.
ATTENTIONI -
Compoaanl
ou
systeme
sous
preaalon.
~
ATTENTIONI -
aa!
d'OChappamanl
chaud
at
dangereux.
WAARSCHUWINOI-
LuChldruk
componenlen
ofsyBlaam.
WAARSCHUWINOI -
Hate
en
achadellika
uHlaBlgaaaen.
WARNUNO -Tell
oder
System
stehl
unler
Druck
WARNUNO -HeiDe
AbgaH.
WARNINO -
Malnleln
correct
lyre
preaaure. (Refer to the WARNINO -Flammable liqUid.
GENERAL INFORMATIONsection of this manual). ATTENTIONI -
Llqulde
Inllammable.
ATTENTIONI -
Malnlenlr
la
pr~slon
correcte
des
pneus.
(Se
~
~
reporter aux INFORMATIONS G
N~RALES
de ce manuel). &WAARSCHUWINOI -
Brandbare
vloelBlof
WAARSCHUWINal
-
Hendhaal
de
lulsta
bandenspannlng.
(Zie WARNUNO -
Feuergellhrtlche
Stolle
onder ALGEMEEN).
WARNUNO -
Auf
korrektan
Rellanlultdruck
achlen.
(Beachten
Sie den Abschnill ALLGEMEINE INFORMATIONEN dieser
Betriebsanleilung),
Revision 00
03/98
1.1
SAFETY SECURITE VEILIGHEID SICHERHEIT
WARNING
-Before connecting Ihe
low
bar
or
commencing
10
low
consuh Iheoparatlonand malntanence manual.
ATTENTIONI- Avant d'accrocherlaremorque
ou
de
commencer
•remorquer, consuher Ie manueld'ullllsallon
et
d'enlretlen
WAARSCHUWINOI
-Raadpleeg het InslNCtle-
en
handboek
voordaludedlssel aanhaa'" ofgaet
rlJelen.
WARNUNG
-Vor dem Anhangen und SChleppen der Maachlne
dieBadlenungsanlellung beachlen.
WARNING -Do
not
undertake any maintenance on thIs machine
untlllhe
eleclrlcal aupply
IS
disconnected and IheaIr pressure
Islotallyrellavad.
ATTENTIONI
-Ne paa enlreprendre
Is
maintenance de cetle
machineavantdadllconneclerI'allmentatlon eleclrtque et avant
que I'alrcomprlme ochIolalement IIbere.
WAARSCHUWINOI
-VOIr geen onderhoud uh 10ldal
de
elektrlsche voadlng Is algeslolen
en
de IuchldNk geheel
algeblazen Is.
WARNUNG
-Vor der
WlIJ1ung
der Maachlne dIe Bauerle
abklemmen
unci
den Druck
BblBssen
WARNING
-For operating lemperalure below O'C,
consuilihe
operation end melnlenencemenual.
ATTENTIONI- PourI'ullllsallon
en
desaousdeO'C, consuher Ie
menueld'ullllsslon
el
d'entretlen.
WAARSCHUWINGI
Rsadpleeg hel InsINCtle- en
onderhoudsboek
bll
helwerken onderO'C,
WARNUNG
Bel Temperaturen unler
O'C
die
Badlenungssnlehungbeschlen,
WARNING -COnsult the operation and malnten8nce manual
before
commencing
any
malntenBnce.
ATTENTIONI
-Consuher Ie manuel d'ullllssllon et d'entretlen
avant d'enlreprendreIoulelntervenllon.
WAARSCHUWINGI
-Raadpleeg het InsINCtle- en
onderhoudsboekvoordSI umel helonderhoud aanvangl.
WARNUNG
-
Vor
der
WlIJ1ung
die
Badlanungaenlehung lesen.
SICHERHEIT
it
,
~
.'C
,
VEILIGHEID
SECURITESAFETY
1.2
Revision
00
03/96
Revision
00
03/98
Do
not
breathe
the
compressed
air
from
this
machine.
Ne
pas
respirer I'air
comprimlt
de
cette
machine,
Adem
de
uitqaande
lucht
niet
in.
Keine
Atemlull.
Do
not
stack.
Ne
pas
empiler,
Nlet
stapelen.
Keine
GegenstAnde
auf
der
Maschlne
abstellen,
Do
not
stand
on
any
service
valve
or
other
parts
of
the
pressure
system.
Ne
pas
manter
sur
les
vannes
de
service
au
autres
pieces
du
systeme
de
pression.
Ga
niet
staan
op
de
luchtafsluiter
01
enig ander
onderdeel
waar
druk
op
staat,
Nicht
auf
die
HAhne
oder
andere
Teile
des
Druck
systems
stellen.
00
not
use
fork
lift
truck
from
this
side.
Ne
pas
utiliser
de
fourche
pour
soulever
de
ce
cOte.
Gebruik
geen
heftruck
aan
deze
zijde.
Gabelstapler
nicht
von
dieser
Seite
ansetzen.
No
naked
lights.
Pas
de
flammes
nues.
Geen
open
vuur.
Feuer,
OUenes
Licht
und
Rauchen
verboten.
Do
not
remove
the
Operating
and
Maintenance
manual
and
manual
holder
from
this
machine.
Ne
pas
enJever
Ie
manuel
d'utilisation
et
de
maintenance
de
celte
machine.
Verwijder
hel
handboek
en
de
handboekhouder
niet
uit
deze
machIne.
Bedienungsanleitung
inkl.
Ablage
immer
an
der
Maschine
lassen.
Do
not
operate
the
machine
without the guard
being
fitted.
Ne
pas
utiliser
sans
les
protections
ltquipant cette
machine.
Niet
met
de
machine
draaien
zonder
de
ventilatorkooi.
Maschine
nicht
ohne
Schutzgitter
in
Betrieb
nehmen.
Do
not
operate
with
the
doors
or
enclosure
open.
Ne
pas
utiliser
avec
les
partes
au
les capots
ouverts.
Werk
niet
terwijl
de
deuren
of
het
omhulsel
nag
open
zijn.
Maschine
nicht
mit
ottenen
GehAuseteilen
in
Betrieb
nehmen.
Do
not
exceed
the
trailer
speed
limit.
Ne
pas
dltpasser
la
vitesse
limite
de
la
remorque.
Toegestane
snelheid
niet
overschrijden.
Zulassige
HOchslgeschwindigkeil.
Do
not
open
the
service
valve
before
the airhose
is
attached
Ne
pas
ouvrir
Ie
robinet
de
service
tant
que
la
tubulure
pneumalique
n'est
pas
connectee.
Zet
de bedrijlsklep
niet
open
voordat
de luchtslang
aangebrach!
is.
Oas
Entnahmeventil
erst
dann
Offnen,
wenn
der
Luftschlauch
angeschlossen
worden
ist.
1.3 SAFETY
SECURITE
VEILIGHEID SICHERHEIT
1.4 SAFETY SECURITE VEILIGHEID SICHERHEIT
Use
fork lift truck from this side
only.
Emergency
stop.
eD
Pour
Ie
lavage avec fourche, "'utiliser
que
ce
cote.
[I]
Arr~t
d'urgence.
Gebruik heftruck aileen
aan
deze zijde.
NoodslOp.
Gabelstapler nur
yon
dieser Seite ansetzen. Notausschalter.
G
Tie
down point
On
(power).
Point d'accrochage. DMarche.
Trekstangpunt.
Aan
(spanning).
Befestigungspunkt.
Ein.
8Lifting point. Off (power).
Point
de
levage.
~
Arr6t
Hijspunt. Vii (spanning).
Hebepunkt.
Aus.
Read
the Operation
and
Maintenance manual
before
operation
or
When
parking use prop
stand,
handrake
and
whee' chocks.
maintenance of this machine is undertaken.
Lors
de
larr~t
de
18
machine, utiliser
Ie
frein it
main
at
caler
SQUS
les
Lire
Ie
manuel
d'utilisation
at
de
maintenance
de
cetta
machine
avant
~
roues.
~
.-,
d'intervenir.
=Gebruik
de
machinesteun,
handrem
en
wielkeggen
wanner u
-Lees
hat
instructie- en onderhoudsboek voordat ugaat draaien of
.-
-~
parkeerl.
onderhoud gaat uitvoeren.
Beirn
Parken 8WlzfuB ausfahren, Standbremse anziehen und
Bedienungs-
u.
Wartungsanleitung vor der Inbetriebnahme bzw, Unterlegkeil vor das Rad legen,
Wartung lesen.
~Contains asbestos.
Contien de c'amiante
~
Bevat Asbest
-
=Enlhlill Asbest
liiiEi
Revision
00
03/98
WARNING:
Electrlcalahoek
rial<.
WARNING -
Pressurlsad
v
....
l.
&
ADVERT~NCIA
-
Risco
de
ehoqua
ellletrleo. A
ADVERT~NCIA
-
Reclplente
preBlurlzado.
AVVERTENZA -
Rlechlo
dl
BCBrlche elanrlcha. AVVERTENZA -SerbalOlo
In
prOBBlone.
ADVERTENCIA -Rlesgo
de
descarga
eillctrlca.
ADVERTENCIA -Reclplenta presurlzado.
~
WARNING -
Hot
surlBee. WARNING -
PreBlure
control.
ADVERT~NCIA
-
Superflcle
quente.
&
ADVERT~NCIA
-
Control
de
preBlIlO.
AVVERTENZA -
Superllcle
calde.
AVVERTENZA -
Controllo
prOBBlone.
ADVERTENCIA -
Superflcle
caliente. ADVERTENCIA -
Control
de
presion.
WARNING -
Corroslon
risk.
WARNING -Alr/gea
flow
or
Air
discharge.
ADVERT~NCIA
-
Risco
de
corroslo.
ADVERT~NCIA
-
Fluxo
de
ar/gas-descarga
da
ar.
&AVVERTENZA-
Rlschlo
dl
corroslone.
~
AVVERTENZA -
FluBBO
dl
aria
I
gas
0
aria
dl
scarlco.
.:..
ADVERTENCIA -Rlasgo
da
corrosion.
mii!!!l!'
ADVERTENCIA -
Caudal
de
alrelgBl
- 0 descarga
de
alre.
I
£1
WARNING -Pr8BBurlsed
component
or
aystem.
~
WARNING -
Hot
and
harmful
exhaust
gas.
ADVERT~NCIA
-
Sistema
ou
componante
preBBurlzado.
ADVERT~NCIA
-
Escape
de
gases
quentes
e
noclvoa.
AVVERTENZA-
Componante
0
slstems
pressurlzzato. AVVERTENZA -
Fughe
dl
gas
eBluSlo
ealdo
e
dannoso.
ADVERTENCIA -
Sistema
0
componsnts
presurlzado. ADVERTENCIA -
Gea
ds
eICeps
eallente y
parjudlelal.
WARNING -
MaIntain
correct
tyre
preesure. (Refor to the WARNING -
Flammablallquld.
GENERAL INFORMATIONsection of this manual).
