manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. INJUSA
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. INJUSA 680 User manual

INJUSA 680 User manual

INSTRUCTIONS FOR USE AND ASSEMBLY • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
MODE D'EMPLOI ET DE MONTAGE • BETRIEBS-UND MONTAGE-ANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO ED IL MONTAGGIO • INSTRUÇOES DE USO E MONTAGEN
MONTAGE INSTRUKTIES
Avda. de Azorín, 20 • Aptdo. 11
Teléfono: 96 555 08 62 • Fax: 96 555 33 56
03440 IBI (Alicante) ESPAÑA
Página web: http://www.injusa.com
e-mail: [email protected]
ASSEMBLY - PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLAGE - MONTAGEABLAUF - FASI DI MONTAGGIO - PROCESO DE MONTAGEM - MONTAGE PROCES
BATTERY
BATERÍA
BATTERIE
BATTERIA
ACCU
X
ARGA
CHARGE
LOAD
C
Y
07-11NORM
REF. 680 / REF. 6802 / REF. 6803
REF. 6811/68112/68113
REF. 681/6812/6813
REF. 680 / REF. 681/REF. 6802
REF. 6812 / REF. 6803 / REF. 6813
REF. 6801 / REF. 6811 / REF 68012
REF. 68112 / REF. 68013 / REF 68113
MAX.
50 kg
REF. 6801 / REF. 68012 / REF. 68013
I
H
K
K
J
L
I
N
N
J
JX1
N
X 1
Q
IX2
X2X2
Ø 8
M
HX1
Ø8 x 375 mm
LX1
Ø8 x 180 mm
PX1
Ø16
BA
OØ4,8 x 13Ø4,8 x 19
KM6
D
O
E
O
Ref.680/Ref.6802
Ref.6803/Ref.6801
Ref.68012/Ref.68013
Ref.681/Ref.6812
Ref.6813/Ref.6811
Ref.68112/Ref.68113
P
CP
Q
F
¡clack!¡clack!
Q
-12V-
-12V-
REF. 6801 / REF. 6811 / REF. 68012 / REF. 68112 / REF. 68013 / REF. 68113
(EN) • This article can only be used with a 12V rechargeable battery of the make INJUSA
and a 12V battery charger of the make INJUSA.
(ES) • Este articulo sólo puede ser utilizado con una batería recargable de 12V marca
INJUSA y un cargador de baterías de 12V marca INJUSA. Utilizar sólo las baterías
especificadas.
(FR) • Cet article ne peut être utilisé qu'avec une batterie de 12V marque INJUSA et un
chargeur de batteries de 12V marque INJUSA. Utilizar sólo las baterías especificadas.
(DE) • Dieses Erzeugnis darf nur mit einer wiederaufladbaren 12V-Batterie der Marke
INJUSA und einem INJUSA-12V-Batterie-Ladegerät Bez. betrieben weden.
(IT) • Questo articolo puo' essere usato solamente con una batteria ricaricabile da 12V
marca INJUSA e un caricatore da 12V marca INJUSA.
(PT) • Este artigo apenas podera ser utilizado com uma bateria recarregavel de 12V marca
INJUSA e um carregador de baterias de 12V marca INJUSA.
(NL) • it artikel kan slechts gebruik worden met een oplaadbare accu van 12V, merk
INJUSA en een acculader 12V merk INJUSA.
Only the specified batteries are to be
used.
Utiliser les batteries spécifiques à l'usage de ce produit.
Lediglich die
vorgeschriebenen Batterien einsetzen.
Sono da usarsi soltanto le batterie
specificate.
Utilizar apenas baterias do
tipo especificado.
D
Men dient alleen de aangegeven soort
batterijen te gebruiken.
REF. 680 / REF. 681 / REF. 6802 / REF. 6812 / REF. 6803 / REF. 6813
(EN) • This article can only be used with a 6V rechargeable battery of the make INJUSA
and a 6V battery charger of the make INJUSA.
(E) • Este articulo sólo puede ser utilizado con una batería recargable de 6V marca
INJUSA y un cargador de baterías de 6V marca INJUSA. Utilizar sólo las baterías
especificadas.
(F) • Cet article ne peut être utilisé qu'avec une batterie de 6V marque INJUSA et un
chargeur de batteries de 6V marque INJUSA.
(D) • Dieses Erzeugnis darf nur mit einer wiederaufladbaren 6V-Batterie der Marke
INJUSA und einem INJUSA-6V-Batterie-Ladegerät Bez.- betrieben weden.
(I) • Questo articolo puo' essere usato solamente con una batteria ricaricabile da 6V
marca INJUSA e un caricatore da 6V marca INJUSA.
(P) • Este artigo apenas podera ser utilizado com uma bateria recarregavel de 6V marca
INJUSA e um carregador de baterias de 6V marca INJUSA.
it artikel kan slechts gebruik worden met een oplaadbare accu van 6V, merk
INJUSA en een acculader 6V merk INJUSA.
Only the specified batteries are to be used.
Utiliser les batteries spécifiques à l'usage de
ce produit.
Lediglich die
vorgeschriebenen Batterien einsetzen.
Sono da usarsi soltanto le batterie
specificate.
Utilizar apenas baterias do
tipo especificado.
(NL) • D
Men dient alleen de aangegeven soort
batterijen te gebruiken.
EN
ES
FR
DE
IT
PT
NL
X4
X2
M
M
Q
• Voltage rating: 6 V
• Motor insulation type: H
• Current rating: 1,4 A
• Rated power: 8,4 W
VERY IMPORTANT - This vehicle is fitted with a safety thermal cut-out. Replacements can be
obtained by ordering from INJUSA.
• Tension Nominal: 6 V
• Aislamiento del motor tipo: H
• Intensidad Nominal: 1,4 A
• Potencia Nominal: 8,4 W
MUY IMPORTANTE - Este vehículo lleva un disyuntor térmico de seguridad. Podrá conseguir su
repuesto remitiendo su pedido a INJUSA.
• Tension Nominale: 6 V
• Isolement du moteur type: H
• Intensite Nominale: 1,4 A
• Potentiel Nominale: 8,4 W
TRES IMPORTANT - Ce véhicule porte un disjoncteur thermique de sûrete. Pour obtenir un recharge
il suffit d´en passer commande à INJUSA.
• Nennspannung: 6 V
• Motorisolierung: Type H
• Nennstromstärke: 1,4 A
• Nennleistung: 8,4 W
SEHR WICHTIG - Dieses Fahrzeug ist mit einem Sicherheits-Thermounterbrecher ausgestattet. Bei
Bedarf liefert INJUSA ein entsprechendes Ersatzteil.
• Tension Nominale: 6 V
• Isolamento del motore tipo H
• Intensità Nominale: 1,4 A
• Potenza Nominale: 8,4 W
MOLTO IMPORTANTE - Questo veicolo porta un disgiuntore termico di sicurezza. Potrete ottenerne
il ricambio passando l'ordinazione a INJUSA.
• Tension Nominal: 6V
• Isolamento do motor tipo: H
• Intensidade Nominal: 1,4 A
• Potencia Nomina: 8,4 W
MUITO IMPORTANTE - Este veículo possui um disjuntor térmico de segurança. Poderá conseguir a
sus reposição remetendo à INJUSA a sus encomenda.
• Spanningswaarde: 6 V
• Motorisolatie Type: H
• Stroomsterkte: 1,4 A
• Vermogen: 8,4 W
ZEER BELANGRIJK - Dit voertuig beschikt over een uitschakelaar als beveiliging. Deze kan
verwisseld worden via bestelling bij INJUSA
• Voltage rating: 12 V
• Motor insulation type: H
• Current rating: 1 A
• Rated power: 12 W
• Tension Nominal: 12 V
• Aislamiento del motor tipo: H
• Intensidad Nominal: 1 A
• Potencia Nominal: 12 W
• Tension Nominale: 12 V
• Isolement du moteur type: H
• Intensite Nominale: 1 A
• Potentiel Nominale: 12 W
• Nennspannung: 12 V
• Motorisolierung: Type H
• Nennstromstärke: 1 A
• Nennleistung: 12 W
• Tension Nominale: 12 V
• Isolamento del motore tipo H
• Intensità Nominale: 1 A
• Potenza Nominale: 12 W
• Tension Nominal: 12 V
• Isolamento do motor tipo: H
• Intensidade Nominal: 1 A
• Potencia Nomina: 12 W
• Spanningswaarde: 12 V
• Motorisolatie Type: H
• Stroomsterkte: 1 A
• Vermogen: 12 W
lightly dampened cloth. NEVER wet the vehicle carriage
parts: the motor, cables, fuse, batteries and connectors.
• The battery, charger, cables, connectors and the
frame must be inspected periodically to avoid possible
danger. If any part has deteriorated, it must be