ADVERT~NCIA
-
Llquldo
Inflam6val.
ADVERTl!!NCIA -
Mantenha
a
~reBllo
correcta
nos
~naua.
Lt
~
(Refira-se II
sec~o
INFORMAi;O SGERAISdeste manua ). &AVVERTENZA -
Llquldo
InflammBblie.
AVVERTENZA -
Mantanare
la
~reBllone
dalla
ruota
ADVERTENCIA -
Llquldo
Inflamable. '
roccomandata.
(Riferirsi alia sezione IN ORMAZIONI GENERALIdi
questa manuale).
ADVERTENCIA -
Mantaner
la
correcta
Ibreslcln
da
loa
naumlitlcos.
(Refillraso
ala
secci6n INFORMAC NGENERALdo
este manual.)
Revision 00
03/98
1.1
SAFETY SEGURANCA SICUREZZA SEGURIDAD
1.2 SAFETY SEGURANCA SICUREZZA SEGURIDAD
Revision
00
03/98
WARNINO
-BoIore connecting tha
tow
bar
or
commencing to
towconeuh the operation and maintenance manual.
ADVERTeNCIA -Ames de engater a
la~a
de reboque
ou
rebocar,
consune 0
manuII
de
opel'89lo e
conserva9lo.
AVVERTENZA
-Prima dl agganela,a IIl1mona dl lralno0Inl,la,a
8
tralnare,
consults,. II
manuale
d'uso
e
maRulenzlGns.
ADVERTENCIA -Antes
de
colocar
el bulOn de ...moktue 0
comenZBt 8remolcar, caRsuRer
81
manual de
operecl6n
y
mantenlmlento.
WARNINO
-
Do
not unde,lake any malntananea on thla machine
until
theeleclrlcal euppty
Is
dleconnected and Ihe airpressure
Ietoteltyralleved.
ADVERTeNCIA -
Nlo
Inlele quelquer manutenclo ne mllqulna
oem que aenergla electrlca estela desllgeda e e
preselo
complatamente alMeda.
AVVERTENZA
-Non Inlzlare la manuten,lone sulla macchlna
senze
aver dlslnserlto I'energla elettrlca e
8Ca,lceto
complatameme lapression
..
ADVERTENCIA -No
...
allzer nlngun mamenlmlemo
en
esta
maqulna eln haber desconeclado el sumlnlatro eleclrlco y
sin
haberallvledo la presion
de
al....
~
•
~
O·C
•
~
•
@
•
WARNINO
-For operating temperature below
GOC,
consult the
operationend maintenance manual.
ADVERTeNCIA -Para utlllz8910 em temperaturas Inlerlores a
GOC
consuhe 0manual de
opefll9lo
econserv89lo.
AVVERTENZA -Per operare atemperatura
eollo
gil
GOC,
consultere
II
manu
lie
dl
uao
8
menutenzlone.
ADVERTENCIA -Para tmbalar etemperaturas por deba)o
de
aoe,
consultar
81
manual
de
opemcl6n
y
mantenfmlento.
WARNING
-Consult the operation and maintenance manual
before
commencing
any
maintenance.
ADVERTeNCIA -Consulte 0manual do opara;Ao aconserv89lo
antoe deInlclarqualquer
Interve~o.
AVVERTENZA -Coneultere II manuale d'ueo emanuten,lone
prima
dllnlzlare
qualeleal manuten,lone.
ADVERTENCIA -Antes de reallzar cualquler mantanlmlento.
consullar
81
manual
de
operecl6n
ymlnlenlmlento.
Revision
00
03/98
Do
not
breathe
the
compressed
air
from
this
machine,
Nao
respire 0
ar
comprimido
desta unidade,
Non
respirare
I'aria
compressa
proveniente
da
questa
macchina,
No
respirar
el
aire
comprimido
de
esta
unidad.
Do
not
stack.
NAo
empilhe.
Non
accatastare.
No
apilar.
Do
not
stand
on
any
service
valve
or
other
parts
of
the
pressure
system.
Nao
se
opale
em
qualquer
torneira
ou
outros companentes
do
sistema
de
pressao.
Non
fermarsi
vicino
alia
valvola
di
servizio 0
ad
altre
parti
della
linea
in
pressiane.
No
subirse
en
las
valvulas
de
servicio
ni
en
ninguna
otra
pieza
del
sistema
de
presion.
Do
not
use
fork
lift
truck
from
this
side.
Nao
utilize 0
empilhador
deste
lado.
Non
usare
il
carrello
elevatore
da
questa
parte.
No
utilizar
la
carretilla
elevadora
en
esta
lado,
No
naked
lights.
NAo
razer
lume.
Non
awicinare
fjamme
scoperte.
No
enceder
llamas,
Do
not
remove
the
Operating
and
Maintenance
manual
and
manual
holder
from
this
machine,
Nao
retire
os
manuais
da
rnA-quina.
Non
rimuovere
da
questa
macchina
iI
manuale
d'uso e
manutenzione
dal
suo
alloggiamento.
No
quitsr
el
manual
de
operaci6n
y
mantenimiento
ni
su
bolsa
de
esta
rnA-quina.
Do
not
operate
the
machine
without
the
guard
being
filled.
Nao
utilize a
maquina
sem
as
protec¢es.
Non
lavorare
con
la
macchina
senza
aver
fissato
la
protezione
No
operar
la
maquina
sin
que
la
proteceiOn
este
fijada.
Do
not
operate
with
the
doors
or
enclosure
open.
NAo
operar
com
as
partas
ou
capotagem
abertas,
Non
operare
con
porte
0
sportelli
aperti.
No
trabajar
con
las
puertas
0
capotas
abiertas.
Do
not
exceed
the
trailer
speed
limit.
NAo
exceder
a
limite
da
velocidade
de
reboque.
Non
superare
i1limite
di
velocitA-,
No
exeder
ellimite
de
velocidad
del
rem,olque.
Do
not
open
the
service
valve
before
the
airhose
is
attached
Nao
abra
a
vAlvula
de
serviliO
antes
de
Iigar
a
manguelra
do
ar.
Non
sprire
la
valvola
di
servizlo
prima
che
sia
collegato
iI
tuba
flessiblle dell'aria.
No
abrir
la
vAlvula
de
servicia
antes
de
instalar
la
manguera
de
aire.
1.3 SAFETY SEGURANCA SICUREZZA SEGURIDAD
1.4 SAFETY SEGURAN<;A SICUREZZA SEGURIDAD
Use fork lift truckfrom this side only. Emergency
stop.
eD
Use
0emplihador apenas deste
lado.
[i]
Paragem
de
emerg!ncia.
Ussra il carrello elevatore solo
da
questa parte.
Pulsante
arresla d'emergenz8.
Utilizar Iscarretilla elevadora
en
esls
lado.
Parada
de
emergencla,
e
lie
down point
On
(power).
Ponto
de
amarra~o.
II
Ligado
(energia).
Punta
di
sesrieo
Acceso.
Punta
de
amarra. Encendido (energia)
8Lifting point.
Off
(power).
Ponto de suspensao.
~
Desligado (energia).
Punta di sollevamento. Spento.
Punta de elevaci6n, Apagado (energia).
Read
the
Operation
and
Maintenance
manual
before
operation
or
When
parking
use
prop stand,
hand
rake
and
wheel
chocks.
maintenance
of
this machine is undertaken.
~
Quando
parquear
escolha local
apropriada.
aplique
0
travAo
de
mAo
Leis ecompreenda 0manual
de
operacAo
e
conservacAo
desta e
ca1cos
nas
rodas.
e
ml1quina
antes autilizar
ou
manutencionar.
Quando
si
parcheggia il compressore
usare
iI
piede
d'appoggio,
il
.-
-Leggere
iI
manuale d'uso emanutenzione
prima
di
iniziare qualsiasi
freno
s
mano
e
il
cuneo,
.-
-
..
operazione
con
la
macchina.
AI
sparesr
coloque
18
mtJquina
correctamente,
use
el
freno
de
mano
Antes de ogerar 0
!Ievar
a
cabo
ningun
mantenimienlo,
leer
el
manual y
los
calzos
de
las
ruedas.
de
operaci n y mantenimiento
de
esta
maquina,
~
Contains
asbestos.
Conl!lm
amianto.
~
Contiene
amianto.
=
-Contiene
amianto.
-
==
Revision
00
03/98
WARNINCl:
Electrtc.1
shock
rlak. WARNINCl- Pressurlsed vessel.
&
ADVARSEL
-RlalkD
for
.I.klrlsk
SUJd.
A
ADVARSEL
-Trylll.nk.
VARNINCl
-Risk
fOr
.I.klrlakl
SlOler.
VARNINCl
-Tryekklrl.
ADVARSEL
-
F.rs
for
elelllnskl
SUJI.
ADVARSEL-Trykkl.nk.
VAROITUS
-Slhlclllakuv
.....
VAROITUS
-
Allli.
on
p.ln.laletlu.
WARNINCl
-
HOi
surtaee. WARNINCl- P
..
ssure conlrol.
~
ADVARSEL
-Venn overllede. &
ADVARSEL
-Tryk konlrol.
VARNINCl
-Het yts.
VARNINCl
-Tryckkonlroll.
ADVARSEL
-
Overll.len
er
verm.
ADVARSEL
-Trykkroguletor.
VAROITUS
-
Plnl.
on
kuume.
VAROITUS
-P.lneensIIIO.
WARNINCl
-Corrosion risk. WARNINCl- Alr/gesflow
or
Air
dlscherge.
A
ADVARSEL
-RlalkD
for
lIetsnlng. ADVARSEL -
Alg.ng
for
lull
eller-gesunderIryk.
VARNINCl
-RlakfOr
korro.lon.
~
VARNINCl
-Luftlg.s-INlde- slier
ulSlrlImm.nd.
lull.
ADVARSEL
-Fore
for
Nsld.nnelao.
ADVARSEL -
Luftlg.ss-slrom
eller
lull-ull.k.
,.
VAROITUS
-SyOpymlav
.....
VAROITUS
-lIm.n-/kl8Sunvh1.US
1.1
p.lnellm.n
purklus.
WARNINCl
-Prossurlaed componont
or
system. WARNINCl-
HOl.nd
h.rmlul
e_h.usl
g
...
A
ADVARSEL
-Komponenl ellersyetemunderIryk.
~
ADVARSEL -V.rm og
skldevold.nd.
udstlldnlngs
g.s.
VARNINCl
-Tryek8st1 komponsnl oller
sysl.m.
VARNINCl
-
Hel.
oeh
sklldllg.
evg.ser.
ADVARSEL
-Komponenl ellersystemunderIrykk.
ADVARSEL
-V.rm
og
skldollg
eksos.
VAROITUS
-
Kompon.ntlll.1
Ilrleslelml
on
p.lnolsl.lIu.
VAROITUS
-
Kuuml.l.