corrected before use.
Vehicle condition, must be regularly checked,
especially all of the fastening parts the parts that wear
off. It must also be checked that the vehicle steering is
operating correctly.
INJUSA WARNING: Non-compilance with the above
recommendations for inspection and maintenance may
result in a tracking instability or turnover of the vehicle.
• THE BATTERY CHARGER IS NO TOY.
• DO NOT SHORT-CIRCUIT SUPPLY TERMINALS.
• When the toy's speed drops appreciably, this means
that the batteries are run down and must be
RECHARGED IMMEDIATELY, OTHERWISE THEY WILL BE
IRREPARABLY DAMAGED. Charge battery only under the
supervision of an adult.
• Do not leave the toy inactive with the battery run
down. In the event of having to leave the toy inactive
for a long period of time, we recommend charging the
battery and disconnecting it, recharging it every 5 or 6
months. If you keep to these instructions the battery will
enjoy a long life and may be recharged many times. If
you do not follow the instructions, INJUSA will not give
any guarantee as to the efficiency of the batteries.
• WARNING! BATTERY CHANGE OF THIS PRODUCT
SHALL ONLY BE MADE BY AN ADULT PERSON.
• WARNING! The battery protecting hood shall only be
dismantled and refitted by an adult person using a
suitable spanner, which shall always be kept out of
reach of children.
• As it is a vehicle that requires stability and skill to
avoid falls or collisions, please make sure that it is used
in a safe way so that it would not represent a danger
for the user or third parties.
• WARNING! The use of the item in non private areas
may cause risk of accident.
• For the safe driving of the item, please make sure
that the child knows how to use correctly the
accelerator and the steering of the vehicle.
•
•
INSTRUCCIONES DE USO • MODE D'EMPLOI • INSTRUCTIONS FOR USE • GEBRAUCHSANLEITUNG • ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUÇÔES DE USO • GABRUIKSAANWIJZINGEN
ENGLISH
• VERY IMPORTANT!
•It may be dangerous to assemble the handlebars
incorrectly. It may be dangerous to assemble the wheels
incorrectly.
• DO NOT OVERLOAD THE VEHICLE, IT IS DESIGNED
FOR THE USE OF ONE CHILD.
• WARNING!: USE IN THE PRESENCE OF AN ADULT.
• DO NOT USE the vehicle on public highways.
• Make sure that the area is big enough and suitable
for use without any steep slopes, landings, steps etc.
• CAUTION! do not leave the vehicle near a heat
source (radiators, etc...). DO NOT PUT the vehicle in
water or sand.
• CAUTION! always disconnect charger before cleaning
toy. Do not use abrasive cleaning products, or spray it
directly with water. To clean the vehicle, use a
Read all instructions before using
the vehicle for the first time. Keep the instructions for
future reference. THIS TOY MUST BE ASSEMBLED BY
AN ADULT. Remove assembly tools and wire binders
before handing toy over to children.
• ¡MUY IMPORTANTE!: Leer todas las instrucciones
antes de utilizar el vehículo por primera vez. Conserve
las instrucciones, para futuras consultas.
RECOMENDAMOS SEA MONTADO ESTE JUGUETE POR
UN ADULTO. Retirar las herramientas de montaje y los
engarces, antes de dar el juguete al niño.
•El montaje incorrecto del manillar puede ser
peligroso. El montaje incorrecto de las ruedas puede
ser peligroso.
• NO SOBRECARGAR EL VEHÍCULO, ESTÁ DISEÑADO
PARA EL USO DE UN NIÑO.
• ¡ADVERTENCIA! UTILIZAR BAJO LA VIGILANCIA DE
UN ADULTO.
• NO UTILIZAR el vehículo en vías públicas.
• Asegurese de que el vehículo se utiliza en un lugar lo
suficientemente grande y adecuado para su uso que no
tenga escarpadas cuestas, cumbres, escalones, etc.
• ¡ATENCIÓN! no dejar el vehículo cerca de alguna
fuente de calor (radiadores, etc...). NO INTRODUCIR el
vehículo dentro del agua o en la arena.
• ¡ATENCIÓN! limpiar el juguete con el cargador
desconectado. No utilizar productos de limpieza
abrasivos, ni rociar directamente con agua. Para
limpiar el vehículo, utilizar un trapo ligeramente
humedecido con agua. NUNCA mojar partes del
vehículo como: el motor, cables, fusible, pilas y
conectores.
• La batería, el cargador, los cables, los conectores y la
carcasa, deben ser examinados periódicamente para
evitar peligros potenciales. En caso de deterioro, deben
subsanarse todos los defectos antes de su utilización.
• Controle regularmente el estado del vehículo,
especialmente todas las partes encargadas de la
sujeción y aquellas partes que se desgastan. Asegúrese
de que la dirección funcione correctamente.
• INJUSA ADVIERTE: El no realizar dichos controles y
recomendaciones de mantenimiento puede provocar
una caída o volcar.
• EL CARGADOR NO ES UN JUGUETE.
• NO CORTOCIRCUITAR LOS TERMINALES DE
ALIMENTACIÓN
• Cuando la velocidad del juguete vaya disminuyendo
sensiblemente, quiere decir que las baterías están
descargadas por lo que es necesario CARGARLAS
INMEDIATAMENTE, YA QUE EN CASO CONTRARIO SE
ESTROPEAN IRREMEDIABLEMENTE. Recargar bajo la
vigilancia de un adulto.
• No dejar el juguete inactivo con la batería
descargada. En el caso de que el juguete tuviese que
quedar inactivo por un largo período, se recomienda
cargar la batería y desconectarla, volviéndola a cargar
cada 5 ó 6 meses. Siguiendo estas normas disfrutará
de una larga duración. En el caso de que no se
observen estas instrucciones, INJUSA renuncia a toda
garantía acerca de la eficacia de las baterías.
• ATENCIÓN! EL CAMBIO DE BATERÍA ÚNICAMENTE
DEBERÁ EFECTUARLO UN ADULTO.
• ATENCIÓN! La tapa de protección de la batería
deberá desmontarse y volverse a montar por un adulto
con ayuda de una llave adecuada. La cual deberá
guardarse fuera del alcance de los niños.
• Al ser un vehículo que requiere estabilidad y destreza
para evitar caídas o colisiones, asegúrese que se utiliza
de manera adecuada, para que no suponga un peligro
al usuario o a terceros.
• ADVERTENCIA! El uso del artículo en terrenos no
privados puede provocar riesgo de accidente.
• Para el manejo seguro del artículo, asegúrese que el
niño sepa utilizar el acelerador y la dirección del
vehículo correctamente.
FRANÇAIS
• Überprüfen Sie regelmässig den Zustand des
Fahrzeuges, besonders denjenigen der Befestigungs-
und Verschleissteile sowie den tadellosen Gang der
Lenkung.
• INJUSA WARNT: Die Nichtdurchführung dieser
Überwachung und nichtbeachtung der
Instandhaltungsempfehlungen kann zu unfällen führen.
• DAS LADEGERÄT IST KEIN SPIELZEUG.
• STROMZUFUHRKLEMMEN NICHT KURZSCHLIESSEN.
• Sobald die Geschwindigkeit des Spielzeugs spürbar
nachlässt, bedeutet das, dass die Batterien entladen
sind und es notwendig ist, DIESE SOFORT
AUFZULADEN, DA SIE DURCH WEITERE ENTLADUNG
UNABÄNDERLICH ZERSTÖRT WÜRDEN. Batterie unter
der aufsicht eines erwachsenen laden.
• Das Spielzeug nicht mit entladener Batterie
aufbewahren. Sollte das Spielzeug längere Zeit nicht
betrieben werden, wird empfohlen, die Batterie zu
laden und anschliessend abzuklemmen und in
Zeitabständen von 5-6 Monaten wieder zu laden. Bei
Berücksichtigung dieser Anweisungen hält das
Spielzeug besonders lange. Im Falle der
Nichtbefolgung dieser Anweisungen übernimmt INJUSA
keine Garantie für die Leistung der Batterien.
• ACHTUNG: BATTERIEWECHSEL DARF LEDIGLICH
VON EINEM ERWACHSENEN DURCHGEFÜHRT
WERDEN.
• ACHTUNG Der batterieschutzdeckel darf nur von
einem erwachsenen mit hilfe eines geeigneten
schlüssels ausgebaut und wieder eingebaut werden.
Schlüssel kindern unzugänglich aufbewahren.
• Dieses Fahrzeug erfordert Stabilität und gewisse
Fähigkeiten, um ein Herunterfallen des Kindes oder
Zusammenstöße zu vermeiden. Stellen Sie deshalb bitte
sicher, dass es auf eine sichere Art und Weise
verwendet wird, so dass es weder für den Anwender
noch Dritte eine Gefahr darstellt.
• WARNUNG! Eine Verwendung des Artikels außerhalb
des Privatbereichs kann zu Unfällen führen!.
• Bitte vergewissern Sie sich, dass das Kind die
Verwendung des Gaspedals und des Lenkrads des
Fahrzeugs richtig beherrscht.
:
• ZEER BELANGRIJK!: Eerst alle instrukties lezen
alvorens voertuig voor de eerste keer te gebruiken.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
DE MONTAGE VAN DIT SPEELGOED DOOR EEN
VOLWASSENE WORDT AANBEVOLEN.Verwijder het
montagegereedschap en de losse
bevestigingselementen alvorens het speelgoed aan het
kind te geven.
• De verkeerde montage van het stuur kan gevaarlijk
zijn. De verkeerde montage van de wielen kan
gevaarlijk zijn.
• OVERLAAD HET VOERTUIG NIET.HET IS ONTWORPEN
VOOR EEN KIND.
• ATTENTIE!: GEBRUIKEN ONDER HET WAKEND OOG
VAN EEN VOLWASSENE.
• NIET het voertuig gebruiken op de openbare rijweg.
• Verzekert u zich er ook van dat het voertuig wordt
gebruikt op een geschikte plaats die groot genoeg is en
die geen gevaarlijke hellingen, heuvels of treden, ezn
heeft.
• OPLETTEN!: Laat het voertuig niet voor lange tijd te
dicht bij warmte-bronnen komen (radiatoren,etc) NIET
het voertuig in water onderdompelen of in het zand
gebruiken.
• OPLETTEN! Het speelgoed schoonmaken met de
oplader afgesloten. Geen bijtende middelen voor de
schoonmaak van het voertuig gebruiken noch het direct
met veel water in aanraking brengen. Voor het
onderhoud gebruik men een vochtige doek. NOOIT
delikate delen van het voertuig bevochtigen zoals; de
motor, kabels, zekering, batterijen en aansluitstekers.
• De accu, oplader, kabels aansluitklemmen en bak
moeten regelmatig worden gecontroleerd om mogelijk
gavaar te voorkomen. In geval van beschadiging
moeten defecte delen vervangen worden voor het
gebruik van het voertuig.
• Controleer regelmatig de staat van het voertuig, in
het bijzonder al de bevestigingsdelen en die delen die
aan slijtage onderhevig zijn. Ook de besturing van het
voertuig dient correct te funcioneren.
• INJUSA WAARSCHUWT: Het niet uitvoeren van
genoemde controles en onderhoudsaanbevelingen kan
vallen en omslaan veroorzaken.
• DE OPLADER IS GEEN SPEELGOED.
• VOORKOM KORTSLUITING VAN DE ACCUPOLEN.
• Wanneer de snelheid van het speelgoed aanzienlijk
terugloopt, betekent dit dat de accu bijna leeg is en dus
dat het noodzakelijk is deze OMMIDDELLIJK OP TE
LADEN, AANGEZIEN ER ANDERS ONHERSTELBARE
SCHADE OPTREEDT. Moet opgeladen worden onder
toezicht van volwassenen.
• Laat het speelgoed nooit inactief met een ontladen
accu. In het geval dat het speelgoed voor lange tijd niet
gebruikt wordt, raden wij aan de accu op te laden en
hem vervolgens te ontkoppelen. Na omstreeks 5 of 6
maanden deze aktie herhalen. Deze instrukties
opvolgend gunt U de accu een lang leven. In het geval
dat deze instrukties niet worden nagevolgd, aanvaard
INJUSA geen aansprakelijkheid tot grantie m.b.t. de
werkzaamheid van de accu's.
• ATTENTIE: ALLEEN VOLWASSENEN MOGEN DE
BATTERIJEN VAN DIT PRODUCT VERWISSELEN.
• ATTENTIE: De beschermingsdeksel van de batterijen
mag alleen worden verwijderd en opnieuw geplaatst
door een volwassene; hiervoor is een speciale sleutel
vereist. Deze sleutel moet buiten het bereik van de
kinderen worden bewaard.
Aangezien het een voertuig betreft dat stabiliteit en
vaardigheid vereist om vallen en botsingen te
voorkomen, verzeker u ervan dat het in veilige
omstandigheden wordt gebruikt zodat het geen
gevaar opbrengt voor zowel de gebruiker als aan
derden.
• Waarschuwing! Het gebruik van dit artikel in
openbare gelegenheden kan ongelukken veroorzaken.
• Om het artikel veilig te besturen, verzeker u ervan
dat het kind weet hoe het gaspedaal correct te
bedienen en te sturen.
NEDERLAND
ES • NO TIRAR LA BATERÍA CON LOS DESPERDICIOS DOMÉSTICOS. Retirar las baterías usadas y depositarlas en contenedores especiales.
FR • NE PAS JETER LA BATTERIE ENSEMBLE AVEC LES DÉCHETS DOMESTIQUES. Enlever du jouet les accumulateurs usagés et déposer dans des
conteneurs spéciaux.
EN • DO NOT DISPOSE OF THE BATTERY WITH HOUSEHOLD WASTE. Remove the used batteries and place in a special container.
DE • DIE BATTERIE DARF NICHT MIT DEN HAUSHALTSABFÄLLEN ZUSAMMEN WEGGEWORFEN WERDEN. Sie muss in besonderen Behältern
aufbewahrt werden.
IT • NON GETTARE LA BATTERIE NELLA SPAZZATURA. Ritirare la batterie usate e depositare in contenitori speciali.
PT • NÃO DEITAR FORA A BATERIA COM OS DESPERDICIOS DOMESTICOS. Retirar as baterias usadas e depositar em contentores especiais.
NL• NIET DE ACCU MET DE HUISHOUDELIJKE AFVAL WEGDOEN. Verwijder gebruikte batterijen en deponeer ze in hiervoor gechikte containers.
PORTUGUÊS
• MUITO IMPORTANTE: Ler todas as instruções antes
de utilizar o veículo pela primeira vez. Guarde estas
instruções; podem ser-lhe úteis em futuras consultas.
RECOMENDAMOS QUE ESTE BRINQUEDO SEJA
MONTADO POR UM ADULTO. Antes de dar o
brinquedo à criança, retirar as ferramentas de
montagem e os elementos de fixação.
• Corre-se perigo se for incorrectamente efectuada a
montagem do eixo de direcção. O montagem
incorrecto do guidâo pode ser perigoso.
• NÃO SOBRECARREGAR O VEÍCULO.ESTÁ
CONCEBIDO PARA SER USADO POR UMA CRIANÇA.
• ATENÇAO!: UTILIZAR SOB A VIGILANCIA DE UM
ADULTO.
• NÃO UTILIZAR o veículo nas vias públicas.
• Certifique-se de que o veículo é utilizado num local
suficientemente extenso e adequeado para a sua
utilização, não devendo apresentar encostas íngremes,
declives, degraus, etc.
• ATENÇÃO Não deixar o veículo perto de alguma
fonte de calor (radiadores, etc...). NÃO INTRODUZIR o
veículo dentro de água ou na areia.
• ATENÇÃO limpar o brinquedo com o carregador
desligado. Não utilizar produtos de limpeza abrasivos.
Nem borrifar directamente com água. Para limpar o
veículo, utilizar um trapo ligeiramente humedecido com
água. NUNCA molhar as partes do veículo: o motor,
fios, fusível, pilhas e conectores.
• A bateria, o assador, os fios, os conectores e a
carcassa, deverao ser examinados periodicamente para