v.hlngolllsi.
p.kDkI.suJ
••
WARNINCl
-
M.lnl.ln
correct
lyre
proasure.
(Refer
to
the
WARNINCl-
FI.mm.bl.
liqUid,
GENERAL INFORMATION
section
of
this
m.nu.I),
ADVARSEL
-
Konlrol.r
for
korrslll Iryk.
(Se
GENERELLE
ADVARSEL
- B
..
ndlerllg valSke.
Lh
~
OPLYSNINGERidenne vejledning). &
VARNINCl
- B
..
ndlsrllg
vllskl.
VARNINCl
-
H611
rill
IUIllryck I
dlcken.
(Finns
angivet
under
ADVARSEL
- B
..
nnlsl1lg valSke,
ALLMANINFORMATION).
VAROITUS
-
Tulenarkl.
nestelli.
ADVARSEL
-
O~retlhOId
rlldlg dekklrykk.
(So
under
GENERELLE OPPL SNINGER)
VAROITUS
-Renkllden
IIman~alne
on
pldetllvl
olk88as.
BrVOSSS
(ks,
ohjekirjan
osaa
YLEI
IA
TfETOJA),
Revision 00
03/98
1.1
SAFETY
SIKKERHED
SAKERHET
SIKKERHET
TURVALLISUUS
WARNINO -Before connactlng ths
tow
ba'
0'
commencing
to
tow
coneull the opsratlonand malntenancs manual.
ADVARSEL -
Fe,
masklnen haegtss
pA
hangel1,akket,as dl1fl-
og vedllgeholdal888 manualan.
VARNINO -Innan masklnon koppleo
1111
bll olio, bOrlo, bogoores,
va'
gael
as lnetruktlonsboken.
ADVARSEL -Las InetruksJonsboken
""
dregetlestasog taulng
begynner.
VAROITUS -Ennen vetoalasn kytkemlatl
tal
hlnaukssen
ryhtymlstl
on
perehdyttlvl
klytlD-la
huollo-ohleklrJaan.
WARNING -
00
not
undertake
any
maintenance
on
this
machine
until
the elactrlcalaupply ladlsconnacted and
the
air
pressu,s
Istotallyrelieved.
ADVARSEL -Bsgynd Ikke nogen vedllgehoklsks
pA
masldnen
""
st
..
mmen erslAet fre og trykket
e,
taget
sf
systemet.
VARNINO -PAbD'la Inte underhAllaarbete
pA
mssklnen torrsn
b81lerlkeblarna
Io8S8IS
och alit
tryck
sllpplS
ut.
ADVARSEL -
UtIIl,
Intet vedllkehoklaerbekl
IIIr
den aleklrlske
tlltoraalenerutkoblet og
alllufttrykk
erfullstendlgt
evakOeI1.
VAROITUS -
Tille
konselle el asa suorlttaa
mlnkUnlalsla
huollotolmla ennen kuln alhkDvll1a
on
katkslatu
)a
Ilmanpaine
on kokonaan pU'keutunut.
TURVALLISUUS
WARNINO
-
Fo'
operellng temperature below D·C, coneullthe
operationand maintenancemanual.
ADVARSEL -
Ved
d'lIl
Unde, D·C, se
d'lIl-
og
vedllgehoklelses
mlnualen.
VARNINO
-VkI
anvlndnlng
Itemperatu' unde, D·C
ve,
gael
88
lnetruktlonsboken.
ADVARSEL -Las tnetrOkeJonsboken
""
stal1 og dl1fl
nAr
det er
kuklegrader
VAROITUS -
Jos
klyttDympll1stOn IlmpDtlla
on
aile D'C,
on
perehdytllvl
klyttD-
la huolto-ohlekl'Jaan•
WARNING
-Coneull the operation and maintenance manual
before
commencing
any
maintenance.
ADVARSEL -
Fe,
opstal1 og vedllgehoklelsaserbeJ<le se
d'lIl-
og
vedllgahoklelses manualen.
VARNINO
-Va'
gael
as Instruktloneboken Innan
unde,hAllserbstepAbD'lss.
ADVARSEL -Las InstrukeJonsboken
III'
dat Ive'ksettea noe
vedllkehoklasrbeld.
VAROITUS -Tutuatu
klytlD-la
huollo-ohlekl'Jaan ennen kuln
ryhdytsuorlttamaan
mll"n
huollotolmla.
SIKKERHET
Lh
•
~
o·C
•
SAKERHETSIKKERHEDSAFETY
1.2
Revision
00
03/98
Do
not
breathe
the
compressed
air
from
this
machine.
Algangsluften
Ira
denne
kompressor
m6
ikke
bruges
iii
indAndingsluft.
Andas
inte
in
tryckluft
direkt
frAn
maskinen.
Pust
ikke
inn
komprimert
ruft
fra
denne
maskinen.
AlA
hengitA
koneesta
tulevaa
painellmaa.
Do
nol
slack.
M6
ikke
slables.
F6r
ej
slaplas.
Stabling
lorbudt.
Ei
saa
kuormittaa.
00
not
stand
on
any
service
valve
or
other
parts
of
the
pressure
system.
516
ikke
p6
algangsvenliler
eller
andre
dele
al
trykluftsyslemet.
8t4
into
p4
luftkranarna
eller
annan
del
av
tryckluflsystemel.
Tr4kk
Ikke p4
noen
luftkraner
eller
andre
kompanenter
trykksystemet.
AlA
astu
minkAAn
kAyttOventtiilin
tsi
minkAAn
muun
painejArjestelmAAn
kuuluvsn
osan
pAAlle.
Da
nat
use
fork
lift
truck
from
this
side.
Brug
Ikke
garrellruck
Ira
denne
side.
AnvAnd
inte
gaffeltruck
frAn
denna
sida.
Bruk
ikke
gaffeflruck
fra
denne
siden.
Haarukkatrukkia
ei
pidft
kftyttaa
tftllft
puoielta.
Do
not
remove
the
Operating
and
Maintenance
manual
and
manual
holder
from
this
machine.
Fjern
ikke
drift-
og
vedrigeholdelsesmanualen
og
dennes
hoider
Ira
maskinen.
AvlAgsna
inte
instruktionsboken
eller
hAllaren
frAn
maskinen.
Fjero.
ikke
instruksjonsboken
eller
dens
holder
fra
denne
maskinen.
KftyttO-
ja
huoltCKlhjekirjaa
ja
ohjekirjalelineUft
ei
saa
poistaa
koneesla.
Do
not
operate
the
machine
without
the
guard
being
fitted.
Brug
ikke
maskinen
uden
aIle
sikkerheds
sluerme
er
monteret.
AnvAnd
inte
maskinen
utan
aU
skydden
Air
monterade.
Kjar
ikke
maskinen
uten
at
aile
sikkerhetsdeksler
er
pA
plass.
Konetta
ei
saa
kAyttAA,
ennen
kuin
sen
suojus
on
kiinnltetty
paikalleen.
Do
not
operate
with
the
doors
or
enclosure
open,
Ma
ikke
soottes
i
drift
med
Aben
hjoolm
eller
dookplader
afmonteret.
KOr
inte
maskinen
med
huv
eller
luckor
Oppna.
Kjar
ikke
med
noen
d0rer
eller
deksler
Apne,
KAyttO
klelletty
avien
tai
suojakehikon
ollessa
auki,
Do
not
exceed
the
trailer
speed
limit.
Overskrid
ikke
fartgrrensen
for
traileren.
Overskrid
inte
gftllanda
haslighetsbeslftmmelser.
Overstig
ikke
tilhengerens
hastlghetsgrense,
AlA
ylitA
perAvaunuja
koskevaa
nopeusrajoitusta.
Do
not
open
the
service
valve
before
the
airhose
is
attached
Man
rnA
ikke
libne
sikkerhedsvenlilen,
f0r
luftslangen
er
tilslulte1.
Oppna
aldrig
luftk,anen
IOrran
en
luftslang
har
kopplals
p6.
Servicevenlilen
mA
ikke
Apnes
for
luftslangen
er
tilkoblet.
AlA
avaa
huoltovenUiiliA
ennen
kuin
i1maletku
on
kiinnitetty.
Revision
00
03198
1.3
SAFETY
No
naked
lights.
Ingen
&lan
ild.
Ingen
Oppen
16ga.
Bart
Iys
lorbudt.
Avolulen
kftyltO
kialletty.
SIKKERHED
SAKERHET
SIKKERHET
TURVALLISUUS
1.4
SAFETY
SIKKERHED SAKERHET SIKKERHET TURVALLISUUS
Use
fork
lift
truck
from
this
side
only.
Emergency
stop.
eD
Gattellruck
rnA
kun
bruges
Ira
denne
side.
-Nadstop.
Anvtind
gaffeltruck
endast
frAn
denna
sida.
NOdstopp.
Bruk
gaffeltruck
kun
fra
denne
siden.
Nadstopp.
Haarukketrukkia
on
kAytellAvA
vain
lallA puolelta.
HAIApysAytys.
Tie
down
point
On
(power).
G
Anhugningspunkt.
Dlilsluttet (strom).
SurrningsstAlle.
PA
(strOm).
Sirammepunkt.
Tenning
"pA".
Paikalleenkilnnityspisle.
Virta
kytkettynA.
Ulling point.
Ott
(power).
8'-"fte punkt.
~
Albrudl (strom).
Lyftpunkt.
Av
(strOm).
'-"lIepunkt.
Tanning
itA
V'.
Nostopiste.
Virta
irtikytkettynA.
Read
the
Operation
and
Maintenance
manual
before
operation
or
When
parking
use
prop
stand,
hand
rake
and
wheel
chocks.
maintenance
of
this
machine
Is
undertaken.
Ved
parkerinfl
brug
sloUehjulet
og
hAndbremsen.
Anbring
eventuelt
la3s drift-
0e
vedligeholdelses
manualen
ror
der
startes
op
eller
en
sten
eller
19nende
under
hjulet.
vedligeholde
se
begyndes.
~
e=
.-~
instruktionsboken
AnvAnd
slOdben,
handbroms
och
bromsklotsar
vid
parkering.
=
LAs
innsn
maskinen
snvAndes
eller
.-
-underhAlisarbete
pAbOrjas.
Benytt
st0tteben,
hAndbrekk
og
blokkeringsutstyr
nAr
maskinen
.-
-~
parkeres.
Les
instruksjOnsboken
fOf
det
iverksettes
drift
eller
reparasjon
av
Kun
kane
pysAkOidMn,
sen
turvallisuus varmistetaan
kAyttAmAIiA
denne
maskmen.
Ennen
koneen
kAyttM
tai
huoitamista
on
perehdyttAvA
kAyttO-
ja
tukipukkia,
kAsijarrua
js
pyOrien
vierintil:~steita.
huolto-ohjekirjaan.
~
Contains
asbestos.
Indeholder
asbest.
~
InnehAlier
asbesl.
-
-
Inneholder
asbast.
-
-
E5!!I SisAltM
asbestia.
Revision
00
03/98
Pll0D
SAFETY
WARNINGS
Warnings call attention to
instructions which must be followed
precisely
to
avoid
injury ordeath.
CAUTIONS
Cautions call attention to
instructions which must be followed
precisely to avoid damaging the
prcxtuct,
process
or
its surroundings.
SIKKERHED
ADVARSLER
Ved
advarsler skal instruktioner
Iolgas 80m anlert
lor
at undgA skader
eller doosfakl.
FORSIGTIGHED
Ved lorsigtighed skal instruktioner
lalges pralCist
lor
at undgA skade p4
produktet eller omgivelser.
SAKERHET
VARNINGI
Med Varningl menes
aU
alia
anvisningar
mAste
fOljas
noggrsnt for
all
undvika allvarliga olyckor.
OBSI
MedObs!
menas
an
alia
anvisningar
mAste
fOljas
noggrant
fOr
aU
unctvika
skador p4 maskinen, arbetet eller
arbetsplatsen.
SIKKERHET
ADVARSLERI
Ved
ADVARSLER
rnA
instruksjonene lalges nayaktig lor A
unngA skader eller doosfall.
FORSIKTIGI
Mad FORSIKTIG menes at aile
instrOOjoner
rnA
lalges neye for A
unngA skader p4 utstyret eller dets
amgivelser.
TURVALUSUUS
VAROITUKSET
Varoituksilla kiinnitetaan huamia
sellaisiin ahjeisiin, jaita
on
ehdottomasli
noudatettava loukkaantumisten ja
hengenmenetystenvalttamiseksi.
HUOMAUTUKSET
Huomautuksilla kiinnitetaan huomjo
sellaisiin ohjeisiin, joita
on
noudatettava
tarkoin tuote-, prosessi- tai
tyOymparistovahinkojen valttamiseksi.
NOTES
Notes are used for supplementary
information.
SAFETY PRECAUTIONS
Generallnf0rm8tlon
BEM.CERK
Bemmr1<
anleres ved supplerende
information.
SIKKERHED
Generelle
oplyenlnger
ANVlSNING
Mad
anvisning hanvisas
kompletlerande information.
SAKERHETS FORESKRIFTER
Allman
Inlormetion
till BEMERKI
BEMERK anleres for utfyllende
applysninger.
SIKKERHETSFORSKRIFTER
Generalle
opplyenlnger
HUOM
Huarn.-otsikon alia
tarvittavia lisatietoja.
TURVATOIMET
Y1els1a
lIetoe
annetaan
Revision
00
07/94
EnSLUB
that
the
operator
reads
and
understends the decals and consutts
the
manuals before maintenance or
operation.
Ensure
that
the
Operation
and
Maintenance
manual,
and
the
manual
hotJer, are
not
removed permanently
from
the
machine.
Ensure
that maintenance personnel
are
adequatety trained, competent and
have
read
the
Maintenance Manuals.
Make sure that all protective covers
are
in
place and that the canopy/doors
BfB
closed dlDing operation.
Det skat sikres. at operataren har
1"'81
og
lorstAet
decaler og har rAdfart
sig
meet
brugsvejledningen fer
vedligeholdelse eller betjening.
Serg for, at Dritts-
og
veldigeholdetsesvejledningen og
holdersn dertil ikke ijernes
fra
maskinen.
Det
8kal
sikres, at
vedligeholdelsespersonalet har
fAet
en
passende oplmring. ar kvalificeret og
har
lrest vedligeholdelsesmanualerne.
Det skal sikras,
at
aile
beskyUelsesskalrme er p4
p1ads,
og at
kabinetld2lr8
af
lukkede. nAr maskinen
ar idrift.
Overtyga
dig
om
att
operatOrsn
laser
och
lorstAt
vad 80m stAr p4 dekalerna
innan unc:lerh4ltsarbeten utfores och
innan
han
borjar
anvanda
maskinen.
Sa till
aU
instruktionsboken samt
dess
hAllars ints 8vlagsnas permanent
frAn
maskinen.
Tillse att underhAlIspersonalen ar
tillracldigt utbiklad, kompetent och har
last UnderhAllsanvisningama.
FOrsakra dig
am
an
alia skydd
(galler, plAtar) sillerdar
de
skall och
aU
alia dOrrar och luckar ar stangda under
drift.
Overbevis deg om at operatoren
leser og Iorstflr skiltene og seUer seg
inn iinstruksjonsboken for han 'cretar
vedlikehoklsarbeid og setter maskinen
idrift.
BrOO-
og voolikehoklshAndboken
eller holderen
rnA
ikke fjames
permanent Ira maskinen.
All
vedlikeholdspersonell
rnA
veere
skikkelig opplalrt og ha lest
vedlikehoklshAndbekene.
PAse
at aile beskyttelsesdeksler
er
pA
plass
og
at darer
og
luker er stengle
nAr
maskinen er idrift.
On varmistauduttava, etta konaen
kayUaja lukee kaikki turvalarrat ja
ymmartaa hyvin niiden mel'kityksen
seka perehtyy ohjekirjoihin ennen kuin
ryhtyy huoltatoimiin tai kayttarnaan
kanetta.
On varmis1auduttava, etta
keyUO-
ja
huollo-ahjekirjaaja ohjekirjatelinetta ei
poislela pysyvasli koneesla.
On varrnislaudultava, etta
huoUohenkilOSIO
on riitlavan hyvin
koululettua ja ammallitaitoistB seka
hyvin perilla kaneen
huolto-ohjekirjoisla.
Pida huoli siita, etta kaikki
suojakannet ovat paikoillaan ja eua
suojuksellluukut ovat kiinni kAylon
aikana.
1.5 SAFETY SIKKERHED SAKERHET SIKKERHET TURVALLISUUS
1.6
SAFETY
SIKKERHED
SAKERHET
SIKKERHET
TURVALLISUUS
P110D
The
specification
of
this machine is
such
that
the
machine
is
not
suitable
for
use
in
flammable
gas
risk.
areas.
If
such
an application is required then all local
regulations,
codes
of practice
and
site
rules must be observed.
To
ensure that
the machine
can
operate in asafe and
reliable manner, additional equipment
such
as
gas
detection, exhaust
spark
arrestors, and intake (shut-off) valves
may
be
required, depeooanl on local
regulations or
the
degree
of
risk
involved.
Specifikationerne
pA
denne
maskine
er
ikke af en sAdan art at den
kan l:nJges irisikoomrAder. (OmrAder
hvor
dar
kan vooro gas, bonzindampe
eller lignende). Hvis maskinen skal
bruges iGAdanne omrAder,
rnA
aile
regler for omrAdet undersages. Der
kan, for
at
sikre
al
maskinen kan
fungere uden at
der
opstAr farlige
situationer, forlanges monteret
gasdetektor, gnistfang,
irx:lsugningsspanventil eller lignende,
efterdet lokaIe regulativ eller graden at
risiko.
Maskinen ar inte konstruerad
aU
anvandas inom omrlkJen var explosiva
eller brannbara gaser kan forekomma.
Om
maskinen
anetA
mAste anvandas
inom
eU
sAdant omrAde mAste man
noggrannt
10lja
alia
sakerhetsforeskrifter. For att maskinen
skall kunna anvandas dar sAdana gaser
forekommer mAste man kanske
montara extra utrustning sAsom
gasvarnare, gnist1Angare
pA
avgasrOret
och avstangningsventiler
pa.
luftintaget.
Hur omfattande Atgarder man mAste
vidtaga borO'
pA
lokala IOreskrifter och
hur manbedomer sakerhetsriskema.
Denne maskinen
er
ikke konstruert
for bruk iomrAder hvor det finnes risiko
for brennbare gasser. Hvis
det
er
pAkrevet med en type maskin for slike
lorhold, ma aile
a1duelle
forskrifter
lor
arbeidsplassen lalges. For asikre
forsvarlig og sikker drift av maskinen,
kan
del
bli nedvendig amontere
tilleggsutslyr sAsom gnisllanger, gass
detektor og spesielle anstengnings -
ventiler -avhengig
av
gieldende
forskrifter og risikonivA.
Taman koneen tekniset
ominaisuudet ovat sallaiset, etta sila
ei
voi kayttAA paikoissa, joissa on
tulenarkaa kaasua.
Jos
kysymys on
seliaiseSfa kayttOsovelluksasla, silloin
on noudateUava kaikkia pail<allisia
maarayksia, kaytannOn ohjeita seka
Iyepaikkaan Imlyvia saantOja. Jolta
voitaisiin varmistaa koneen turvallinen
ja luotettava toiminta, vol olla tarpeen
kayttaa lisalailleija, esim.
kaasuntunnistinta, pakokaasujen
kipinansammutinta
ja
erityisia
imu-
tai
sulkwenttiileita riippuen paikallisista
maarayksista
lai
olosultteiden
vaarallisuusasteesta.
Under
no
circumstances
should
volatile liquids
such
as
Ether
be
used
for
starting
this
machine.
Compressed
air
Der
rnA
omstmndigheder
voosker, sAsom
maskinen.
Trykluft
under ingen
anvendes flygtige
lBter, til at starte
Underinga omstandigheter
bOr
man
anvanda nAgra laUllyktiga yatskO',
liknande eter, sam starthjalp.
Tryckluften
Det
mA
under ingen omslendighetor
forsakes Astarts motoren med
startgass eller andre lIyktige
v",""er.
Trykkluft
Konean kaynnistamiseen
ei
missaan tapauksessa saa kayttAA
eetterin kahaisia haihtwia. nesteita.
Palnallma
Revision 00
07/94
Compressed air
can
be
dangerous
if
incooeetly handled. Belore doing any
work
on
the unit, ensure that all
pressure
is
vented
from
the
system
and
that
the
machine cannot be started
accidentally.
Ensure
that
the
machine
is operating
at
the
rated pressure and that the rated
pressure
is
known
to
all relevant
personnel.
All air pressure equipment installed
in
or