evitar perigos potenciais. Em caso de deterioro,
deberao solucionar-se todos os defeitos antes da sua
utilizaçao.
• Controle com regularidade o estado do veícolo,
especialmente de todas as partes responsáveis pela
fixação e das partes sujeitas a desgaste. Certifique-se
do correcto funcionamiento da direcção do veículo.
• AVISO DA INJUSA: Corre-se o risco de cair ou de
basculamento se não forem realizados os controlos e
recomendações de manutenção.
• O CARREGADOR DE BATERIA NÃO É UM
BRINQUEDO.
• NÃO PROVOCAR CURTO-CIRCUITO NOS TERMINAIS
DE ALIMENTAÇÃ.
• Quando a velocidade do brinquedo vai diminuindo
sensivelmente, quere dizer que as baterias estão
descarregadas, pelo que é necessário as CARREGAR
IMEDIATAMENTE, JÁ QUE EM CASO CONTRÁRIO SE
ESTRAGAM IRREMEDlÁVEMENTE. Carregar a bateria
vigilado por um adulto.
• Não deixar o brinquedo inactivo com a bateria
descarregada. No caso de que o brinquedo estivesse
inactivo por um periodo de tempo largo, recomenda-se
carregar a bateria e desliga-la, voltando a carregar
cada 5 ou 6 meses. Seguindo estas normas disfrutará
de uma larga duração. No caso de que não sejam
observadas estas instruçoes INJUSA renuncia a toda a
garantia acêrca da efecácia das baterias.
• ATENÇÃO: A TROCA DE BATERIA DE ESTE PRODUTO
UNICAMENTE DEVERÁ EFECTUÁ-LO UMA PESSOA
ADULTA.
• ATENÇÃO: A tampa de protecção da bateria deverá
desmontar-se e tornar-se a montar por uma pessoa
adulta com ajuda de uma chave adequada. A qual
deverá guardar-se fora do alcance das crianças.
• Por ser um veículo, requer estabilidade e destreza
para evitar quedas ou colisões. Assegure-se que é
utilizado de forma adequada para que não represente
perigo para o utilizador ou a terceiros.
• ATENÇÃO! A utilização do artigo em terrenos não
privados pode provocar o risco de acidente.
• Para um manuseamento seguro do artigo, assegure-
se que a criança sabe utilizar correctamente o
acelerador e a direcção do veículo.
ESPAÑOL CONÇU POUR UN ENFANT.
• ATTENTION!: A UTILISER SOUS LA SURVEILLANCE
D´UN ADULTE.
• NE PAS UTILISER le véhicule sur la voie publique.
• Assurez-vous que le véhicule est utilisé dans un
endroit suffisamment grand, correspondant à son
utilisation et ne présentant pas des pentes trop raides,
des dos d’âne, des marches, etc.
• ATTENTION! ne jamais approcher le véhicule d’une
source de chaleur (radiateurs, etc...). NE PAS
INTRODUIRE le véhicule dans I'eau ou le sable.
• ATTENTION! débrancher le chargeur avant de
nettoyer le jouet. Ne pas utiliser des produits
d'entretien abrasifs. Nettoyer à I'aide d'un chiffon
humide. NE JAMAIS mouiller le moteur, les câbles, les
fusibles, les piles ou les connecteurs.
• La batterie, le chargeur, les câbles, les connecteurs et
la carcasse doivent être examinés périodiquement afin
d'éviter des risques. En cas de dommages, réparer
toutes les défaillances avant une nouvelle utilisation.
• Contrôlez régulièrement l’état du jouet, en particulier
celui des systèmes de fixation et les pièces d’usure et
s’assurer que la direction du jouet fonctionne
correctement.
• ATTENTION: Si vous ne procèdez pas à ces
vérifications et si vous ne respectez pas ces instructions
d'entretien, cela peut provoquer une chute ou un
retournement.
• LE CHARGEUR N'EST PAS UN JOUET.
• NE COURT-CIRCUITEZ PAS LES BORNES
D'ALIMENTATION.
• Lorsque la vitesse du jouet diminue sensiblement, ceci
signifie que les batteries sont dechargées. II faut donc
LES CHARGER IMMEDIATEMENT, SINON ELLES
RISQUENT DE SE DÉTÉRIORER IRREMEDIABLEMENT.
Recharger les batteries sous la surveillance d'un adulte.
• Ne pas laisser le jouet inactif avec la batterie
déchargée. Au cas où le jouet devait rester inactif
pendant longtemps, il est recommandé de charger la
batterie, de la débrancher et de la recharger tous les 5
ou 6 mois. Si ces normes sont suivies, la batterie aura
une longue dureé de vie. Dans le cas contraire, INJUSA
renonce a toute garantie concernant I'efficacité des
batteries.
• ATTENTION! LE CHANGEMENT DE LA BATTERIE DE
CE PRODUIT DEVRA ÊTRE FAIT UNIQUEMENT PAR UN
ADULTE.
• ATTENTION! Le capot de la batterie doit être
démonté et remonté par un adulte à l’aide d’un outil
approprié. Outil qui ne devra pas être mis entre les
mains des enfants.
• C'est un véhicule qui requiere stabilité et habilité, afin
d'éviter toutes chutes ou colisions entrainant un danger
pour l'utilisateur ou une tiers personnes, assurez vous
du bon fonctionnement.
• ATTENTION! L'usage de l'article sur des terrains non
privés peut engendrer un risque d'accident.
• Pour la manipulation de l'article, assurez-vous que
votre enfant sait utiliser correctement l'accelerateur et
la direction du vehicule.
• TRÈS IMPORTANT: Lire attentivement toutes les
instructions avant d'utiliser le véhicule pour la première
fois. NOUS
RECOMMANDONS DE FAIRE MONTER CE JOUET PAR
UN ADULTE. Retirer les outils de montage et les
accouplements avant de donner le jouet à l'enfant
• Le montage incorrect du guidon peut être dangereux.
Le montage incorrect des roues peut être dangereux.
• NE SURCHARGEZ JAMAIS LE VÉHICULE - IL EST
Conserver ce manuel d'instructions, il peut vous
être d'une grande utilité par la suite.
.
• SEHR WICHTIG! Bitte alle Anweisungen genau
durchlesen, bevor das Fahrzeug zum ersten Mal benutzt
wird. Bitte Bewahren Sie die Gebrauchanweisungen gut
auf. Bei möglichen Fragen können Sie Ihnen nützlich
sein. WIR EMPFEHLEN, DASS DIESES SPIELZEUG VON
EINEM ERWACHSENEN MONTIERT WIRD. Vor
Übergabe des Spielzeuges an das Kind,
Zusammenbauwerkzeuge und Befestigungsklammern
wegräumen.
• Der unsachgemäße Anbringung des Lenkers kann
gefährlich sein. Die unsachgemäße Anbringung der
Räder kann gefährlich sein.
• NIEMALS DAS FAHRZEUG ÜBERLADEN, NUR FÜR EIN
KIND GEEIGNET!
• ACHTUNG!: GEBRAUCH AUSSCHLIESSLINCH UNTER
AUSFSICHT EINES ERWACHSENEN!.
• Das Fahrzeug NICHT auf öffentlichen Strassen und
Wegen BENUTZEN.
• Achten Sie darauf, dass ein ausreichend großes und
geeignetes Übungsgelände ohne stärkere
Gefällstrecken, Absätze. Treppen et. vorhanden ist.
• VORSICHT! Fahrzeug nicht in der Nähe von
Wärmequellen (Heizkörper usw.)stehenlassen. DAS
FAHRZEUG weder in das Wasser noch in den Sand
fahren.
• VORSICHT! Die Reinigung des Spielzeugs darf nur bei
ausgeschaltetem Ladegerät erfolgen. Für die Reinigung
kein Scheuermittel verwenden und nicht direkt mit
Wasser abspritzen. Lediglich mit leicht wasserfeuchten
Lappen reinigen. Folgende Fahrzeugteile dürfen NIE
nass werden: Motor, Verdrahtungen, Sicherungen,
Batterien und Anschlüsse.
• Die Batterie, das Aufladegerät, die Kabel, die
Anschlüsse und das Gehäuse müssen periodisch
überprüft werden, um mögliche Gefahren zu
verhindern. Im Falle einer Beschädigung, müssen alle
Defekte vor dessen erneutem Gebrauch behoben
werden.
DEUTSCH
• MOLTO IMPORTANTE: Leggere tutte le istruzioni
prima di usare per la prima volta il veicolo. Conservare
le istruzioni: possono servire in future occasioni.
SUGGERIAMO CHE QUESTO GIOCATTOLO SIA
MONTATO DA UN ADULTO. Ritirare gli utensili di
montaggio e i castoni prima di dare il giocattolo al
bambino.
• Il montaggio errato della maniglia può essere
pericoloso. Il montaggio errato delle ruote può essere
pericoloso.
• NON SOPRACCARICARE IL VEICOLO, STA
OMOLOGATO PER L’USO DI UNA SOLA PERSONA .
• ATTENZIONE!: USARE SOTTO LA SORVEGLIANZA DI
UN ADULTO.
• NON UTILIZZARE il veicolo in vie urbane.
• Assicuratevi che il veicolo viene usato in uno spazio
abbastanza grande e adatto per l’uso che se ne deve
fare, cioè senza salite scoscesi, né cime, né gradini, ecc.
• ATTENZIONE non lesciare il veicolo nelle prossimità
di fonti di calore (caloriferi, ecc...) NON INTRODURRE il
veicolo nell'acqua o nella sabbia.
• ATTENZIONE pulire il giocattolo con il caricatore
spento. Non usare prodotti di pulizia abrasivi nè
abgnare direttamente con acqua. Per pulire il veicolo,
usare uno straccio leggermente inumidito nell'acqua.
NON bagnare MAI le parti del veicolo carro: motore,
cavi, fusibili, pile e connettore.
• La batteria, il caricatore, i cavi, i connettori e la
carcassa, devono essere verificati periodicamente per
evitare pericoli potenziali. In caso di deterioramento,
devono riparare tutti i difetti prima dell'uso.
• Controllate regolarmente lo stato del veicolo, specie
tutte quelle parti incaricate del fissaggio e quelle più
sottomesse a logorio. Inolltre, che lo sterzo del veicolo
funzioni correttamente.
• INJUSA AVVERTE: La mancata esecuzione delle
suddette verifiche e raccomandazioni di manutenzione
può provocare una caduta o un ribaltamento.
• IL CARICATORE NON È UN GIOCATTOLO.
ITALIANO
• NON CORTOCIRCUITARE I TERMINALI PER
L'ALIMENTATIONE DI CORRENTE.
• Quando la velocità del giocattolo diminuisce
sensibilmente, vuol dire che le batterie sono scariche,
per cui è necessario RICARICARE IMMEDIATAMENTE,
DATO CHE IN CASO CONTRARIO SI DANNEGGIANO
IRRIMEDIABILMENTE. Ricaricare sotto il controllo di un
adulto.
• Non lasciare il giocattolo inattivo con la batteria
scarica. Nel caso in cui il giocattolo dovesse essere
lasciato inattivo per un lungo periodo di tempo, si
consiglia di caricare la batteria e di staccarla,
tornandola a caricare ogni 5 o 6 mesi. Seguendo
queste norme la batteria durerà a lungo. Nel caso in
cui non vengano rispettate le seguenti istruzioni, la
INJUSA declina ogni responsabilità sull'efficienza delle
batterie.
• ATTENZIONE: LA SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DI
QUESTO PRODOTTO SOLTANTO DOVRÀ ESSERE
ESEGUITA DA PERSONA ADULTA.
• ATTENZIONE: Il coperchio di protezione della batteria
dovrà essere staccato e riattaccato da un adulto, con
l´aiuto della chiave apposita. Si raccomanda di serbare
la chiave fori dalla portata dei bambini.
• Essendo un veicolo che richiede stabilità e destrezza
per evitare cadute o scontri, assicurarsi che venga usato
in modo adeguato, affinchè non causi pericolo
all'utilizzatore o a terzi.
• AVVERTENZA! L'uso dell'articolo in terreni non privati
può provocare un rischio di incidente.
• Per l'utilizzo sicuro dell'articolo, assicurarsi che il
bambino sappia usare correttamente l'acceleratore e la
direzione del veicolo.
SPARE PARTS - PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILE - PEZZI DI RICAMBIO - PEÇAS DE REPOSICÃO - RESERVE ONDERDELENPIEZAS DE RECAMBIO -
BATTERY RECHARGE • RECARGA BATERÍA • RECHARGE BATTERIE •
WIEDERAUFLADEN DER BATTERIE
RICARICA DELLA BATTERIA • RECARGA DE BATERIA • OPLADEN VAN ACCU
CONNECTIONS AND OPERATION • CONEXIONES Y FUNCIONAMIENTO• EMBRANCHEMENTS ET FONCTIONNEMENT
ANSCHLÜSSE UND BETRIEB • COLLEGAMENTI E FUNZIONAMENTO • CONEXÕES E OPERAÇÃO • AANSLUITINGEN EN WERKING
BATTERY
BATERIA
BATTERIE
BATTERIA
ACCU
2
X
1
T
B
A
Y
4
5
E
D
• USE ONLY IN ENCLOSED PREMISES.
• UTILIZAR UNICAMENTE EN LOCALES CERRADOS.
• A N'UTILISER QU'EN LIEUX FERMÉS.
• AUSSCHLIESSLICH IN GESCHLOSSENEN RÄUMEN VERWENDEN.
• ADOPERARE SOLTANTO IN LUOGHI CHIUSI.
• UTILIZAR UNICAMENTE EM LUGARES FECHADOS.
• SLECHTS IN GESLOTEN RUIMTES GEBRUIKEN.
U.K.
230 V
USA/MEXICO
120 V
CE
230 V
6
Y
C
7
Y
A
CB
8
X
REF. 6801
REF. 6811
1
6V
x
REF. 680
REF. 681
X
1
12V
x
3
35
5
16
27
16
51
59
53
55 10
56
19
47 46
34
16
21
57
11
1
12
9
15
4
21
16
39
7
52
38 58
33
18
13
14
44 2
49
8070 74 76 78 79 22 16 197371 75
REF. 680 / REF. 681 / REF. 6801 / REF. 6811 / REF. 6802
REF. 6811 / REF. 68012 / REF. 68112 / REF. 6803
REF. 6813 / REF. 68013 / REF. 68113
Ref. 680/Ref. 681/Ref. 6802
Ref. 6812/Ref. 6803/Ref. 6813
17-A
42-1 6V-CE
42-2 6V-UK
42-3 6V-USA/MEXICO
42
40-A
17-B 42
40-B
Ref. 6811
Ref. 6801
Ref. 68112
Ref. 68012
Ref. 68113
Ref. 68013
11
41
Ref. 680 /Ref. 6801
Ref. 6803/Ref. 68013
Ref. 681 /Ref. 6811
Ref. 6813/Ref. 68113
Ref. 6802/Ref. 68012
Ref. 6812/Ref. 68112
17-A / 17-B
17-4
17-2 17-3
17-7
17-6
17-5
17-B
17-1A
17-A
Ref. 680/Ref. 681/Ref. 6802
Ref. 6812/Ref. 6803/Ref. 6813
17-1B Ref. 6801/Ref. 68011/Ref. 68012
Ref. 6811/Ref. 68112/Ref. 68113
42-2-1 12V-CE
42-2-2 12V-UK
42-2-3 12V-USA/MEXICO
3
71
28
39
37
48
6
70
70
54
8
80
Ref.680/Ref.6802
Ref.6803/Ref.6801
Ref.68012/Ref.68013
8
Ref.681/Ref.6812
Ref.6813/Ref.6811
Ref.68112/Ref.68113
43
43
40-A
Ref. 680/Ref. 681/Ref. 6802
Ref. 6812/Ref. 6803/Ref. 6813
40-B
15
Ref. 6801/Ref. 68011/Ref. 68012
Ref. 6811/Ref. 68112/Ref. 68113
19
•
DISYUNTOR TÉRMICO
• DISJONCTEUR THERMIQUE
• ÜBERSTROMAUSLÖSER
• INTERRUTTORE TERMICO
• DISJUNTOR TÉRMICO
• THERMISCHE
STROOMONDERBREKER
THERMAL CUT-OUT
•
26
17-A
Ref. 680
Ref. 681
Ref. 6802
Ref. 6812
Ref. 6803
Ref. 6813
Ref. 6801/Ref. 68011/Ref. 68012
Ref. 6811/Ref. 68112/Ref. 68113
17-B
(EN) - USE ONLY ORIGINAL INJUSA COMPONENTS TO GUARANTEE TROUBLE-FREE OPERATION OF THE VEHICLE.
-
(DE)
(EN) UTILIZAR SOLO COMPONENTES ORIGINALES INJUSA PARA GARANTIZAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL VEHICULO.
(FR) - N´UTILISER QUE DES PIECES ORIGINALES INJUSA AFIN DE GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT DU VEHICULE.
- NUR INJUSA-ORIGINALTEILE VEWENDEN UM EINE STÖRUNGSFREIES FUNKTION DES FAHRZEUGES ZU GEWÄHRLEISTEN.
(IT) - UTILIZZARE UNICAMENTE COMPONENTI ORIGINALI INJUSA PER ASSICURARE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL VEICOLO.
(PT) - UTILIZAR SOMENTE COMPONENTES ORIGINAIS INJUSA A FIM DE GARANTIR O BOM FUNCIONAMENTO DO VEÍCULO.
(NL) - OM HET GOED FUNCTIONEREN VAN HET VOERTUIG TE GARANDEREN, RADEN WIJ U AAN UITSLUITEND ORIGINELE
ONDERDELEN VAN INJUSA TE GEBRUIKEN.
(EN) - IMPORTANT : TO ORDER SPARE PARTS, PLEASE NOTE THE VEHICLE´S REFERENCE AND SPARE CODES.
-
- IMPORTANT : POUR COMMANDER LES PIECES DE RECHANGE, VEULLIEZ PRECISER LA REFERENCE DU VEHICULE ET LE CODE
DE LA PIECE.
(ES) IMPORTANTE : PARA PEDIR ALGUNA PIEZA DE REPUESTO INDICAR LA REFERENCIA DEL VEHICULO Y EL CODIGO DE LA PIEZA.
(FR)