connected to the machine must
have safe working pressure ratings of
at
least the machine rated pressure.
Trykluft
kan
v""re
larlig ved lorkert
hArx:ltering. Fer
der
udferes noget
arbejde
pa
maskinen, konlrolleres
del,
at syslemet
er
hell udluftet, og at
maskinen ikke kan startes ved et uheld.
Det skat sikres, at maskinen
arbejder ved det tilladte m""r1<etryk,
samt at ah relevant personale kender
delle l11lBfketryk.
All trykluftsudstyr,
der
installeres i
eller kobles til maskinen, skat have et
maksimah driftstryk,
der
mindst svarer
Iii maskinens mall1<etryk.
Tryckluft kan fororsaka skadO'
om
den
handhas
vl!fdsJOSI.
Innan arbete
pAborjas
pA
maskinen sa till att
det
Ar
tryckJost Overalll och
aU
ingen kan
starta maskinen
av
misstag.
lillse
att maskinens drittstryck inte
Overskrids och
aU
driftspersonalen
ar
informerad
om
max.
driftstryck.
All utrustning kopplad till maskinen
maste tala
eU
arbetstryck som minst
motsvarar maskinens max-tryck:.
Trykkluften kan
voore
Iarlig hvis
den
behandles skjedesJasl. Fer
det
skal
uUeres noe arbeid
pA
maskinen,
mA
det
kontrollsres at systemet
er
trykklast -
og
at maskinen ikke kan startes vad et
uhelJ.
Sa
til at maskinen arbeider med
mer1<etrykk
og
at
aile aktuelle personer
kjennertil dette trykket.
Alt luflUtslyr som er montert
VpA
eller
koblet til maskinen
mA
ha et storste
tillate arbeidstrykk sam
er
minst like
start som maskinens.
Paineilma saattaa oIla vaarallista,
jos
sila
kasitellaan vAaralJa tavalJa.
Ennen kuin lailteen parissa ryhdytaan
tyOSkentelemaan, on
varmistauduttava, ettA jarjestelmasta
on
poistettu kaikki paine
ja
etta kone
ei
paase kaynnistymaan epahuomiossa.
Varmistaudu, ettA kone toimii sille
tarkoiletulla paineella
ja
etta
tama
nimellispaine on kaikkien
asianmukaisten
henkiJOstOOn
kuuluvien
tiedossa.
Kaikilla sellaisilla paineilmalaitteilla,
jotka
on
joko
asennettu tai liiletty
koneeseen, taytyy olla tUIVallinen
nimellistoimintapaine,
joka
on
vahintaan yhta korkea kuin, itse koneen
nimellispaine.
PIIOD
II
more
than
one
compressor
is
connected
to
one
common
downstream
plant, effective check valves
and
isolation
valves
must
be
fitted
and
controlled
by
worl<
procedures. so that
one
machine
cannot
accidently
be
pressurised
lover
pressurised
by
another.
Compressed
air
must
not
be
used
for adirecl feed
to
any form
of
breathing
apparatus
or
mask.
The
discharged
air
contains
a
very
small
percentage
of
compressor
lutw"icating
oil
aOO
care
should
be
taken
to
ensure
that
downstream
equipment
is compatible.
If
the
discharged
air
is
to
be
ultimately
released
into
a
confined
space,
adequate
ventilation
must
be
provided.
When
using
compressed
air
always
use
appropriate
personal
protective
equipment.
All
pressure
containing
parts,
especially
flexible
hoses
and
their
couplings,
must
be
regularly
inspected,
be
free
from
defects
and
be
replaced
according
to
the
Manual
instructions.
Hvis
mere
een
een
kompressor
forbindes
med
eet f",lIes
anl<eg,
skal
de
pAmonteres
effektive
kontrolventiler
og
isolationsventiler,
og
disse
skal
overvmges
som
led
i
laste
arbejdsprocedurer,
sA
een
maskine
ikke
utilsigtet udSfllnes for byklovertryk
fra
en
aneten.
Tryklult
m&
ikke anvendes direkle til
lultforsynede &ndediraetsvlllfn eller
masker
af
nogen
art.
Afgangslulten indeholder en meget
Iille
mmngde
kompressorsmereolie.
Det
bllr
omhyggeligt sikres. at udstyret
efter kornpressoren ken tAle dette.
Hvis
afgangsluften
til
slut
slippes
ud
i
at
lukket
rum,
skal
delte
rum
forsynes
meet
passencle
ventilation.
Iforbindelse
mod
brug af trykufl
sksl
der
altid
anvendes
passende
personlige
vmrnmidler.
Aile
tryksikre
dele,
navnlig
flexslanger og slangekroblinger, skal
eflerses
regelmmssigt.
De
skal
vmre
uden tejl og skel udskiftes i
overensstemmelse
mad
instrukserne
i
manualerne.
Om
fler
an
en
kompressor
ar
kopplad
e
till
en
gemensam
anlaggning
mAste
effektiva
backventiJer
och
sjalvstangande
ventiler
monteras
och
regleras
genom
arbetsrutiner,
sA
an
en
maskin
inte
av
misstag
ken
trycksanaslges Overtryck av en annan.
Tryckluften
fAr
inte
anvaooas
direkt
i
andningsmasker
eller
liknande.
Tryckluft innehAller
en
liten
mangel
kompressorolja,
varlOr'
utrustning
som
kopplas
till
systemet
mAste
kunna
tAla
sAdan oIja.
Om
tryckluft
anvands
i
ett
slutet
utrymme,
mAste
man
ordna
tilfredsSlallande ventilation.
Vid
anvandning
BV
byckJuft skell
lamplig skyddsutrustning anvandas.
Alia
trycksatta
komponenter,
speciellt
slangar
och
kopplingar.
mAste
kontrolleras regelbundel. Har
n&gon
del
minsta defekl m&ste den bytas enlig!
anvisningarna
i
Instruktionsboken.
Hvis
mer
enn
en
kompressor
er
koblet til et felles aniegg
bak
komrKessorene,
mA
skikkelige
tilbakeslagsventiler
og
skilleventiler
senes inn
09
styres av arbeidsm&ten
for
A
hindre
at
en
maskin
trykkseneslbykksenes for mye av en
annen.
Trykklult
m&
ikke brukes til direkle
mating
av
noe
som
heist
&ndedretlsapparat eller maske.
Utst0lsluften
inneholder
en
meget
liten
p-osentdel
smBreolje
fra
kompressoren,
og
man
ma.
forvisse
sag
om
at
alt
utstyr
bak
kemp-esseren
er
forenlig
med
dette.
Hvis
utst0lsluften
for
eller
senare
slippas
ut
pA
et
innastengt
omrAd'e
rnA
man
sorge
lor
tilstrekkelig
ventilasjon.
Bruk
alltid
aktuelt
vernesutstyr
ved
bruk av trykkluft.
Aile
b'ykkfllJl'encte
deler,
spesielt
f1eksible
slanger
og
koblinger,
rna.
undersakes
med
jevne
mellomrom,
de
m&
vaere
helt iorden og skiftes
if01ge
anvisningene
i
ha.ndboken.
Jos
useampia
ku;n
yksi
kompressori
on
Ii~eny
samaan jaljempana olevaan
Iaitteistoon, on kaytettava
tehokka~a
sulku-
ja
eristysventtiileita,
jotka
ovat
prosessin
ohjanavissa,
niin
enA
koneet
eivAt
paase
vahingossa
paineistamaan
tai
ylipaineistamaan
toisiaan.
MinkAan
hengityskojeiden
tai
kasvonsuojainten
suoraan
syOttOOn
ei
pilla kayttaa paineilmaa.
Paineella
purkautwassa
ilmassa
on
hyvin
pieni
prosentti
kompressorin
voiteluOljyA;
sen
vuoksi
on
varmisteUava,
eua
jaljempana
olevat
laMeat
eivAt
ole
vaarassa
vahingoiUua
sen
vaikutuksesta.
Jos
purkautuva
ilma
johdetaan
viime
kAdessa
johonkin
suljetluun
tilaan,
on
huolehdiUava
siita,
etta
tuuletus
on
riittavan
tehokas.
Paineilmaa
kasiteltaessa
on
aina
kAytetlAva
tarkoituksenmukaisia
henkilOkohtaisia
suojaimia.
Kaikki osat, joiden sisAlla on
painetta,
varsinkin
taipuisat
letkut
ja
niiden
Iiittimet.
taytyy
tarkastaa
saannOllisin
vAliajoin.
Niissa
ei
myoskaan
saa
olla
mitaan
vikoja
ja
niiden
vaihto
tAyty
suorittaa
ohjekirjan
ohjeiden
mukaisesti.
Avoid bodily
compressed
air.
contact
with
Undg&
kropskontakl med trykluft. Rikla aldrig trycklult
direk1
mot
nAgon kroppsdel. Unnga
kr_skonlakl
mad trykkluft. Fyysista kosketusta paineilman
kanssa
on
vahettava.
Revision
00
07/94
The
safety
valve
located
in
the
separator
tank
must
be
checked
periodically
for
correct
operation.
Det efterses regelmaessigt, at
sikkerhedsventilen
i
separationsbeholderen
fungerer
korrekt.
Funktionen
av
sakerhetsventilen
i
separatortanken
skaJl
kontrolleras
meet
jarnna
mellanrum.
Sikkerhetsventilens
funksjon
rnA
kontrolJeres
regelmessig.
Erotinsailiossa
olevan
varoventtiilin
toimivuus
taytyy
tarkastaa
aika
&join
(enintaan
2
vwxten
valein).
1.7 SAFETY SIKKERHED SAKERHET SIKKERHET TURVALLISUUS
1.8
PIIOD
SAFETY
MBlerlals
SIKKERHED
Materlaler
SAKERHET
Matertal
SIKKERHET
MBlerlaler
TURVALLISUUS
Alneet
Revision
00
07/94
The
following substances
may
be
produced during the operation of this