(DE) - WICHTING : WENN SIE ERSATZTEILE BESTELLEN MÖCHTEN, GEBEN SIE BITTE DIE ARTIKELNUMMER DES FAHRZEUGES SOWIE
DIE ERSATZTEILCODENUMMER AN.
(IT) - IMPORTANTE : PER RICHIEDERE PEZZI DI RICAMBIO, INDICARE IL RIFERIMENTO DEL VEICOLO E IL CODICE DEL PEZZO.
(PT) - IMPORTANTE : PARA PEDIR ALGUNA PEÇA DE REPOSIÇAO, INDICAR A REFERENCIA DO VEÍCULO E O CÓDIGO DA PEÇA.
(NL) - BELANGRIJK : MEN MOET VOOR DE VERVANGING VAN EEN ONDERDEEL HET REFERENTIENUMMER VAN HET VOERTUIG
EN DE CODE VAN HET ONDERDEEL BIJ DE BESTELLING AANDUIDEN.
(EN) BATTERY RECHARGE: ON LEAVING THE FACTORY, THE BATTERIES ARE PERFECTLY CHARGED. HOWEVER, BEFORE USING THEM IT IS NECESSARY TO RECHARGE
THEM, IN ORDER TO GET MAXIMUM EFFICIENCY.
(ES) RECARGA BATERIA: AL SALIR DE FÁBRICA, LAS BATERÍAS SALEN PERFECTAMENTE CARGADAS, PERO ANTES DE USARLAS ES NECESARIO CARGARLAS UNA VEZ MÁS
PARA ALCANZAR EL MÁXIMO DE EFICACIA.
(FR) RECHARGE BATTERIE: AU DÉPART DE L'USINE, LES BATTERIES SONT LIVRÉES PARFAITEMENT CHARGÉES, MAIS AVANT D´UTILISER LE JOUET IL EST NÉCESSARIE DE LES
RECHARGER POUR ATTEINDRE L'EFFICACITÉ MAXIMUM.
(DE) WIEDERAUFLADEN DER BATTERIE: BEI VERLASSEN DES WERKES SIND DIE BATTERIEN IMMER AUFGELADEN. SIE MÜSSEN JEDOCH VOR DER INBETRIEBNAHME
NOCHMALS GELADEN WERDEN, UM DIE OPTIMALE LEISTUNGSFÄHIGKEIT ZU ERHALTEN.
(IT) RICARICA DELLA BATTERIA: NELL'USCURE DALLA FABBRICA, LE BATTERIE SONO PERFETTAMENTE CARICHE, MA PRIMA DI USARLE È NECESSARIO CARICARLE
UN'ALTRA VOLTA PER RAGGIUNGERE LA MASSIMA EFFICIENZA.
(PT) RECARGA DE BATERIA: AO SALIR DA FÁBRICA, AS BATERIAS SAEM PERFEITAMENTE CARREGADAS, MAS ANTES DE AS USAR, É NECESSÁRIO ES CARREGAR UMA VEZ
MAIS, PARA SE ALCANÇAR O MÁXIMO DE EFICÁCIA.
(NL) HEROPLADEN VAN ACCU: BIJ HET VERLATEN VAN DE FABRIEK ZIJN DE ACCU'S VOLOP GELADEN. HET IS ECHTER NOODZ AKELIJK ZE VOOR GEBRUIK OPNIEUW TE
LADEN, OM ZO DE HOOGSTE WERKZAAMHEID TE VERKRIJGEN.
(ES) - CONECTAR LA CLAVIJA (B) A LA (A).(SEGÚN DIBUJO N. 4). CONECTAR LA CLAVIJA (E) SITUADA DEBAJO DEL
DEPÓSITO, A LA DEL MANILLAR (D).(SEGÚN DIBUJO N. 5). DESPUÉS DE ESTAS OPERACIONES EL VEHÍCULO
FUNCIONARÁ POR MEDIO DEL PUÑO ACELERADOR. ESTE VEHÍCULO ESTÁ EQUIPADO CON UN FRENO
ELÉCTRICO. AL SOLTAR EL PUÑO ACELERADOR, EL VEHÍCULO SE PARARÁ AUTOMÁTICAMENTE. ASEGURENSE QUE
LOS NIÑOS SEPAN UTILIZAR CORRECTAMENTE EL VEHÍCULO Y SOBRETODO, EL SISTEMA DE FRENADO.
(FR) - BRANCHER LA CHEVILLE (B), À LA CHEVILLE (A). (SELON DESSIN NO. 4). BRANCHER LA PRISE (E) SITUÉE
SOUS LE RÉSERVOIR À CELLE DU GUIDON (D).(SELON DESSIN NO. 5). APRÈS CES OPÉRATIONS, LE VÉHICULE
FONCTIONNERA PAR LE POIGNÉE D'ACCÉLÉRATION. CE VÉHICULE EST ÉQUIPÉ D'UN FREIN ÉLECTRIQUE. EN
RELÂCHANT LA POIGNÉE D'ACCÉLÉRATION, LA MOTO S'ARRÊTERA AUTOMATIQUEMENT. S’ASSURER QUE LES
ENFANTS SAVENT UTILISER CORRECTEMENT LE VÉHICULE ET SURTOUT LE SYSTÈME DE FREINAGE.
(DE) - STECKER (B) IN DIE STECKBUCHSE (A) EINFÜHREN (GEMÄSS ZEICHNUNG 4). STECKER (E) UNTER DEM
KRAFTSTOFFTANK IN DIE STECKBUCHSE DER LENKSTANGE (D) EINSTECKEN (GEMÄSS ZEICHNUNG 5).
ANSCHLIESSEND KANN DAS FAHRZEUG MITTELS DES GASGRIFFES GESTEUERT WERDEN. DAS FAHRZEUG IST MIT
EINER ELEKTRONISCHEN BREMSE AUSGESTATTET. SOBALD DER GASHEBEL LOSGESLASSEN WIRD, BREMST DAS
GERÄT UND BLEIBT AUTOMATISCH STEHEN. BITTE VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE KINDER IMSTANDE SIND,
DAS FAHRZEUG UND, VOR ALLEM, DAS BREMSSYSTEM RICHTIG ZU GEBRAUCHEN.
(IT) - COLLEGARE IL PERNO (B) COL PERNO (A) (CFR. DISEGNO N. 4). COLLEGARE IL TERMINALE (E) UBICATO
SOTTO IL SERBATOIO A QUELLO DEL MANUBRIO (D) (CFR. DISEGNO N. 5). DOPO QUESTE OPERAZIONI, IL
VEÍCOLO FUNZIONERA MEDIANTE LA MANETTA DELL'ACCELERATORE. IL VEICOLO DISPONE DI UN FRENO
ELETTRICO: LASCIANDO IL PUGNO ACCELERATORE, IL VEICOLO SI FERMERÀ AUTOMATICAMENTE. ASSICURARSI
CHE I BAMBINI USINO CORRETTAMENTE IL VEICOLO E SOPRATTUTTO IL SISTEMA DEI FRENI.
(PT) - LIGAR A CAVILHA (B) À CAVILHA (A) (DE ACORDO COM O DESENHO N. 4). LIGAR A CAVILHA (E) SITUADA
DEBAIXO DO DEPÓSITO À DO GUIADOR (D) (DE ACORDO COM O DESENHO N. 5). DEPOI DESTAS OPERAÇÕES,
O VEÍCULO FUNCIONARÁ POR MEIO DE O PUNHO ACELERADOR. ESTE VEÍCULO ESTÁ EQUIPADO COM UM
TRAVÃO ELÉCTRICO. AO SOLTAR O PUNHO ACELERADOR O VEICULO PÁRA AUTOMÁTICAMENTE. ASSEGUREM-SE
DE QUE AS CRIANÇAS SABEM UTILIZAR CORRECTAMENTE O VEÍCULO, E SOBRETUDO O SISTEMA DE TRAVAGEM.
(NL) - SLUIT STEKER (B) OP (A) AAN (VOLGENS TEKENING 4). SLUIT STEKER (E) ONDER DE TANK OP STEKER (D)
VAN HET STUUR AAN (VOLGENS TEKENING 5). NA DEZE HANDELINGEN FUNCTIONEERT HET VOERTUIG D.M.V.
DE GASHANDEL. DIT VOERTUIG IS MET EEN ELEKTRISCHE REM UITGERUST. WANNEER DE HANDVERSNELLING
LOSGELATEN WORDT, ZAL HET VOERTUIG AUTOMATISCH TOT STILSTAND KOMEN. ZORG ERVOOR DAT DE
KINDEREN HET VOERTUIG EN VOORAL HET REMSYSTEEM CORRECT WETEN TE GEBRUIKEN.
(EN) - CONNECT PLUG (B) TO SOCKET (A). (SEE DRAWING NO. 4). CONNECT THE PIN (E) LOCATED BENEATH THE
TANK TO THE HANDLEBAR PIN (D).(SEE DRAWING NO. 5). AFTER THESE OPERATIONS, THE VEHICLE WILL OPERATE
BY MEANS OF THE ACCELERATOR GRIP. THIS VEHICLE IS EQUIPPED WITH AN ELECTRIC BRAKE. UPON RELEASING
THE ACCELERATOR, THE VEHICLE WILL STOP AUTOMATICALLY. ENSURE THAT THE CHILDREN KNOW HOW TO
CORRECTLY USE THE VEHICLE, ESPECIALLY THE BRAKE SYSTEM.
(EN) - Unscrew screw (T) and raise seat (as in drawings nos.1 and 2).
(ES) - Desroscar tornillo (T) y levantar sillín (según dibujo nº.1 y 2).
(FR) - Dérouler la vis (T) et lever la selle (selon dessins nos.1 et 2).
(DE) - Schraube (T) lösen und Sattel anheben (siehe Zeichnung 1 und 2).
(IT) - Svitare la vite (T) e sollevare il seggiolino (cfr. disegno n.1 e 2).
(PT) - Desenroscar parafuso (T) e levantar selim (de acordo com o desenho n.1 e 2).
(NL) - Draai schroef (T) los en licht zadel op (volgens tekeningen 1 en 2).
(EN) - Connect all cables and connectors just as shown in drawing Nr. 3. BATTERIES ARE TO BE INSERTED WITH THE CORRECT POLARITY.
(E) - Todos los cables y conectores siempre tienen que enlazarse tal como se indica en el dibujo nº 3. LAS PILAS O ACUMULADORES DEBEN SER
COLOCADOS RESPETANDO LA POLARIDAD.
(F) - Tous les câbles et connecteurs doivent toujours s'enlacer, comme le montre le dessin nº 3. LES PILES OU ACCUMULATEURS DOIVENT ÊTRE
MIS EN PLACE EN RESPECTANT LA POLARITÉ.
(D) - Sämtliche Kabel und Anschlüsse müssen so miteinander verbunden werden, wie es auf Zeichnung Nr. 3 dargestellt ist. BATTERIE ODER
AKKUS POLRICHTIG EINSETZEN.
(I) - Tutti i fili e connettori devono allacciarsi sempre come appunto viene suggerito sul disegno nº 3. LE PILE O ACCUMULATORI DEVONSI
COLLOCARE RISPETTANDONE LA POLARITÀ.
(P) - Todos os fios e conectores deven sempre ser enlaçados, tal e como se indica no desenho nº 3. AS PILHAS OU ACUMULADORES DEVEM SER
COLOCADOS REPEITANDO A POLARIDADE.
(NL) - Alle kabels en aansluitingen moeten altijd worden verbonden zoals in de tekening nr. 3 wordt aangegeven. DE BATTERIJEN MOETEN