machine:
brake lining dust
.
engine
exhaust
fumes
AVOID INHALATION
Ensure
that adequate ventilation
of
the
cooling system
and
exhaust
gases
is maintained
at
all times.
The
following substances
are
used
in the manufacture
of
this machine and
may
be
hazardous to healfh
If
used
incorrectly:
compressor lubricant
engine
lubricant
preservative grease
rust preventative
diesel fuel
battlll)/ electrolyte
AVOID INGESTION,
SKIN
CONTACT
AND INHALATION OFFUMES
Components of anon-metallic
fibrous material
may
contain small
quantities of while asbestos. When
handling, dismantling
or
assembling
these components,
the
following must
be
observed:
Always operate in awell ventilated
area.
Dispose
of
waste
in
a
sealed
container.
Use waterto damp down dust.
Avoid inhalation
of
dust
parlicles.
Der
ken
udvikles felgende
stoffer,
nAr
maskine"
er
idrift:
bremsestev
.udstedningsgas fra motoren
UNooA
INDANDING
Det
sil<res,
at
der
hele
tiden
opretholdes
en
passende udluftning af
kalesystem og udstedningsges.
Oer
ar
vael fremstillingen
af
denne
maskine
anvendt felgende
stoffer,
scm
kan veera sundhedsskadelige ved
for1<ert
anvendelse:
koml7essorolie
motorolie
beskyttende
fedt
nuslbeskyttelsesmiddel
dieselolie
akkumulatorsyre
UNooA
INDTAGELSE, KONTAKT
MED HUDEN
00
INDANDING
AF
DAMPENE
Komponenter
af
ikke-metalholdigt
fibermateriale ken indehok:le smA
m",ngder
hvidt
asbest.
Ved
hAndtering,
atrnontering eller montering
af
disse
komponenter skal
der
iagttages
felgende forholdsregler:
Arbejdet
skaJ
udferes
pJ
at
sfedmed
god
udluftning.
Affaldet bortskaffes ien forseglet
beholder.
Stavetbindes
med
vand.
UndgA indAnding
af
stevpartikler.
NedanstAende
halsovAdliga
amnen
avges
nar
maskinen anvands
damm
frAn bromsbelaggen
.
avgaser
UNDVIK INANDNINGI
Sa
till atl alltid ha god ventilation runt
maskinen.
FOljanda amnen har anvarrts
viet
tillverkning
av
maskinan och kan vara
skadliga for
Missn
om
de
anvands
pA
fel
sa"
kompressorolja
motorolja
skyddsfe"
rostskyddsvatska
dieselolja
batlerisyra
ATT
SVAWA,
FA
OEM
pA
HUDEN
ELLER INANDAS ANGORNA AV
OVANSTAENDE AMNEN BOR
UNDVIKAS
Komponenter
av icke-metalliskt
porost material kan inneMl1a smA
kvantitater
av
skadliga fibrer.
Nar
man
handskas
mad
sA-dana
komponen1er se
1iIIa":
alltidjobba
moo
god
ventilation.
stappa avfallach bytta delari
plastsSckarsom knyts ihop innan
de kastas.
bind
dammet
med
vatten.
undvikinandning
av
dammet.
NedenstAende hefsefarlige sloffer
kan utskilles nAr maskinen benyttes
stev Ira
bremsebAndene
.eksos Iradieselmotoren
UNNGA INHALASJONI
PAse
at
det alltid
er
god
ventilasjon
der maskinen
er
pllJ1<ert.
Under
prcxtuksjonen av
denne
maskinen er det benyttet telgende
stoffer
scm
ken veere helsefarlige
ved
feil bruk:
kompressorolje
motorolje
smorefeU
antirUslmidler
dieselolje
battensyre
UNNGA ASVELGE
00
UNNGA
HUDKONTAKT MED DISSE
STOFFENE,
00
UNNGA
INHALASJON AV
R0YK
00
DAMP.
Komponenter av ikke-metallisk,
paest
materiale kan inneholde mindre
kvanta
av
asbest.
Ved
handtering,
demontering
og
montering av disse
komponentene, benyttes
f"lgende
forholdsregler:
jobb
alltid
med
god
venti/asjan
plasseravfallet ien lukket beholder
bind
stavet mad vann
unngb. inhalasjan
av
stevet
Koneen ollessa toiminnassa saattaa
kehittya seuraavia aineita:
jarrupaallysteista irtoavaa pOlya
·moo"orin
pakokaasuhOyryja.
VALTA NIIDEN
SISAANHENGITTAMISTA
Pida huoli sma, eua i1manvaihto on
ains
riittavan tehokas
jaahdylysjarjestelmanjapakokaasujen
osafta.
Taman kaneen valmistuksen
yhteydessa
on
kayte"y seuraavia
aineita, jotka saattavat oIla terveydelle
haftaJlisia,
jos
niM
kaytetaan
vaar4l1a
tavalla:
kompressorin voiteluainetta
mootlorin voiteluaineua
suojarasvaa
ruosteenestoainetta
dieselpolUoaineUa
akkunestetta.
ON VALTETTAvA NIIDEN
NIELEMISTA JA KOSKETUSTA IHON
KANSSA
SEKA
NIISTA NOUSEVIEN
HOYRYJEN
SISAANHENGITTAMISTA.
Kuituisesl8 epametallista
vafmisletuissa komponenteissa
saatlsa
olla pienia maaria valkoista
asbestia. Tallaisia komponentteja
kasitettaessa, irrotettaessa
lai
asennetlaessa
on
nouetatett8va
seuraavia ohjeita:
·TyOSkentele alna paikassa, jossa on
hyva ilmanvaihto.
·
-Havita
jsteaineet kSytt8en tiiviisti
suljettua astiaa.
.-Kostuta
poly vedella.
·- Valta pOlyhiukkasten
sisaanhengittamists.
P1100 Should compressor lubricant come
into contact with the eyes, then irrigate
with water for at least 5minutes.
Should compressor lubricant come
into contact
with
the skin, then wash off
immediately.
Consu~
aphysician if large amounfs
of compressor lubricant
are
ingested.
Hvis kompressor-smereolie
kommer ikontakt mad ens
"joe,
skal
man skylle
"joana
mad vand imindst 5
minutter.
Hvis kompressor-smereolie
kommer jkontakt med huden, skal man
straks vaske
de
naf.
Man skal
stral<s
gA
tillOOge.
hvis man
sJuger store manlQder
kompressor-smereolie.
Om
kompressorns smorjmedel
skulle komma in iOgonen mAste
dessa
skOljas
med
vatten iminst 5minuter.
Om kompressorns smorjmedel
rAkar
komma
ikontakt med huden
mAste
del
tvanas
av
omedelbart.
S(lk
lakarvArd
am
storre
mangder
kompressorsmorjmedel har 'Ortarts.
Hvis kompressorens smBreolje
komrner inn ieynene
rnA
man skylle
ut
mad vann iminst 5minutter.
Hvis kompressorens smereolje
kommer
pA
huden,
rnA
den straks
vaskes
avo
5ek
legehjelp hvis slBrre mengder
kompressorsmereolje svelges.
Jos kompressarin voiteluainetta
paasee silmiin, nilla taytyy huuhdella
vedella vahintaan 5minuutin ajan.
Jos kompressorin voiteluainetta
paasee iholle, se taytyy pesta pois
vaiittomasti.
Jos kompressarin voiteluainetta
tulea vahingossa nielaistua suuria
maaria,
on
kAannyttsva laakarin
puoleen.
Consult aphysician if compressor
lubricant is inhaled. RAdspmg en laege itilflelde
af
indAnding af kompressor-smereolie.
S(lk
ItlI<arvArd
kompressasmorjmedel
inandas.
am
Sol<
Iegehjelp
kompressorsrna-eolje innAndes. hvis Jos kompressorin voiteluainetta
paasee hengityselimiin.
on
kaannytfava
laaJ<arin
puoleen.
Revision 00
07/94
Never give fluids
or
induce vomiting
if the patient is unconscious
or
having
convulsions.
Safety
dala
sheels
for
compressor
and engine lubricants should
be
obtained from the lubricant supplier.
Battery
Batteries contain corrosive liquid
and produce explosive gas.
Do
not
expose 10 naked lights. Always wear
personal protective clothing
when
handling. When starting the machine
from aslave battery ensure that the
correct polarity
is
observed and that
connections are secure.
DO NOT ATTEMPTTO SLAVE START
AFROZEN BATTERY SINCE THIS
MAY
CAUSE
IT
TO
EXPLODE.
Hvis patienten er bevidstl3S eller har
krampeanfald.
rnA
man
aldrig give dem
neget
al
drikke eller lremkalde
Opkastning.
Sikkerhedsvejlening for
kompressor-
og
motorsm"remi:ller
skal indhentes fra leveranderen deraf.
Batterl
Batterier indeholcter mtsende syre
og
udvikler
ekspbsiv
gas. Batterier
mA
ikke
udSlenes for
Aben
lid. Der skal allid
anvendes beskytfelses",j ved
hAndtering af batterier. NAr maskinen
startes fra
at
slavebatteri, skal det
kontrolleres, at polariteten
er
kon-ekt,
samt at forbindelserne er sikre og i
orden.
MASKtNEN
MA
IKKE
STARTES
FRA
ET FROSSET SLAVEBATTERI,
DA
BATTERIET VIL KUNNE
EKSPLODERE.
Ge
aldrig en patient vatska eller
framkaJla krakningar
am
patienten
ar
medvelsiOS eller herkrampanfall.
Sakerhelsdalablad for smorjmedel
till kompressor och motor
bOr
skaffas
frAn
smorjoljeleverantoren.
B8nerl
Batterier innehAller fratancfe vAtska
och
producerar explosiv gas. Anvand