VOLGENS DE JUISTE POLARITEIT WORDEN GEPLAATST.
(ES) 1.- Conectar
(FR) 1.- Brancher
(DE) 1.- Ladegerät
(IT) 1.- Collegare
(PT) 1.- Ligar
(NL) 1.- Aansluiting
a la red de cualquier enchufe a 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) y el piloto rojo del cargador se
encenderá (señal de que el cargador funciona). (Según dibujos nº. 6 y 7).
2.- Desconectar la clavija (B), y conectar la del cargador (C), (según dibujo nº. 8.), el piloto rojo del cargador se apagará. Esto
indica que la batería está cargando y todo funciona bien. Cuando el piloto vuelva a ponerse rojo la batería estará cargada. El
tiempo normal de recarga es de 10 a 12 horas. El consumo del cargador es mínimo. Batería Ref. 990 Autonomía de hasta 2 h,
dependiendo de las condiciones de uso. Batería Ref. 991 Autonomía de hasta 3 h, dependiendo de las condiciones de uso.
la prise sur un réseau de 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) et le pilote rouge du chargeur
s'allumera (indiquant que le chargeur est en fonctionnement). (Selon dessins nos. 6 et 7).
2.- Débrancher la cheville (B) et brancher celle du chargeur (C), (selon dessin no. 8), le pilote rouge du chargeur s'éteindra. Ceci
signifie que la batterie recharge et que tout fonctionne bien. Lorsque la pilote s'allumera à nouveau, la batterie sera rechargée. Le
temps normal de recharge est e 10 á 12 heures. Le chargeur consomme trés peu. Batterie ref.990. Autonomie jusqu'à 2h, selon les
conditions d'usage. Batterie ref.991. Autonomie jusqu'à 3h, selon les conditions d'usage.
an irgendeinen Stecker des 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO)-Netzes anschliessen, wobei die
rote Signalleuchte aufleuchten muss (siehe Zeichnung 6 und 7).
2.- Stecker (B) von der Steckbuchse (A) abziehen und Ladestecker (C) anschliessen (zum Zeichen, dass das Ladegerät funktioniert-
siehe Zeichnung 8). Die rote Signalleuchte des Ladegerätes erlischt nun zum Zeichen, dass die Batterie geladen wird und alles in
Ordnung ist. Sobald die Signalleuchte wieder rot aufleuchtet, ist die Batterie wieder geladen. Die normale Wiederaufladezeit
beträgt 10 bis 12 Stunden. Der Verbrauch des Ladegerätes ist minimal. Batterie Ref. 990: Autonomie bis zu 2 h in Abhängigkeit
von den Gebrauchsbedingungen. Batterie Ref. 991: Autonomie bis zu 3 h in Abhängigkeit von den Gebrauchsbedingungen.
alla rete in qualsiasi presa da 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) e la spia rossa del caricatore si
accenderà segnale indicante che il caricatore funziona).(Cfr. disegno n. 6 e 7).
2.- Staccare is morsetto (B) e collegare quello del caricatore (C), (cfr. disegno n. 8), la spia rossa del caricatore si spegnerà. Questo
indica che la batteria si sta caricando e che tutto funziona bene. Quando la spia ritorna ad accendersi, vuol dire che la batteria si è
caricata. II normale tempo di carica è da 10 a 12 ore. II consumo del caricatore è minimo. Batteria Rif. 990. Autonomia di fino a 2
ore, dipendendo dalle condizioni d'uso. Batteria Rif. 991. Autonomia di fino a 3 ore, dipendendo dalle condizioni d'uso.
a rede de qualquer tomada de 230 Volts (CE), 230 Volts (U.K.), 120 Volts (USA/MEXICO) e o piloto vermelho do
carregador acende-se (sinal de que o carregador funciona). (De acordo com o desenho n. 6 e7).
2.- Desligar a cavilha (B) e ligar à do carregador (C),(de acordo com o desenho n. 8), assim o piloto vermelho do carregador
apagar-se-à. Isto indica que a bateria está carregando, e tudo funciona bem. Quando o piloto voltar a ficar vermelho, a bateria
está carregada. O tempo normal de recarga é de 10 a 12 horas. O consumo do carregador é mínimo. Bateria Ref. 990 - Com
uma autonomia de até 2 h, dependendo das condições de uso. Bateria Ref. 991 - Com uma autonomia de até 3 h, dependendo
das condições de uso.
op elektriciteitsnet van 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) De rode oplaadlamp van oplader licht
op (teken dat de oplader werkt). (Volgens tekeningen 6 en 7).
2.- Uitschakeling van steker (B) en aansluiting steker (C), (volgens tekening 8) , van oplader opdat rode oplaadlamp van oplader
uitgaat. Dit wijst er op dat de accu wordt opgeladen. Wanneer de rode oplaadlamp weer oplicht, is de accu opgeladen. De
normale oplaadtijd is tussen de 10 en 12 uur. Het energieverbruik van de oplader is minimaal. Batterij Ref. 990 Gebruiksduur: tot
2 u, afhankelijk van de gebruiksomstandigheden. Batterij Ref. 991 Gebruiksduur: tot 3 u, afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden.
(EN) 1.- Connect to any 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) mains plug and the red pilot light of the charging device
will come on (this shows that the charger is working). (As in drawings nos. 6 and 7).
2.- Disconnect plug (B) and connect charger plug (C) to socket (A),(see drawing no. 8). The red pilot light on the charger will go
out. This shows that the battery is charging and everything is working well. When the pilot light comes on red again, the battery
will be charged. The usual recharging time is from 10 to 12 hours. Charger consumption is minimal. Battery Ref. 990 Lasts for up
to 2 hours, depending on how the item is used. Battery Ref. 991 Lasts for up to 3 hours, depending on how the item is used.
Nº Nº Nº
CODE CODE CODE
UNDS. UNDS. UNDS.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17-A
17-B
17-1A
17-1B
17-2
17-3
17-4
17-5
17-6
17-7
18
19
21
22
26
27
28
33
34
35
37
38
39
40A
40B
41
42-1
42-2
42-3
42-2-1
43
44
46
47
48
49
51
52
53
54
55
42-2-2
42-2-3
56
57
58
59
61
70
71
72
73
74
75
76
78
79
80
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
8
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
6
4
25
4
2
4
2
4
2
066801
066802
066803
066804
066805
066806
066807
066808
066809
0668010
0668011
0668012
0668013
0668014
0668015
0668016
0668017
06680171-8019
0668017-2
0668017-3
0668017-4
8019
06680177030
0668017-7030
0668017-5
0668017-6
0668017-7
0668018
0668019
0668021
0668022
0668026
0668027
0668028
06680990
06680991
0668041
0668042-1
0668042-2
0668042-3
0668042-2-1
0668042-2-2
0668042-2-3
0668043
0668044
0668046
0668047
0668048
0668049
0668051
0668052
0668053
0668054
0668055
0668056
0668057
0668058
0668059
0668061
0668033
0668034
0668035
0668037
0668038
0668039
0668070
0668071
0668072
0668073
0668074
0668075
0668076
0668078
0668079
0668080
ACCES TO BATTERY AND THERMAL CUT-OUT • ACCESO A BATERÍA Y DISYUNTOR TÉRMICO
ACCÉS À LA BATTERIE ET AU DISJONCTEUR THERMIQUE • ZUGRIFF ZU BATTERIE UND ÜBERSTROMAUSLÖSER
ACCESSO ALLA BATTERIA E ALL'INTERRUTTORE TERMICO • ACESSO A BATERIA E DISJUNTOR TÉRMICO
TOEGANG TOT DE ACCU EN DE THERMISCHE STROOMONDERBREKER
IMPORTANTE • IMPORTANT • IMPORTANT • WICHTIG • IMPORTANTE • IMPORTANTE • BENANGRIJK
N=
BLACK - NEGRO
NOIR - SCHWARZ
NERO - PRETO
ZWART
R=
RED - ROJO
ROUGE - ROT
ROSSO - VERMELHO
ROOD