8ldrlg
Oppen
IAga
invid banerief.
Anvand 8Ulld skyddutruslning
vid
hanteringen. Om maskinen skall startas
med hjalpbatten, IiIlse att detta anslufes
kon-ekt och
a11
kabelskorna
Ar
ordentligt
Aldragna.
FORSOK ALDRIG STARTA MEO
HJALPBATTERI
OM
MASKtNENS
EOET BATTERI
AR
FRUSET
EFTERSOM DETTA
oA
KAN
EXPLODERA.
En pasient sam er brevisStlBS eller
har krampelrekninger
rnA
aJdri
gis noe
Adrikke.
og
mA
ikke kaste opp.
Smareoljeleveranderen vii skaffe til
veie
dataaf'1(
over kompressorens
og
motorens smBreoljer.
Batterl
Batterier inneholder etsende syre og
danner
eksplosiv gass, og
mA
ikke
komme
j
naheten
av bart Iys.
Bruk
alhiel
personlig verneutstyr
ved
Mndtering.
Husk alilid riktig polaritet
og
se
til at aile forbindelser er faste hvis
maskinen startes ved hjelp
av
at
hjelpebaneri.
ET
BATTERI SOM ER FROSSET
MA
ALDRI
STARTES VED
HJELP
AV ET
ANNET
BATTERI FORDI DET
DA
KAN
EKSPLODERE.
Jos potiJas on tajuttomana tsi
saa
kouristuksia, hQnelle
ei
piela antaa
nesletta eilla hanla pida yrinaa saada
antamaan ylen.
Kompressorin ja moottorin
voiteluaineita koskevat tlDVatiedot on
hankittava voiteluaineielen toimittajalta.
Akku
Akut sisaltavAt syOvyttAvaa nestetta
ja kehittavat rajahdysvaarallisia
kaasuja. Niiden IAheisyydessa ej piela
kAsitellA avotulta. Niita kasitehaessa on
aina kaytenava henkilOkohtaista
suoja-asua. Kun kane kaynnistetaan
lisaakun avulla. on varmistettava, etta
napaisuudet ovat oikeat
ja
etta
liitannat
ovat hyvin kiinni.
JAATYNYTTA
AKKUA
EI
SAA
YRITTAA KAYNNISTAA
USAAKUN
AVULLA.
SILLA
SE
SAATTAA
StLLOIN
RAJAHTAA.
1.9 SAFETY SIKKERHED SAKERHET SIKKERHET TURVALLISUUS
1.10
Pl10D
SAFETY
Generator
SIKKERHED
Generator
SAKERHET
Generator
SIKKERHET
Genera1Ol'
TURVALLISUUS
Genersattort
Revision
01
05/95
The generator set is designed for
safety in USB. However, the
responsibility for safe operation rests
with
those
who
install,
use
and
maintain
it. The following safety precautions are
offered as aguide, which, if
conscientiously followed. will minimise
the possibiltty of accidents throughout
the useful life of this equipment.
Emergency
Stop
Controls
Important Note:- In addition to the
key operated emergency stop control
on the main control panel, asecond
control
Is
provided
etthe
socket control
panel in the event of electrical hazards
associated with generator operation.
Use this second control to immediately
isolate
all
electrical
power
10
all
sockets,
then use the key control to stop the
engine.
Operation of the generator must be
in accordance with recognised
electrical codes and local heatth and
safety codes.
The generator set should be
operaled by those who have been
trained
in
its
use
and
delegated
to
do
so,
and who have read 800 understand the
operator's manual. Failure to follow the
instructions, procedures
and
safety
precautions
In
the manual mayIncrease
the possibility
of
accidents andinjuries.
Generatoren er konstrueret mad
sikkerhad ibrug for
"je.
Imicllerti:l
pAhviler det
dem,
darinstallerer, brugar
og vedligeholder den at s,nge for sikker
dritt. Felgende sikkerhedsforskritter er
ment sam en vejledning, sam hvis de
f"'ges
omhyggeligt vii
nedsceUe
faren
for ulykker ihele udstyrets levetid.
Nedstop
Vigtig nme:Foruden
at
have den
tastaktiverede nedstopkontrol
pA
hovedkontrolpanelet, fincles
der
enclnu
en kontrol, sam sidder
pA
stikpanelet
09
er beregnet til elekbiske farer i
forbindelse mad generatordriflen. Mad
denne kontrol kan man ojeblikkeligt
afbryde enhver str"mforsyning til aile
stik, og derefter tastkontrollen til
standsning
af
maskinen.
Driften af denne generator skal
veere
ioverensstemmelse mad anerkendte
elektriske kodekser
og
greldende
sundheds- og sikkarhedskodekser.
Generatoren ber bruges og
kontrolleres af folk, der er blevet tramet
dertiJ
og har
fAet
det til opgave, og sam
har lalSt
og
forstAet brugsvejledningen.
Hvis man ikke lalger anvisningerne,
IremgangsmAderne
og
sikkerhedsanvisningerne i
h~dbogen,
foreger
del
faren for u/ykker
og
personskade.
Generatoraggregatet Sf konstruerat
for riskfri anvandning. Ansvaret for
saker drift vilar emellerticl
pA
dem sam
installerar, kor och
unclerhc\Jler
aggregatel.
FOljande
sakerhetslltgarder rekommendaras
sam ladning. Om de
fOljs
nags minskar
detta risken for olyckshandelser s4
lange denna utrustning
Sf
ibruk.
NOdstopprsglage
ObserveralForutom det
nyckelal<1iverade
nodstoppreglaget
p4
hwudkontrollpanelen linns annu ett
reglage vid ullagspanelen, om det
skulle
uppSlA
elektriska riskrnoment i
sambanct mad generatorfunktionen.
Anvand dena
reglage
fOr
att
omedelbart
koppla bon
all
strOm
frAn
samiliga
uttag,
och stoppa sada motam mad
nyckelreglagel.
Generatom
fAr
endast anvaooas i
enlighet med
ert<and
elektrisk praxis
och gallande sakerhetsbestammetser.
Generatoraggregatet
bOr
skOtas
av
specialutbildad personal sam tilldelats
denna uppgitt och scm har lasl och
farstAtt handledningen. Under/Alenhel
att Atlyda instruktioner, metoder oeli
sakemelsAlgarder /handboken kan
medlara risk lar olyckshandelser oell
personskador.
GenerataseUet
ar
laget mad tanke
pA
sikker bruk, men det
er
den sam
installerer, bruker
og
vectlikeholder
settel som er ansvartige for t'1gg
virkemAte. Disse forholdsreglena
er
ment Avmre veiledende -hvis de
t"lges
vii daUa redusere faren for uhell
sA
lenge utSlyret brukes.
NlIdstopplcllntrolier
Viktig anmerkningl tillegg til de
tastbetjente nedstoppkontrollene
pA
hovadpanelat, linnes det en annen
kontroll
pA
kontal<1panelet
itilfelle
elektriske tarer iforbindelse med
generatorbruk. Bruk denne kontrollan
for A
sfA
all elel<trisk strem av
kontal<1ene
eyeblikkelig, derener
stopper
du
motoren med tastens
pA
hovedpenelel.
Generatoren
rnA
alhid brukes if"tge
aktuelle regler og bestemmelser og
de
forholdsregler sam gjelder.
GenerataseUet
rna.
bare brukes av
skikkeJig
opplaerte
folk scm har lest
og
forstAtt hAndbokan. Hvis anvisningene,
fremgangsmAtene og
sikkerhetsreglene i
h~ndboken
ikke
fe/ges kan dette eke faren for uhell og
skade.
Tama generaattorikonaikko on
suunnitehu nimenomaan turvallista
kayltOa
ajatellen. Kayton
turvallisuudesta ovat kuitenkin
vastuussa na, jotka suorittavat
koneikon asennuksen, seka ne, jotka
kayltavat ja huottaval
sM.
Seuraavat
turvaohjaet on annattu vain
opastukseksi,
muUa
niita tunnollisesti
noudattamalla
vooaan
onnettomuuksien vaara pitaa
mahdollisimman pienana laittaiston
koko kayltOian
ajan.
HlIlIpys4ytyskstkalslmet.
Tarkea huomautus:
-paaohjaustauJussa. olavan
avainkayttOisen hatapysayttimen
lisaksi on kaytattavissa toinenkin
hatapysaytyskatkaisin;
se
on
sijottettu
kytkentapaneeliin
ia
sita on tarkoitus
kayUAA
generaaUorin toiminnassa
ilmenevien sahkohairiOiden
yhteydessa. raua
kalJ<ajsimelia
saadaan viipymatta katkaistua
virransyOtlO kaikkiin liitantapisteisiin;
sen jalkeen pysaytet44n moottori
avainkatkaisimesta.
GaneraaUorin kaytossa on
noudatetlava yleisesti hyvaksyltyja,
sahkOlaitteita koskevia maarayksiA
saka paikallisia
terveys-
ja
turvamaarayksiA.
Generaattorikonsikon kaytto on
uskottava sellaisille henkilOille, jotka
ovat saaneet tarvittavan koulutuksan
seka vahuudet sen
kayUOOn
ja
jotka
ovat
ymmartamy!<sella
perehtyneet
kayltajan ohjekiljaan. Ohj6kirjassa
annettujen
kilytlO-
ja
menettelyohjeiden noudattamatta
jattaminen ja siina selostettujen
turvatoimien laiminlyOminen voi
lisata.
onnettomuuksien ja tapaturmien
vaaraa.