This manual suits for next models

11

Other INJUSA Toy manuals

INJUSA 690 - 6902 User manual

INJUSA

INJUSA 690 - 6902 User manual

INJUSA 20334 User manual

INJUSA

INJUSA 20334 User manual

INJUSA 665 User manual

INJUSA

INJUSA 665 User manual

Popular Toy manuals by other brands

NICESKY 171050 manual

NICESKY

NICESKY 171050 manual

Kyosho MINIUM EDGE 540 RedBull instruction manual

Kyosho

Kyosho MINIUM EDGE 540 RedBull instruction manual

Kitables Lego Drone Kit instructions

Kitables

Kitables Lego Drone Kit instructions

Merlin POLARIS 400CP instruction manual

Merlin

Merlin POLARIS 400CP instruction manual

Eduard II-2m3 interior Assembly instructions

Eduard

Eduard II-2m3 interior Assembly instructions

Fisher-Price THOMAS & FRIENDS DGL05 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price THOMAS & FRIENDS DGL05 instructions

Eduard Re 2002 S.A. quick start guide

Eduard

Eduard Re 2002 S.A. quick start guide

LEGO Duplo 6156 Building instructions

LEGO

LEGO Duplo 6156 Building instructions

Horizon Hobby UMX F-16 instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby UMX F-16 instruction manual

roco 77683 quick start guide

roco

roco 77683 quick start guide

USA Trains EMD GP7 Assembly & disassembly instructions

USA Trains

USA Trains EMD GP7 Assembly & disassembly instructions

TWM EXTRA 330L 60 instruction manual

TWM

TWM EXTRA 330L 60 instruction manual

Finwing universeye penguin user manual

Finwing

Finwing universeye penguin user manual

Marvel Guardians of the Galaxy Dancing Groot... quick start guide

Marvel

Marvel Guardians of the Galaxy Dancing Groot... quick start guide

Thomas & Friends 6-IN-1 BUILDER SET instructions

Thomas & Friends

Thomas & Friends 6-IN-1 BUILDER SET instructions

TTS Mini Illuminated Mark Making Board user guide

TTS

TTS Mini Illuminated Mark Making Board user guide

Carson SkyDreamer instruction manual

Carson

Carson SkyDreamer instruction manual

Barbie SWITCHBOARD 77211 instructions

Barbie

Barbie SWITCHBOARD 77211 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.