Other Ingersoll-Rand Air Compressor manuals

Ingersoll-Rand 2340 User manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand 2340 User manual

Ingersoll-Rand SS3F2-GM User manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand SS3F2-GM User manual

Ingersoll-Rand GHH RAND SILU CG80 User manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand GHH RAND SILU CG80 User manual

Ingersoll-Rand 2475 User manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand 2475 User manual

Ingersoll-Rand 2340S9GH-AS User manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand 2340S9GH-AS User manual

Ingersoll-Rand HP1300WCU User manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand HP1300WCU User manual

Ingersoll-Rand NHP1500WCU Manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand NHP1500WCU Manual

Ingersoll-Rand SSR UP5-4 User manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand SSR UP5-4 User manual

Ingersoll-Rand HP60CMH User manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand HP60CMH User manual

Ingersoll-Rand BAYTWGR0004 Assembly instructions

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand BAYTWGR0004 Assembly instructions

Ingersoll-Rand R90 - 160N User manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand R90 - 160N User manual

Ingersoll-Rand VHP40RMD Manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand VHP40RMD Manual

Ingersoll-Rand RS45i Setup guide

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand RS45i Setup guide

Ingersoll-Rand SS3 User manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand SS3 User manual

Ingersoll-Rand DD2T2 User manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand DD2T2 User manual

Ingersoll-Rand UP5S 11 Installation and operating instructions

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand UP5S 11 Installation and operating instructions

Ingersoll-Rand SS3 User manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand SS3 User manual

Ingersoll-Rand GHH RAND CG 600 EP-belt NON EU User manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand GHH RAND CG 600 EP-belt NON EU User manual

Ingersoll-Rand R37-160 User manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand R37-160 User manual

Ingersoll-Rand SS3 User manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand SS3 User manual

Ingersoll-Rand GHH RAND SILU CS90 User manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand GHH RAND SILU CS90 User manual

Ingersoll-Rand SSR-2000 User manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand SSR-2000 User manual

Ingersoll-Rand HP915WCU Manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand HP915WCU Manual

Ingersoll-Rand XF 7.5 User manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand XF 7.5 User manual

Popular Air Compressor manuals by other brands

Dover PSG MOUVEX Hydrocar MH6 instructions

Dover

Dover PSG MOUVEX Hydrocar MH6 instructions

Ulvac SW112-C instruction manual

Ulvac

Ulvac SW112-C instruction manual

Zionair CP22S8 Installation and operating instructions

Zionair

Zionair CP22S8 Installation and operating instructions

Nuvair MCH36 Silent Touch Operation manual

Nuvair

Nuvair MCH36 Silent Touch Operation manual

FScurtis FCT02C48H9X-A1 1 Series Operating instructions and parts manual

FScurtis

FScurtis FCT02C48H9X-A1 1 Series Operating instructions and parts manual

Parker PAC-96-24 owner's manual

Parker

Parker PAC-96-24 owner's manual

Michelin MBL 6V2/1100 user guide

Michelin

Michelin MBL 6V2/1100 user guide

Sealey Auto Service RE229 instructions

Sealey

Sealey Auto Service RE229 instructions

SNOWJOE sunjoe 24V-AJC-MAX Operator's manual

SNOWJOE

SNOWJOE sunjoe 24V-AJC-MAX Operator's manual

VIAIR 300P SXS PORTABLE POWERSPORT Series user manual

VIAIR

VIAIR 300P SXS PORTABLE POWERSPORT Series user manual

Atlas Copco LE15 Instruction book

Atlas Copco

Atlas Copco LE15 Instruction book

Rolair GD5000PV5H owner's manual

Rolair

Rolair GD5000PV5H owner's manual

Craftsman 919.167801 owner's manual

Craftsman

Craftsman 919.167801 owner's manual

Porter-Cable C2002 instruction manual

Porter-Cable

Porter-Cable C2002 instruction manual

Draper DA12/250B instructions

Draper

Draper DA12/250B instructions

Secoh SLL-30 instruction manual

Secoh

Secoh SLL-30 instruction manual

Aerotec MKK-O-236 D instruction manual

Aerotec

Aerotec MKK-O-236 D instruction manual

EKOM DK50 F user manual

EKOM

EKOM DK50 F user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.